Vila
Vila
Getian
Getian Lucy Character Profile
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique
The First Push
[Insight I]
For every Moxie gained by self, gain 2 stacks of [Dynamo] for self. For every Moxie or Eureka gained by another ally, gain 1 stack of [Dynamo] for self. Whenever a total of 20 stacks of [Dynamo] is gained among all allies, gain [Advancement] for self.<br>
[Insight II]
Critical Rate +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
Right after casting an Ultimate, gain [Leadership<id:1>] for 2 rounds and cast [Conservation of Energy<id:11>], which is considered a rank 2 incantation.<br>Whenever an enemy is defeated, gain 10 stacks of [Dynamo], 1 stack of [Data Iteration<id:1>], and cast [Conservation of Energy<id:11>], which is considered a rank 2 incantation (triggers up to 2 times per round).<br>
Character Portray
[The First Push]: [Conservation of Energy<id:11>]'s Reality DMG is increased to 150%; now deals additional damage when the target's current HP is below 75%, and the additional DMG is increased to 100%.<br>
[A Step Forward]: [Pragmatist<id:1>] and [Leadership<id:1>]'s durations are increased to 3 rounds, and the Stronger Afflatus Damage Multiplier increase is now 20%.<br>
[The First Push]: [Data Iteration<id:1>]'s ATK bonus is increased to 6%; and whenever an enemy dies, the stacks of [Data Iteration<id:1>] gained is increased to 2.<br>
[The First Push]: [Conservation of Energy<id:31>]'s Reality DMG is increased to 200%; the maximum number of times [Conservation of Energy<id:41>] can trigger when enemies die is increased to 4 times per round.<br>
[The First Push]: [Data Iteration<id:2>]'s ATK bonus is increased to 8%, and maximum stacks is increased to 6; and whenever an ally gains 1 Moxie or Eureka, the stacks of [Dynamo] gained is increased to 2.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Hayden Rose
Chinese:
黄莺 (Huang Ying)
Japanese:
諏訪彩花 (Suwa Ayaka)
Korean:
비주언 (Bi Ju-eon)
Regional Names
Simplified Chinese:
露西
Traditional Chinese:
露西
Japanese:
ルーシー
Korean:
루시
Euphoria Tags
The Dawn Waits at the End of the Stairs
Weapons
◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Lucy露西露西ルーシー루시
Lucy露西露西ルーシー루시
4.3
45
53
The interviewee offered a more precise definition of "symmetry": a reliable dual-medium backup solution.目前仍在研发中的数据储存设备,受访者是内部特邀的试用者之一。该设备也引发了我们的好奇,其外观与使用方式都与软盘有所不同,且精致的设计呈现出独特的对称美。
受访者为“对称美”提出了更严谨的表述:一种稳妥的双介质备份方案。目前仍在研發中的數據儲存設備,受訪者是內部特邀的試用者之一。該設備也引發了我們的好奇,其外觀與使用方式都與磁碟有所不同,且精緻的設計呈現出獨特的對稱美。
受訪者為“對稱美”提出了更嚴謹的表述:一種穩妥的雙介質備份方案。現在開発中のこのデータ記憶装置は、インタビューゲストが内部の招待テスターとして試用している。我々もその装置には大いに惹かれた。外観も操作性もディスクとは異なり、精巧なデザインが独特のシンメトリーな美しさを際立たせている。
インタビューゲストは、この「シンメトリーな美しさ」を厳密に、「頼もしい二重媒体によるバックアップソリューション」と表現した。지금도 개발 중인 데이터 저장 설비. 인터뷰 대상자는 내부 특별 초청 시험자 중 하나였다. 해당 설비는 우리의 호기심도 자극했는데 그 외관과 사용 방식이 플로피 디스크와는 좀 달랐고, 정교한 디자인은 독특한 대칭미를 보였다.
인터뷰 대상자는 ‘대칭미’에 있어 일종의 타당한 이중 매개체 백업 플랜이라는 좀 더 완전한 표현을 제시했다.
61.2 According to the interviewee, thanks to the precise alloy blend, the cane can function as an arcane staff, voltage tester, lightning rod, door latch, or even a crowbar.一柄形似钥匙的手杖,通体由神秘学金属打造,顶端保管有一把真正的钥匙。
据受访者介绍,得益于其配比适当的神秘学合金材料,这柄手杖除了用作术杖以外,还具有试电笔、避雷针、安全门闩、撬棍等多种使用方式。一柄形似鑰匙的手杖,通體由神秘學金屬打造,頂端保管有一把真正的鑰匙。
據受訪者介紹,得益於其配比適當的神秘學合金材料,這柄手杖除了用作術杖以外,還具有試電筆、避雷針、安全門閂、撬棍等多種使用方式。神秘学金属で作られた、鍵のような形をしたセプター。その先端には、本物の鍵が仕込まれている。
インタビューゲストの話では、このセプターは適切な割合で神秘学の合金素材が使われているため、ワンドとしてだけでなく、検電器、避雷針、安全ロック、バールなど、多岐にわたる用途で使えるとのこと。열쇠처럼 생긴 지팡이, 전체가 마도학 금속으로 만들어졌고, 꼭대기에는 진짜 열쇠가 보관되어 있다.
인터뷰 대상자의 설명에 따르면 이 지팡이는 적절한 비율로 배합된 마도학 합금 재료 덕에 완드는 물론이고, 회로계, 피뢰침, 안전 빗장, 지렛대 등 다양한 용도로 쓰이고 있다고 한다.
The interviewee asked us to inform readers: this coating was never approved for use in home décor or cookware. Any product claiming such is false advertising—please be cautious.受访者体表涂装层的一部分研制样品,每个样品代表一种研发分支,但我们无法用肉眼看出三块样品的区别。
受访者请我们提示读者,该涂层从未被批准应用于家居装潢和锅具制造,相关产品皆为虚假宣传,读者们务必仔细甄别。受訪者體表塗裝層的一部分研製樣品,每個樣品代表一種研發分支,但我們無法用肉眼看出三塊樣品的區別。
受訪者請我們提示讀者,該塗層從未被批准應用於家居裝潢和鍋具製造,相關產品皆為虛假宣傳,讀者們務必仔細甄別。インタビューゲストの体表に施されるコーティングサンプルの一部。各サンプルはそれぞれ異なる開発系統に属しているが、その三つの違いを肉眼で識別することはできなかった。
インタビューゲストからの要請で、読者の皆様に注意を促す。このコーティングは、家の壁や調理器具への使用は一切認可されていない。もし関連製品を見かけたら、それは虚偽の宣伝になるので、購入の際は十分な確認が必要だ。인터뷰 대상자 몸의 코팅층 일부가 샘플로 개발되어 각 샘플이 개발 분기를 대표하게 됐다. 그러나 세 개 샘플의 차이를 육안으로는 구별할 수 없다.
인터뷰 대상자는 이 코팅층이 가정용 장식과 조리기구 제작에 승인된 적이 없다며, 관련 제품은 모두 허위 광고이니 반드시 신중하게 선별하도록 그들에게 알려달라고 부탁했다.
In 1826, a locomotive loaded with a gas-vacuum engine climbed Shooter's Hill, and at the same time, a piston with self-awareness was born.
After that, technology began an irreversible march forward, and her body bore the sum of it all—from steam-driven structures to internal combustion engines, then to batteries and induction motors. The glory of technology is immortal, and her body always remained young.
—Until the last day of 1999.
As soon as the first "Storm" fell, the Laplace Scientific Computing Center lost its leader. The subsequent leaders, whether in prestige or ability, were never competent enough to solve the series of problems that followed, and their subordinates faced the chaos and confusion brought about by the rapid change of power.
Someone had to put an end to it all, and to bring Laplace back on track.
The ever-indifferent awakened made such an observation. It took less than three milliseconds:
"The sum of all our past scientific progress does not equal one ten-thousandth of our future scientific progress," she said in her letter of self-nomination.1776年,以蒸汽为工作流体进行机械功的蒸汽机发明,一名生于苏格兰伦弗鲁郡的船匠的儿子改变了世界。
1826年,装载燃气-真空发动机的机车登上射手山,与此同时,一颗活塞也诞生了自我的意识。
在此之后,科技开始了不可逆转的进步,而她的躯体承载了这一切的总和:从蒸汽驱动结构到内燃机,再到蓄电池、感应电动机。科技的荣光永垂不朽,她的躯体始终泰然年轻。
——直至1999年的最后一天。
早在第一场“暴雨”落下时,拉普拉斯科算中心便失去了他们的领导者。继任的几位领导者,无论是威望还是能力,都不足以解决这一系列问题,人们迎来的只能是走马观花般的权力更迭所带来的混乱与茫然。
需要有人来终结这一切,将拉普拉斯重新带回正轨。
一直以来都冷眼旁观的意识唤醒者做出了这样的判断,时长不足三毫秒。
“我们过去的一切科学进步的总和,赶不上我们未来科学进步的万分之一。”她在自荐信中如是说。1776年,以蒸汽為工作流體進行機械功的蒸汽機發明,一名生於蘇格蘭倫弗魯郡的船匠的兒子改變了世界。
1826年,裝載燃氣-真空發動機的機車登上射手山,與此同時,一顆活塞也誕生了自我的意識。
在此之後,科技開始了不可逆轉的進步,而她的軀體承載了這一切的總和:從蒸汽驅動結構到內燃機,再到蓄電池、感應電動機。科技的榮光永垂不朽,她的軀體始終泰然年輕。
——直至1999年的最後一天。
早在第一場“暴雨”落下時,拉普拉斯科算中心便失去了他們的領導者。繼任的幾位領導者,無論是威望還是能力,都不足以解決這一系列問題,人們迎來的只能是走馬觀花般的權力更迭所帶來的混亂與茫然。
需要有人來終結這一切,將拉普拉斯重新帶回正軌。
一直以來都冷眼旁觀的意識喚醒者做出了這樣的判斷,時長不足三毫秒。
“我們過去的一切科學進步的總和,趕不上我們未來科學進步的萬分之一。”她在自薦信中如是說。1776年、蒸気を作動流体として動く蒸気機関が開発され、スコットランドのレンフルーシャーに住む船職人の息子が世界に変革をもたらした。
1826年、内燃機関と蒸気機関を積んだ機関車がシューターズヒルを上り、一つのシリンダー内のピストンに自我が芽生えた。
その後、科学技術は不可逆的な進化を遂げ、彼女の体はその全ての結果を受け止めた。蒸気機関から内燃機関へ、そして蓄電池や誘導電動機まで…科学の栄光は朽ちることなく、彼女の体はいつまでも若々しく光り輝いている。
――1999年の最後の日までは。
最初の「ストーム」が訪れた後、ラプラス計算科学研究センターはリーダーを失ってしまった。後任のリーダーたちは、人望にしても実力にしても、「ストーム」が及ぼす影響にはまるで歯が立たなかった。人々は目まぐるしい権力交代の中で、一層恐怖と戸惑いに見舞われてしまった。
すべてを終わらせ、ラプラスを再び立ち直らせる存在が必要だ。
ずっと傍観者を貫いてきた意識覚醒者はそう決断した。わずか0.003秒の間に。
「今までの科学の進歩を束にしても、これからの進歩の一万分の一にも及ばないわ」自薦書に、彼女はこう書いた。1776년 스코틀랜드 렌프루셔에서 태어난 뱃사공의 아들이 증기를 작동 유체로 삼아 기계를 돌리는 증기기관이 발명하면서 세상을 바꿨다.
1826년 가스-진공 엔진을 장착한 기관차가 슈터스 힐에 오르면서 피스톤 하나에도 의식이 생겨났다.
그 후 기술은 돌이킬 수 없이 발전했고, 그녀의 몸은 증기 구동 구조에서 내연 기관, 차징 배터리, 유도 모터에 이르기까지 모든 것을 총망라했다. 과학기술의 영광은 영원하고, 그녀의 몸은 항상 젊음을 유지하고 있다.
——1999년의 마지막 날까지.
라플라스 연구 센터는 1차전 ‘폭풍우’의 끝에 리더를 잃었다. 후임들의 위상과 능력도 이런 문제들을 해결하기에는 역부족이며, 주먹구구식 권력 교체로 인한 혼란과 막막함을 겪을 수밖에 없었다.
이 모든 것을 끝내고 라플라스를 정상 궤도로 되돌릴 누군가가 필요하다.
그동안 외면했던 의식 각성자는 3밀리초 미만의 짧은 시간 동안 이런 판단을 내렸다.
‘과거의 모든 과학 발전을 합쳐도 미래의 과학 발전의 1만분의 1도 따라잡지 못한다.’ 그녀는 자기 추천서에 이렇게 썼다.
I propose a two-hour delay on the commencement of the standard work hours. Reason: Working long hours is a drain on both body and soul.
Response: Rejected. Alternative Proposal—It is known that stuffed animals have a relaxing effect on the human brain. Next week, a stuffed animal will be delivered to each employee's desk. An email will be sent to all employees' inboxes, allowing them to choose their preferred type of toy.
- Suggestion
Amend the Labor Contract of the Scientific Computing Center. Article 132 originally states: "Party A shall be responsible for the personal safety of Party B during the term of employment, shall purchase commercial insurance on behalf of Party B according to law, and shall bear all compensation for health and safety incidents during this term of employment." This item should be amended to: "In addition, if the Party B dies in the line of duty, Party A shall compensate the direct relatives supported by Party B and bear their basic living expenses until their complete biological death."
Response: Approved. The amendment will be implemented and refined next month.
- Suggestion
Increase the research funding for our Food and Health Department and improve dietary subsidies. The Food and Health Department should directly guide the cooking activities of the employee cafeteria and regularly carry out healthy food inspection initiatives.
Response: The research funding for the Food and Health Department will be increased. The specific increase will be determined by the Employee Anonymous Satisfaction Survey Report. In addition, Director Milton has assigned Senior Consultant Adler to the Food and Health Department to conduct relevant experimentation.
- Suggestion
Adjust the personnel structure of the Scientific Computing Center to a certain proportion, classify by arcanists and humans, and assign departmental duties according to different factions. I suggest a two-year rotation system so that humans and arcanists can take turns leading the Scientific Computing Center.
No response recorded.
- Suggestion
Improve and enhance the humor system of the head of the Scientific Computing Center.
Response: Further research and adjustments are underway. Please await further notification.▪ 建议
标准上班考勤时间推迟两小时。理由:长期工作是对身心的一种损耗。
答复:驳回。改良方案——据悉,毛绒绒物品能够对人脑起到放松神经的作用,于下周起在每个职员办公桌上增设毛绒绒玩偶一只,之后会发送邮件至各员工邮箱,可自行选择喜爱的玩偶种类。
▪ 建议
对科算中心《劳动合约书》进行修改。原第132条为:“甲方需要对乙方在任职期内的人身安全负责,依法为其购买商业保险,并承担其在任职期间健康安全损失的一切赔偿。”应将此条目增改补充为:“除此之外,若乙方因公亡故,甲方需对乙方供养的直系亲属予以赔偿,并负担其基本生活经济支持,直至其生物意义上完全死亡。”
答复:予以通过。该修改方案将于下个月开始落实并完善。
▪ 建议
增加我们食品健康部门的科研经费,提高饮食补助。由食品健康部门直接指导员工食堂的烹饪工作,并定期开展健康食品品鉴活动。
答复:将提高食品健康部门的科研经费。具体提升额度将由《员工匿名满意度调查报告》决定。另,米尔顿主任已将高级顾问阿德勒派至食品健康部门开展实验。
▪ 建议
对科算中心人员结构进行一定比例的调整,以神秘学家和人类进行分类,并按照其不同派系分配部门职务。建议施行两年一度的轮番上任制,使人类和神秘学家轮番担任科算中心负责人一职。
无答复记录。
▪ 建议
对科算中心负责人的幽默系统进行改善和提高。
答复:正在进行进一步的研究和调整,敬请期待。▪ 建議
標準上班考勤時間推遲兩小時。理由:長期工作是對身心的一種損耗。
答覆:駁回。改良方案——據悉,毛絨絨物品能夠對人腦起到放鬆神經的作用,於下週起在每個職員辦公桌上增設毛絨絨玩偶一隻,之後會發送郵件至各員工郵箱,可自行選擇喜愛的玩偶種類。
▪ 建議
對科算中心《勞動合約書》進行修改。原第132條為:“甲方需要對乙方在任職期內的人身安全負責,依法為其購買商業保險,並承擔其在任職期間健康安全損失的一切賠償。”應將此條目增改補充為:“除此之外,若乙方因公亡故,甲方需對乙方供養的直系親屬予以賠償,並負擔其基本生活經濟支持,直至其生物意義上完全死亡。”
答覆:予以通過。該修改方案將於下個月開始落實並完善。
▪ 建議
增加我們食品健康部門的科研經費,提高飲食補助。由食品健康部門直接指導員工食堂的烹飪工作,並定期開展健康食品品鑑活動。
答覆:將提高食品健康部門的科研經費。具體提升額度將由《員工匿名滿意度調查報告》決定。另,密爾頓主任已將高級顧問阿德勒派至食品健康部門開展實驗。
▪ 建議
對科算中心人員結構進行一定比例的調整,以神秘學家和人類進行分類,並按照其不同派系分配部門職務。建議施行兩年一度的輪番上任制,使人類和神秘學家輪番擔任科算中心負責人一職。
無答覆記錄。
▪ 建議
對科算中心負責人的幽默系統進行改善和提高。
答覆:正在進行進一步的研究和調整,敬請期待。▪意見
出勤時間を2時間後押ししてほしい。理由:長時間労働は心身をすり減らせるから。
返答:却下。代替案:毛足の長い物品に触れる行為にはリラックス効果があると聞いた。来週、各職員のデスクにぬいぐるみを配布する。このあとメールを送信するので、各自好きなぬいぐるみを選択してください。
▪意見
計算科学研究センターの『労働契約書』の改訂についてのお願い。第132条「甲には、乙の在職期間中の人身安全を保証する責任があり、法律に従い、乙の商業保険費を支払い、乙が在職期間中に病気や負傷をした際の賠償責任は全て甲が負うこととする」に、「また、乙が仕事中に死亡した場合、甲は乙の直系親族に賠償し、彼らが生物学的に死亡するまで、その基本的な生活を保証するために経済支援を行うこととする」を付け足すべきだと思う。
返答:承知。来月から契約書の改訂作業を始める。
▪意見
食品健康部の研究経費と飲食補助を増やしてほしい。あと、食堂の調理は食品健康部に指導させてほしい。それから健康食品の試食会を定期的に開きたい。
返答:食品健康部の研究経費を引き上げることにした。具体的な限度額は『職員の匿名満足度調査報告』の結果で決めることとする。また、ミルトン部長が、上級顧問アドラーを実験協力のために食品健康部に派遣したので、お知らせしておく。
▪意見
計算科学研究センターの人員配置を調整してほしい。神秘学家と人間で分類して、派閥によって部門配属を決めるべきだ。あと、人間も神秘学家も順番に責任者になれるように、2年に一度責任者を交代させるべき。
返答記録なし。
▪意見
計算科学研究センターの責任者のユーモアセンスをアップデートしろ。
返答:ただいま研究と調整中のため、お待ちください。▪ 건의
출근 시간이 두 시간 늦춰주세요. 이유: 장기간 일하는 것은 몸과 마음의 손실!
답변:기각, 개선 방안—— 신경이완 효과가 있는 것으로 알려진 봉제 인형을 다음 주부터 직원 책상 위에 하나씩 둘 예정입니다. 이메일로 원하는 종류를 선택할 수 있습니다.
▪ 건의
과학 연구소 ‘근로 계약서’를 수정해 주세요. 원래 제132조 내용은 ‘갑은 을의 재직 기간 동안 개인 안전에 대해 책임을 져야 하며 법에 따라 상업 보험에 가입하고 재직 기간 동안 건강 및 안전 손실에 대한 모든 보상을 부담해야 합니다.’인데, ‘이 외에도 을이 공적으로 사망한 경우 갑은 을이 부양한 직계가족에게 배상하고 생물학적 의미에서 완전히 사망할 때까지 기본 생활 경제적 지원을 부담해야 합니다.’로 수정하는 게 어떨까요?
답변:통과. 이 개정안은 다음 달부터 시행돼 보완될 예정입니다.
▪ 건의
식품 건강 부서의 연구 자금과 식사 보조금을 늘려주세요. 식품 건강 부서에서 직원 식당의 조리 작업을 직접 진행하고 정기적으로 건강 식품 시식 이벤트를 하는 거예요.
답변: 식품 건강 부서 연구 자금을 늘리겠습니다. 구체적인 증가액은 ‘직원 익명 만족도 조사’에 따라 결정되며, 밀턴 국장과 아들러 고문을 식품 건강 부서로 보내 실험을 진행할 예정입니다.
▪ 건의
과학 연구소 인력 구조를 일정 비율로 조정하고 마도학자와 인간으로 분류한 뒤 분류에 따라 부서 직위를 할당해 주세요. 인간과 마도학자가 과학 연구소 책임자 역할을 번갈아 수행할 수 있도록 2년에 한 번 교대 근무제를 시행하는 건 어떨까요?
답변 기록이 없습니다.
▪ 건의
과학 연구소 담당자에 대한 유머 시스템의 개선 및 향상이 필요해요.
답변: 해당 부분에 대한 추가 연구 및 조정이 진행 중이니 기대해 주세요.
Pandora Wilson: Are you going to give me a test?
Lucy: That is the idea, as we both seem to have enjoyed this interview to varying degrees. Now, I would like to end this interview with a little game.
Pandora Wilson: Okay, but you're only allowed to ask one question.
Lucy: Alright. Question—do you spend a great deal of your free time exploring various random topics that pique your interest?
Pandora Wilson: Not really.
Lucy: My imaging system has detected a sudden rise in tension on your response graph. Based on this, there is a possibility that you hesitated before answering the previous question, and that your true answer may actually be "yes." Is that correct?
Pandora Wilson: ... Are you testing your new lie detection feature?
Lucy: Indeed, please do not be angry.
Pandora Wilson: I'm not angry. But ... Why are you making a hand motion that resembles an elephant?
Lucy: This is a form of sign language developed by the Department of Mental Health for the hearing impaired, which also has a healing effect. You see, when I make this gesture to you, you quickly stop being angry. It seems that such actions do indeed have a miraculous effect in calming the heart.露西:……最近年轻人们沉迷于性格测试,根据调查表明,掌握测试结果的大致类型能够了解现阶段人类集体潜意识中的社交情感需求及不同类别的自我画像。
白雪松:你要给我做测试题吗?
露西:正有此意。在刚才的采访里,我们双方都感到不同程度的愉悦,我想以一个小游戏作为这次采访的尾声。
白雪松:好吧,不过只准问一个问题。
露西:好的。提问,你是否会花费很多空闲时间探索各种激起你兴趣的随机主题?
白雪松:并不会。
露西:根据成像显示,反应图谱里出现了“紧张峰”,系统判断你在刚才的问题上可能有所保留,故你的真实答案实际上有一定概率为“会”。请问对吗?
白雪松:……你是在试验你新的测谎机制吗?
露西:确实如此,请你不要生气。
白雪松:我并没有生气——你为什么要对我比大象?
露西:这是员工心理健康部门开发的针对听障人士的手语,它同样具有疗愈作用。你看,当我对你实施此动作时,你很快就不生气了,看来此类动作对安抚人心确实具有奇效。露西:……最近年輕人們沉迷於性格測試,根據調查表明,掌握測試結果的大致類型能夠瞭解現階段人類集體潛意識中的社交情感需求及不同類別的自我畫像。
白雪松:你要給我做測試題嗎?
露西:正有此意。在剛才的採訪裡,我們雙方都感到不同程度的愉悅,我想以一個小遊戲作為這次採訪的尾聲。
白雪松:好吧,不過只准問一個問題。
露西:好的。提問,你是否會花費很多閒置時間探索各種激起你興趣的隨機主題?
白雪松:並不會。
露西:根據成像顯示,反應圖譜裡出現了“緊張峰”,系統判斷你在剛才的問題上可能有所保留,故你的真實答案實際上有一定機率為“會”。請問對嗎?
白雪松:……你是在試驗你新的測謊機制嗎?
露西:確實如此,請你不要生氣。
白雪松:我並沒有生氣——你為什麼要對我比大象?
露西:這是員工心理健康部門開發的針對聽障人士的手語,它同樣具有療癒作用。你看,當我對你實施此動作時,你很快就不生氣了,看來此類動作對安撫人心確實具有奇效。ルーシー:…最近、若者の間では性格診断が流行っているようね。診断結果によって、その人のタイプを把握することで、無意識の中にある感情やさまざまな自己像が理解できると聞いたわ。
パンドラ・ウィルソン:私を診断したいのですか?
ルーシー:ええ。先ほどのインタビューの中で、ワタシたちはある程度わかりあえたと思うの。だからインタビューの締めくくりとして、どうかしら。
パンドラ・ウィルソン:わかりました。ただし、一問だけですよ。
ルーシー:わかったわ。では、ミス・パンドラ・ウィルソン、アナタは興味のあることを見つけるために、多くの時間を費やすことがありますか?
パンドラ・ウィルソン:いいえ。
ルーシー:反応グラフに「緊張の山」が現れたわ。システムの判断によると…アナタは答えるのに躊躇した可能性があるようね。つまり、本当の答えは「はい」である可能性が高い。どう?
パンドラ・ウィルソン:…新しい噓発見でも試しているのですか?
ルーシー:そうよ。どうか怒らないでちょうだい。
パンドラ・ウィルソン:怒ってはいませんが…ところで、どうして象の真似をしているのですか?
ルーシー:これは、職員心理健康部が開発した、聴覚障害者と会話するための手話よ。言語であると同時に、癒やし効果もあると聞いたわ。実際、この動きをすると、アナタもすぐに怒りをおさめたでしょう。この動きは人の心をなだめる効果があるのよ。루시: ...요즘 젊은이들은 성격 테스트에 대해 몰입하고 있습니다. 조사에 따르면 테스트 결과의 대략적인 유형을 판단하면 현 단계에서 인간 집단의 잠재의식 속 사회적 감정 요구와 다양한 종류의 자아 이미지를 이해할 수 있습니다.
판도라 윌슨: 저에게도 테스트를 하게 해주실 건가요?
루시: 그렇습니다. 방금 전 인터뷰에서 서로 다른 정도의 즐거움을 느꼈기 때문에, 이번 인터뷰의 마지막을 작은 게임으로 마무리하고 싶습니다.
판도라 윌슨: 좋아요. 하지만 한 가지 먼저 물어보죠.
루시: 좋습니다. 질문, 당신은 흥미를 유발하는 다양한 주제를 무작위로 탐구하는 데 많은 여가 시간을 할애합니까?
판도라 윌슨: 아니요.
루시: 이미지에 따르면 반응 그래프에서 ‘고도의 긴장’이 나타났습니다. 시스템에서 당신이 방금 문제에 대한 답변을 주저했다고 판단했습니다. 실제 당신의 대답은 ‘그렇다’입니다. 맞습니까?
판도라 윌슨: ......새로운 거짓말 탐지기라도 시험하고 있는 건가요?
루시: 맞습니다. 화내지 마십시오.
판도라 윌슨: 화 안 났어요. 왜 나에게 테스트를 한 거죠?
루시: 직원 정신건강 부서에서 개발한 청각 장애인을 위한 수어입니다. 똑같이 치유 효과를 가지고 있습니다. 제가 당신에게 이 동작을 실행했을 때 당신은 화를 풀었습니다. 이런 동작은 확실히 사람의 마음을 달래는 데 효과가 있는 것 같습니다.
Lucy
The Queen's Game生如行棋生如行棋クイーンの覚悟체스라는 삶
uniqueRejected Proposal: Install a hidden mechanism in the crown that, in extreme cases, unfolds and links with the body to form a Faraday cage.
Rejection Reason: Experimental funding not approved.
Rejected Proposal: Replace both legs with chess piece-shaped compartments to store batteries and ammo. Ms. Lucy would move using treads on the base of the pieces.
Rejection Reason:
Rejected Proposal: Build a portable battery into the scepter to give Ms. Lucy an emergency charge.
Rejection Reason: Battery increased the scepter's radius to 12cm. The result was deemed so ugly that all researchers unanimously voted to reject it. (Ms. Lucy was not informed. She may have been the only potential supporter.)涂装改造-废弃备选方案
废弃提案:头冠内置装置,可在极端情况下,展开并连接躯体构成法拉第笼。
废弃原因:实验经费未获审批。
废弃提案:将双腿更换为棋子造型,内部用于存放电池和弹药,露西女士改为用棋子底部的履带前进。
废弃原因:
废弃提案:在权杖内置便携电池,为露西女士临时补充电量。
废弃原因:内置电池版权杖的半径激增至12cm,外形过丑,被研究员一致投票废弃。(该方案未告知露西女士,否则露西女士或许会成为唯一的支持者。)塗裝改造-廢棄備選方案
廢棄提案:頭冠內置裝置,可在極端情況下,展開並連接軀體構成法拉第籠。
廢棄原因:實驗經費未獲審批。
廢棄提案:將雙腿更換為棋子造型,內部用於存放電池和彈藥,露西女士改為用棋子底部的履帶前進。
廢棄原因:
廢棄提案:在權杖內置便攜電池,為露西女士臨時補充電量。
廢棄原因:內置電池版權杖的半徑激增至12cm,外形過醜,被研究員一致投票廢棄。(該方案未告知露西女士,否則露西女士或許會成為唯一的支持者。)コーティング改造・廃案集
廃案:王冠に内部装置を組み込み、非常時にはそれを展開して胴体と連結させ、ファラデーケージを構築する。
廃案理由:実験費用が許可されなかった。
廃案:両脚をチェスの駒型のような形に変え、内部はバッテリーと弾薬庫として使用。ミス・ルーシーは駒の底部のキャタピラで前進する。
廃案理由:
廃案:ミス・ルーシーに一時的に電力を供給できるよう、セプターの中にポータブルバッテリーを仕込む。
廃案理由:バッテリーを内蔵したら、セプターの直径が12cmにもなって、見た目がとんでもなく不格好になるため、研究員たちの満場一致で廃案になった。(この案はミス・ルーシーには伝えてない。もし知っていたら、彼女が唯一の賛成者になったかもしれない)도색 개조-폐기된 대안 방안
폐기된 제안: 머리관 내장 장치가 극단적인 상황에서 펼쳐지며 몸체를 연결해 패러데이 새장을 구성한다.
폐기 이유: 실험 경비 미승인
폐기된 제안: 두 다리를 기물 모양으로 교체하고, 내부는 배터리와 탄약을 보관하는 데 사용한다. 루시 씨가 기물 밑부분의 캐터필러로 전진하도록 개조한다.
폐기 이유:
폐기된 제안: 루시 씨가 임시로 전기를 보충할 수 있도록 지팡이에 휴대용 배터리를 내장한다.
폐기 이유: 내장 배터리 버전의 지팡이 반경이 12cm로 급증해서 외형이 너무 못생겨지는 바람에 연구원들의 만장일치로 폐기됐다.(해당 방안은 루시 씨에게 알리지 않았다. 루시 씨가 유일한 지지자가 될지도 모르니까.)
want in life
if you dress for it.
—Edith Head
Default默认默認デフォルト기본
defaultA Robot Is Born一个机器人的诞生一個機器人的誕生ロボットの誕生로봇의 탄생
insightThe Queen's Game生如行棋生如行棋クイーンの覚悟체스라는 삶
unique
Rejected Proposal: Install a hidden mechanism in the crown that, in extreme cases, unfolds and links with the body to form a Faraday cage.
Rejection Reason: Experimental funding not approved.
Rejected Proposal: Replace both legs with chess piece-shaped compartments to store batteries and ammo. Ms. Lucy would move using treads on the base of the pieces.
Rejection Reason:
Rejected Proposal: Build a portable battery into the scepter to give Ms. Lucy an emergency charge.
Rejection Reason: Battery increased the scepter's radius to 12cm. The result was deemed so ugly that all researchers unanimously voted to reject it. (Ms. Lucy was not informed. She may have been the only potential supporter.)涂装改造-废弃备选方案
废弃提案:头冠内置装置,可在极端情况下,展开并连接躯体构成法拉第笼。
废弃原因:实验经费未获审批。
废弃提案:将双腿更换为棋子造型,内部用于存放电池和弹药,露西女士改为用棋子底部的履带前进。
废弃原因:
废弃提案:在权杖内置便携电池,为露西女士临时补充电量。
废弃原因:内置电池版权杖的半径激增至12cm,外形过丑,被研究员一致投票废弃。(该方案未告知露西女士,否则露西女士或许会成为唯一的支持者。)塗裝改造-廢棄備選方案
廢棄提案:頭冠內置裝置,可在極端情況下,展開並連接軀體構成法拉第籠。
廢棄原因:實驗經費未獲審批。
廢棄提案:將雙腿更換為棋子造型,內部用於存放電池和彈藥,露西女士改為用棋子底部的履帶前進。
廢棄原因:
廢棄提案:在權杖內置便攜電池,為露西女士臨時補充電量。
廢棄原因:內置電池版權杖的半徑激增至12cm,外形過醜,被研究員一致投票廢棄。(該方案未告知露西女士,否則露西女士或許會成為唯一的支持者。)コーティング改造・廃案集
廃案:王冠に内部装置を組み込み、非常時にはそれを展開して胴体と連結させ、ファラデーケージを構築する。
廃案理由:実験費用が許可されなかった。
廃案:両脚をチェスの駒型のような形に変え、内部はバッテリーと弾薬庫として使用。ミス・ルーシーは駒の底部のキャタピラで前進する。
廃案理由:
廃案:ミス・ルーシーに一時的に電力を供給できるよう、セプターの中にポータブルバッテリーを仕込む。
廃案理由:バッテリーを内蔵したら、セプターの直径が12cmにもなって、見た目がとんでもなく不格好になるため、研究員たちの満場一致で廃案になった。(この案はミス・ルーシーには伝えてない。もし知っていたら、彼女が唯一の賛成者になったかもしれない)도색 개조-폐기된 대안 방안
폐기된 제안: 머리관 내장 장치가 극단적인 상황에서 펼쳐지며 몸체를 연결해 패러데이 새장을 구성한다.
폐기 이유: 실험 경비 미승인
폐기된 제안: 두 다리를 기물 모양으로 교체하고, 내부는 배터리와 탄약을 보관하는 데 사용한다. 루시 씨가 기물 밑부분의 캐터필러로 전진하도록 개조한다.
폐기 이유:
폐기된 제안: 루시 씨가 임시로 전기를 보충할 수 있도록 지팡이에 휴대용 배터리를 내장한다.
폐기 이유: 내장 배터리 버전의 지팡이 반경이 12cm로 급증해서 외형이 너무 못생겨지는 바람에 연구원들의 만장일치로 폐기됐다.(해당 방안은 루시 씨에게 알리지 않았다. 루시 씨가 유일한 지지자가 될지도 모르니까.)
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4