Lucy
Lucy
Jiu Niangzi
Jiu NiangziGetian Character Profile




葛天
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Bone Interpretor
[Insight I]
When entering battle with 3+ Reality DMG allies, grant Moxie +3 to self (triggers only 1 time).<br>When in [A Prophecy Told], [Admonition] gains Critical Rate +20% and Critical DMG +20%.<br>
[Insight II]
ATK +5% when entering battle.<br>
[Insight III]
At the start of the round, inflict [Shape of Bones] on a random enemy for 2 rounds.<br>At the end of the round, if in [A Prophecy Told], gain Eureka +1.<br>
Character Portray
[I Shall Walk, Exist, and Know]: +1 round duration to [A Prophecy Told].<br>
[Bone Interpretor]: Now triggers with 2+ Reality DMG allies, and Moxie gained is increased to +4. When in [A Prophecy Told], [Admonition]'s Critical Rate and Critical DMG increase are now +30%.<br>
[Unique Bearing]: [Admonition]'s Reality DMG dealt is increased to 150%.<br>
[Old Bones]: At rank 1 incantation, Reality DMG dealt is increased to 160%.<br>
[Bone Interpretor]: When in [A Prophecy Told], [Admonition]'s Critical Rate and Critical DMG increase are now +50%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
Chinese:
KoWoo
Japanese:
江口拓也 (Eguchi Takuya)
Korean:
민승우 (Min Seung-woo)
Regional Names
Simplified Chinese:
葛天
Traditional Chinese:
葛天
Japanese:
葛天
Korean:
갈천
Other Names
葛天
Euphoria Tags
Breeze Off the Mountain
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Getian葛天葛天葛天갈천
Getian葛天葛天葛天갈천




1200The wearer's verdict: a bit cumbersome, restricts wing mobility.以博物馆中的展览品为原型,结合穿戴者的身形定制的古埃及风首饰,部分采用真正的黄金与宝石,试图还原古国业已褪去的色彩。
穿戴者对这套首饰的评价为:略显笨重,有碍振翅。以博物館中的展覽品為原型,結合穿戴者的身形定製的古埃及風首飾,部分採用真正的黃金與寶石,試圖還原古國已褪去的色彩。
穿戴者對這套首飾的評價為:略顯笨重,有礙振翅。博物館の展示品をモチーフに、着用者の体格に合わせて作られた古代エジプト風のジュエリー。細部には本物の金や宝石が使われ、失われた古代文明の輝きを再現しようとしている。
着用者はこのジュエリーについて、少し重く、羽ばたく時の邪魔になると評価している。박물관 전시품을 프로토타입으로 삼고 착용자의 체형에 맞춰 제작한 고대 이집트풍 머리 장식. 일부는 진짜 황금과 보석을 사용하여, 이제는 사라진 고대 국가의 색채를 복원하고자 했다.
착용자는 이 머리 장식에 대해 조금 둔해 보이고 날개를 흔드는 데 방해가 된다고 평가했다.

3This travel souvenir may only be worth three Sharpodonties, but it demonstrates how an item's true value often lies in its owner's heart.参考古埃及符号仿制而成的术杖,不光可用于施术,还可用作哨笛。
作为市价3利齿子儿的旅行纪念品,它证明了东西的价值有时取决于所有者。參考古埃及符號仿製而成的術杖,不光可用於施術,還可用作哨笛。
作為市價3利齒子兒的旅行紀念品,它證明了東西的價值有時取決於所有者。古代エジプトのシンボルを参考にして作られた杖。術を唱えるだけでなく、ホイッスルとしても使える。
販売価格がたったの3咬噛銭貨の土産物ではあるが、物の価値は時に所有者によって変わる。고대 이집트 부호를 참고해 만든 완드. 주술을 시전할 수 있을 뿐 아니라 피리로 사용할 수도 있다.
시가가 톱니 동전 3개인 이 여행 기념품은 물건의 가치가 소유자에게 달려 있음을 증명했다.

50Perhaps, from the perspective of the interviewee, a thousand-year-old pillar and an old tree trunk may be indistinguishable from one another ...一根方便移动的神庙石柱仿品,供所有者在参与拍摄时落脚,以保护真正的文物石柱。
或许在受访者的视角看来,千年石柱与老树枝丫不分谁贵谁轻。一根方便移動的神廟石柱仿製品,供所有者在參與拍攝時落腳,以保護真正的文物石柱。
或許在受訪者的視角看來,千年石柱與老樹枝丫不分誰貴誰輕。持ち運びやすいように作られている神殿の石柱のレプリカ。撮影の際、本物の文化財を保護するために、所有者はこのレプリカに立つことにしている。
インタビューゲストにとって、千年の時を刻んだ石柱も古い木の枝も価値は同じなのかもしれない。옮기기 편한 신전 돌기둥의 모조품. 소유자가 촬영할 때 세워 진짜 돌기둥을 보호하는 데 사용된다.
어쩌면 인터뷰 대상자의 눈에 천 년 된 돌기둥과 오래된 나뭇가지는 별 차이가 없을지도 모른다.

Turbulent times always make great heroes, but great heroes aren't promised to every volatile era. In the end, everyone succumbed to the march of time. Some Miemengs left the mountain, giving up their immortal lives in exchange for a chance to change the world, but few achieved their goal. Their skeletons lie scattered across the earth, waiting for the bone collectors to take them home.
There are too few of them to change that, Yanping thought.
Even so, he didn't dissuade his friend from leaving the mountain. A farewell was said, as he fixed the final gaze on his friend's back.
"'Heaven and earth never sought immortality, but they are eternal ...'"
" ... Tell me ..."
"What year was that?"
After decades, the silent bone of his friend finally spoke again. The thundering voice uttered a long forgotten time.
"The reign of Zhangwu, year three."长生种的时日倏忽,同族骨头上的话语逐渐成为标尺,用来锚定时间,记录生死,如此走过盛世,也走过乱世。
乱世多有英雄,时代却未许英雄。一切到头,只是吞灭人、事、物的巨口。下山的灭蒙鸟常常逐着英雄的踪迹而去,临了舍弃长生,与人换命,企图改易天地,却往往不敌,只被眼前汹涌吞没。而后,拾骨人到来,收殓、带回、再行下山,如此往复。
少许几人的声浪是抵不过洪潮的,燕平知道。
即使如此,他也在好友决定下山的那刻轻轻颔首了。需要道别,需要珍重,即使你的道路一眼就能看到尽头。
“‘天地之所以能长且久者,以其不自生,故能长生。’
“……如今……
“山下又是何世?”
时隔数甲子,那被雕刻的翅骨终于再次颤动了。剧烈的鸣响后,它向最后的灭蒙鸟递出一个久远留存,已失效力的时间。
“章武三年。”長生種的時日倏忽,同族骨頭上的話語逐漸成為尺規,用來錨定時間,記錄生死,如此走過盛世,也走過亂世。
亂世多有英雄,時代卻未許英雄。一切到頭,只是吞滅人、事、物的巨口。下山的滅蒙鳥常常逐著英雄的蹤跡而去,臨了捨棄長生,與人換命,企圖改易天地,卻往往不敵,只被眼前洶湧吞沒。而後,拾骨人到來,收殮、帶回、再行下山,如此往復。
少許幾人的聲浪是抵不過洪潮的,燕平知道。
即使如此,他也在好友決定下山的那刻輕輕頷首了。需要道別,需要珍重,即使你的道路一眼就能看到盡頭。
“‘天地之所以能長且久者,以其不自生,故能長生。’
“……如今……
“山下又是何世?”
時隔數甲子,那被雕刻的翅骨終於再次顫動了。劇烈的鳴響後,它向最後的滅蒙鳥遞出一個久遠留存,已失效力的時間。
“章武三年。”長命種族にとって、時の流れは極めて速いものだ。同族の骨の声はやがて杓子となり、時間を区切り、生死を記録する目安となる。そうやって彼らは盛世も乱世も歩んできた。
乱世は英雄を数多く生むが、時は英雄の生を許さぬ。果てに行き着いてみれば、あるのは人や事、物を飲み込む巨大な口にすぎず。山を下った滅蒙鳥の多くは英雄を追い、終いには長命を捨て、人と命を入れ替えてまで天地を変えようと目論むが、往々にして敵わず、ただ眼前の濁流に飲み込まれてしまう。そして拾骨人がやってきて、彼らを回収し、また山を下る。その繰り返しだ。
点々とした声の波は巨浪に敵わず。燕平は天地の理を知る。
されども、彼は友人が山を下ると決めた時に軽く頷いた。さようなら、どうか元気で。たとえ、汝の道は眺めずとも果てが見えていようと。
「天地のよく長く且つ久しきゆえんの者は、その自ら生ぜざるをもって、故によく長生す」
「…今……」
「山下は何の世ぞ?」
幾つか甲子が過ぎ、あの彫刻が施された羽の骨はついに再び動き出した。激しい振動の後、それは最後に残された滅蒙鳥に、永遠に残留し、すでに効力を失った年号を答えた。
「章武三年だ」긴 삶을 사는 종족들에게 시간의 흐름이란, 동족의 뼈에 남은 말이 시간을 정하는 기준이 되어 생과 사를 기록한다. 이렇게 좋은 시절도, 힘든 시절도 모두 지내왔다.
난세에는 영웅이 많이 나오지만, 시대는 영웅을 허락하지 않는다. 모든 것이 그저 사람과 사건, 사물을 삼키는 거대한 입에 불과하다. 산을 내려온 멸몽조는 종종 영웅의 종적을 좇아 긴 삶을 포기하고 인간과 운명을 바꿔보려 하지만, 대체로 그저 눈 앞의 파도에 집어삼켜지는 존재가 될 뿐이었다. 그 후에는 뼈를 모으는 사람이 와서 정리하고, 되돌아가고, 다시 산을 내려간다. 이런 일이 계속 반복된다.
고작 몇 명의 목소리로는 거센 파도를 넘을 수 없다는 걸 연평은 잘 알고 있었다.
그럼에도 자신의 친구가 산을 내려가겠다고 결정했을 때, 연평은 고개를 끄덕였다. 아무리 한 눈에 그 길의 끝이 보인다 하더라도, 작별을 고해야 했다.
"하늘과 땅이 오래 유지되는 것은, 그들이 자생하지 않기 때문이다."
"... 지금은..."
"산 아래는 어떤 세상인가?"
수십 년 만에 날개뼈다 다시 움직였다. 크게 운 후, 그는 마지막 멸몽조에게 오래도록 남은, 이미 무효해진 시간을 내밀었다.
"장무 삼 년일세."

A photo that captured one of the best moments at a party. It depicted the throwing of confetti, festive lights, firecrackers, and many happy faces. In the midst of this celebration, a bird seemed to be in shock.
(A copy of the photo:The ghost journalist arrived later and took another picture of the party. After being in the suitcase reporter's hands, the picture showed something different—it had animals with furs, scales, and horns, a small puff of mist, a drifting satellite, and a piece of broken glass. Above their heads, a pair of giant bird's wings stretched across the room).
▪ Assorted Items
* A few letters from different places, some of them with small handicraft gifts attached, others with just a small bottle of melted snow. They all seem to come from an icy place.
* An excerpt from the handwritten letter is as follows:
"... Allow me to explain a little about what you have asked. The dances my people learned as children were mostly for ceremonial purposes. I'm afraid they are very different from today's dances. The "rock music," "disco," and "violin" you mentioned are unfamiliar to me. But I'd like to try them if they also have the power of music to soothe the heart."
In scribbled handwriting: He almost wrote an article in response ... This must be a yes! That pirate Regulus told you he likes the idea of forming a band with us.
In another handwriting: Really? I knew he was a music fan when I heard him humming in his room! But he denied it when I asked him personally... Well, we shall see.▪ 热闹合影
记录了某场聚会最为欢快的时刻。彩带、灯球、烟花喷筒与热情的朋友,以及鸟儿难以掩饰的震惊神色。
(照片的副版:经由随后赶来的箱中记者之手,增添了绒毛、鳞片与尖角,以及其他神秘成分的照片。鸟儿的羽翼庞大,足够容纳许多好奇的动物,也能为一团星云、一颗人造卫星、一块玻璃碎片留出空间。)
▪ 尚未归类之物
* 几封来处各异的信件,或附有小工艺品,或仅仅送出一瓶雪水。所携的寒风与冷雪是它们唯一的共同点。
* 一段手写的文字,上有多种字迹的批注。摘录如下:
“……对所询之事,略作阐释。我族所习乐舞,元初之时,多发自本心,为祝愿、祈请所作,恐与今时所需,相去颇远。诸位所言‘摇滚’、‘迪斯科’,更及所示‘小提琴’等乐器,亦实是未闻。不过,若为‘宫商集比,声音克谐,此人心至愿,情欲之所锺’,如此,或可一试。”
散乱的批注:葛天先生写了这么长一大串字,肯定是答应了!本船长早说过组乐队的事情没问题啦!
略显飘逸的批注:真的?我都说啦他成天在房间入边哼歌,不会讨厌音乐的!虽然我当面问他,他又说没有……算啦,得闲饮茶好过!▪ 熱鬧合影
記錄了某場聚會最為歡快的時刻。彩帶、燈球、煙花噴筒與熱情的朋友,以及鳥兒難以掩飾的震驚神色。
(照片的副版:經由隨後趕來的箱中記者之手,增添了絨毛、鱗片與尖角,以及其他神秘成分的照片。鳥兒的羽翼龐大,足夠容納許多好奇的動物,也能為一團星雲、一顆人造衛星、一塊玻璃碎片留出空間。)
▪ 尚未歸類之物
* 幾封來處各異的信件,或附有小工藝品,或僅僅送出一瓶雪水。所攜的寒風與冷雪是它們唯一的共同點。
* 一段手寫的文字,上有多種字跡的批註。摘錄如下:
“……對所詢之事,略作闡釋。我族所習樂舞,元初之時,多發自本心,為祝願、祈請所作,恐與今時所需,相去頗遠。諸位所言‘搖滾’、‘迪斯可’,更及所示‘小提琴’等樂器,亦實是未聞。不過,若為‘宮商集比,聲音克諧,此人心至願,情欲之所鍾’,如此,或可一試。”
散亂的批註:葛天先生寫了這麼長一大串字,肯定是答應了!本船長早說過組樂隊的事情沒問題啦!
略顯飄逸的批註:真的?我都說啦他成天在房間入邊哼歌,不會討厭音樂的!雖然我當面問他,他又說沒有……算啦,得閒飲茶好過!▪賑やかな記念写真
どこかのパーティーのクライマックスを切り取った写真。リボン、ミラーボール、クラッカー、そして情熱的な友人と、隠し切れない鳥の驚いた表情。
(写真のキャプション:後から来たスーツケース内の記者の手によって、綿毛、鱗、角、そして他の謎の要素が加えられた写真。鳥の翼は大きく、好奇心旺盛な動物を何匹も庇護下に置けそうだ。もちろん、星雲や人工衛星、ガラスの破片のために空間を作り出すこともできる。)
▪ 未分類の品々
* 差出地が異なる郵便物。小さなお土産が入っているものもあれば、瓶に入った雪解け水を送ってきたものもある。唯一の共通点は、どれも寒風と氷雪を同封していることだ。
* 手書きのメモ。複数の筆跡があり、以下は内容の抜粋である。
「…尋ねられたことについて、少しばかり返答をしよう。我が族が歌舞を嗜むは、原初、祈願や祝福がために、自ら進んでしらべを奏でたことから始まる。今日の其れとは相異なるものであるやもしれぬ。汝らが口にした『六句(ロック)』、『泥栖弧(ディスコ)』、及び見せてくれた『馬夷緒林(バイオリン)』なる楽器に関しては、初めて耳にするものばかりであった。なれど、『異なる音がここに集まり、諧調となりて心に染み込み、これぞ情の求めむ物なる』。一度、試さんこともなかろうぞ」
乱雑な筆跡:ミスター・葛天から返事がきたぞ!ふむふむ…いっぱい書いてあるな。きっとOKってことだろ!ほらね、一緒にバンドやってくれるって、このキャプテン・レグルスの言う通りだったろ!
少し達筆な筆跡:ホント?やっぱり!毎日部屋の中で鼻歌うたってるから、ぜったい音楽が好きだと思ったよ!直接聞いた時は違うって言われてたけど…ま、いいや!今度お茶でもしながらゆーっくり話そう~!▪ 시끄러운 단체 사진
한 모임의 가장 즐거운 순간을 기록했다. 오색의 리본, 등불, 폭죽과 신난 친구들, 그리고 놀라움을 감추지 못한 새들의 표정.
(사진 복사본: 뒤따라 온 상자 속 기자의 손을 빌려 털과 비늘, 뿔을 비롯한 다른 신비한 요소를 더한 사진이 되었다. 새의 거대한 날개는 수많은 신비한 동물을 수용할 수 있으며, 성운과 인공위성, 유리 조각을 위한 공간도 마련할 수 있다.)
▪ 미분류 물건
* 각지에서 온 편지 몇 통, 작은 공예품 또는 눈이 녹은 물 한 병을 함께 보냈다. 그것들의 유일한 공통점은 모두 차가운 바람과 시린 눈을 품고 있다는 것이다.
* 손글씨와 함께 다양한 글씨체의 메모가 있다. 일부 발췌하자면 그 내용은 다음과 같다.
"...문의한 것에 설명을 덧붙입니다. 우리 민족이 배운 악무는 원나라 초기에 발전한 것으로, 축하와 기도를 위한 춤이라, 어쩌면 지금 필요한 것과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 모두가 말하는 ‘록’이나 ‘디스코’는 물론이고, ‘바이올린’ 같은 악기도 전부 처음 들어봤습니다. 하지만 ‘궁과 상은 그 소리가 조화로우니, 마음이 달하고, 정신이 집중된다’라면 시도해볼 수 있겠습니다."
복잡한 낙서: 갈천 씨가 이렇게 길게 쓰신 걸 보니, 분명 수락하셨을 거야! 밴드 결성은 문제 없을 거라고 이 캡틴이 그랬었잖아!
흩날리는 글씨의 낙서: 진짜? 내가 종일 방에서 콧노래를 흥얼거리니 노래를 좋아할 거라고 했잖아! 물론 직접 물어봤을 때, 아니라고 했지만... 됐어, 차나 마시자고!

Getian: ...!!
Pandora Wilson: Sorry if I startled you.
Getian: It's you. You look different, but I know it is still you.
Getian: The world outside the mountain is full of questions. Especially you, one-mouth lady.
Getian: Am I correct in understanding that people pay each other unexpected visits these days?
Pandora Wilson: No, I only did it because my arcane skill allows it.
Getian: Perhaps it could be put to other uses.
Pandora Wilson: Like...?
Getian: I would appreciate it if you would not appear out of nowhere at the window at sunrise tomorrow.
Getian: The doctor here told me that as people age, they may not be able to handle sudden shocks as well as they used to.
Getian: Now that I think of her words, it seems that she was reminding me to be aware of your sudden arrival.
Pandora Wilson: ...
Pandora Wilson: Very well, of course, sir. I will warn you tomorrow before I come.
Getian: That would be great. See you then.
Pandora Wilson: See you.
- Next Day -
Pandora Wilson: He could have just denied my request for an interview, but he insisted on coming up with an excuse.
Pandora Wilson: How thoughtful of him.白雪松:你好,葛天先生。
葛天:……!!
白雪松:抱歉,如果我让你受到了惊吓的话。
葛天:是你。虽然形貌有异……但我不会错认。
葛天:山下之人,所求所问,似乎无穷尽矣。在这当中,只生有一张嘴的你,尤其如此。
葛天:难道突然造访的确是某种时兴的礼节?
白雪松:这只是我神秘术的效果。
葛天:那么,也许它另有恰当使用的时机。
白雪松:什么时候?
葛天:明日卯时,请不要再凭空出现于窗扇之上了。
葛天:箱中的医者曾说,当人的肉体存在一定年岁,就不再能经受太多突如其来的惊吓。
葛天:现在想来,她应是在委婉地提醒我。
白雪松:……
白雪松:好的,先生。明天过来,我会提前告知。
葛天:如此甚好。“回头见”。
白雪松:……回头见。
- 第二日 -
白雪松:他本来可以直接拒绝采访的,却还这样敷衍了我。
白雪松:真令人感动。白雪松:你好,葛天先生。
葛天:……!!
白雪松:抱歉,如果我讓你受到了驚嚇的話。
葛天:是你。雖然形貌有異……但我不會錯認。
葛天:山下之人,所求所問,似乎無窮盡矣。在這當中,只生有一張嘴的你,尤其如此。
葛天:難道突然造訪的確是某種時興的禮節?
白雪松:這只是我神秘術的效果。
葛天:那麼,也許它另有恰當使用的時機。
白雪松:什麼時候?
葛天:明日卯時,請不要再憑空出現於窗扇之上了。
葛天:箱中的醫者曾說,當人的肉體存在一定年歲,就不再能經受太多突如其來的驚嚇。
葛天:現在想來,她應是在委婉地提醒我。
白雪松:……
白雪松:好的,先生。明天過來,我會提前告知。
葛天:如此甚好。“回頭見”。
白雪松:……回頭見。
- 第二日 -
白雪松:他本來可以直接拒絕採訪的,卻還這樣敷衍了我。
白雪松:真令人感動。パンドラ・ウィルソン:こんにちは、ミスター・葛天。
葛 天:……!!
パンドラ・ウィルソン:申し訳ありません。驚かせてしまったのなら、謝罪いたします。
葛 天:汝、か。姿形は異なれど…我が汝を、間違うはずがない。
葛 天:山下人の求む物、問う物は尽きせぬ。口しか持たぬ汝は特に、そうであろう。
葛 天:突然の訪問は、流行りの礼節か、何かか?
パンドラ・ウィルソン:いいえ、これは私の神秘術です。
葛 天:ならば、より相応しい使い時が、あろうぞ。
パンドラ・ウィルソン:使い時、ですか?
葛 天:左様。明日の、卯の刻だ。今度は窓に、忽然と現れぬよう、頼む。
葛 天:この旅箱にいる、医者に聞いたことが、ある。肉体がある程度年を取ると、無暗に驚くのは、よくないそうだ。
葛 天:今から思えば、あれは我への、忠告やもしれぬ。
パンドラ・ウィルソン:……
パンドラ・ウィルソン:わかりました、ミスター。明日また伺います。今度は事前にご連絡いたしますね。
葛 天:よかろう。では、「また」。
パンドラ・ウィルソン:…ええ、また明日、お会いいたしましょう。
~ 翌日 ~
パンドラ・ウィルソン:直接インタビューを断ってもよかったのに、こんな遠回しに気遣ってくれるなんて。
パンドラ・ウィルソン:感動で涙が出そうです。판도라 윌슨: 갈천 씨, 안녕하세요.
갈천: ......!!
판도라 윌슨: 놀라게 했다면 미안해요.
갈천: 자네였군. 모습은 좀 다르지만... 착각하지는 않았다.
갈천: 산 아래의 사람은 알고 싶은 게 끝이 없는 것 같다. 그중에서도, 입술 하나뿐인 자네가 특히 그렇지.
갈천: 설마 이렇게 갑작스럽게 찾아오는 게 이곳 사람들의 접대 방법인가?
판도라 윌슨: 이건 그저 제 마도술이에요.
갈천: 그렇다면, 더 필요한 순간이 있을 수도 있겠군.
판도라 윌슨: 그게 언제죠?
갈천: 내일 묘시, 창틀 위로 불쑥 나타나지 마라.
갈천: 상자 속의 의사가 말하길, 인간의 육체는 어느 정도 나이가 들고 나면, 갑작스러운 충격을 더이상 버틸 수 없다고 하더군.
갈천: 지금 생각해 보니 내게 했던 말인 것 같다.
판도라 윌슨: .......
판도라 윌슨: 알겠어요, 갈천 씨. 내일 올 때는 미리 말하고 올게요.
갈천: 아주 좋네. “나중에 보지”.
판도라 윌슨: ......나중에 봐요.
- 이튿날 -
판도라 윌슨: 그냥 인터뷰를 거절할 수도 있었는데도 이렇게 성의 있는 대답이라니...
판도라 윌슨: 정말 감동이네.
Getian

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















