Windsong
Windsong
Desert Flannel
Desert FlannelUlu Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Fire Worship
[Insight I]
After attacking an enemy that's in the [Burn] status, recover (Missing HP x8%) HP for all allies. Triggers only 1 time per round.<br>
[Insight II]
DMG Taken -8% when entering battle.<br>
[Insight III]
At the start of the round, inflicts 3 stacks of [Burn] on all enemies.<br>
Character Portray
[Opening Ceremony]: At Incantation rank 1/2/3, Mental DMG increased to 180/270/450%.<br>
[Opening Ceremony]: At Incantation rank 1/2/3, Penetration Rate increased to 30/35/40%.<br>
[Beating Heart]: At Incantation rank 1/2/3, Mental DMG increased to 140/210/350%.<br>
[Fire Worship]: Recovery increased to (Missing HP x10%) HP for all allies.<br>
[Indomitable Fire, Scorching Heart]: DMG Dealt increased to +20% for all allies.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Isabella Sprovieri
Japanese:
篠原侑 (Sasahara Yū)
Korean:
김윤채 (Kim Yun-chae)
Regional Names
Simplified Chinese:
和平乌鲁
Traditional Chinese:
和平烏魯
Japanese:
ウル
Korean:
울루
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Ulu和平乌鲁和平烏魯ウル울루
Ulu和平乌鲁和平烏魯ウル울루

When a flame ignites in the wilderness, the first tribe to master it becomes the ruler of the land.永不熄灭,熊熊燃烧的发丝,在不断变化的火光中,能隐约看到影子在舞动。
当一束火焰在荒原上燃起,最先驾驭它的族群便是日后大地的主宰。永不熄滅,熊熊燃燒的髮絲,在不斷變化的火光中,能隱約看到影子在舞動。
當一束火焰在荒原上燃起,最先駕馭它的族群便是日後大地的主宰。消えることのない、燃え盛る赤い髪。一刻ずつ変化してゆく炎の中で、ぼんやりと揺らめく姿が見える。
何もない大地に炎が現れた時、最初にそれを制した集団が、将来その場所を支配する主となる。꺼지지 않고 활활 타오르는 머리카락. 끊임없이 변화하는 불빛 속에서 희미하게 그림자가 춤추는 것이 보인다.
황무지 위에서 불꽃이 타오를 때, 가장 먼저 그 불꽃을 길들인 부족이 장차 대지의 지배자가 될 것이다.



"No, I think you need to carve the edges first, then the center. That way, it will be easier to fix on the wall," another voice says, accompanied by the crackling of burning flames.
This is a debate, predating most of the world's conflicts, before sunlight became known as "sunlight," and before water was known as "water."
"Alright, I think I'll start from the inside," the young voice says.
"Yes, I think I'll start from the outside," the voice of the burning fire says.
This is a painting that came too early, earlier than when people used coal for outlines and ground rocks for pigments. Rings nested within each other, ultimately meeting under the guidance of two hands. This is the mark of a spring, representing water, the holdings of the rainy season, and the essential source of life.
"Hey! We are done!"
"Yes, we are done. Now, we can go drink some water."
The thirst brought by joy is the key to the return journey.
Thus, the beginning of the story is planted.“我得先雕刻中心,才好雕刻边缘。”一个声音说,她很年轻,双手滚烫。
“不,我想你需要先雕刻外缘,再雕刻中心,这样才好固定它在墙壁上所处的位置。”一个声音说,伴随着噼啪的燃烧声。
这是一场争论,早于世界上大部分的矛盾产生之前,日光才成为日光,流水才称作流水。
“好吧,我想我可以从内部开始雕刻。”年轻的声音说。
“没错,我想我可以从外部开始雕刻。”燃烧的火声说。
这是一幅来得过早的画,早于人们抓取煤炭做的笔与岩石磨就的颜料,一个个圆环相互嵌套,最终在两只手下会合,这是泉眼的标记,是水,是雨季的寄存和生命必要的源泉。
“嘿!我们做好啦!”
“没错,我们做好了。现在,我们可以去喝点水了。”
喜悦带来的干渴,正是回程的钥匙。
故事的开端由此便埋下了。“我得先雕刻中心,才好雕刻邊緣。”一個聲音說,她很年輕,雙手滾燙。
“不,我想你需要先雕刻外緣,再雕刻中心,這樣才好固定它在牆壁上所處的位置。”一個聲音說,伴隨著劈啪的燃燒聲。
這是一場爭論,早於世界上大部分的矛盾產生之前,日光才成為日光,流水才稱作流水。
“好吧,我想我可以從內部開始雕刻。”年輕的聲音說。
“沒錯,我想我可以從外部開始雕刻。”燃燒的火聲說。
這是一幅來得過早的畫,早於人們抓取煤炭做的筆與岩石磨就的顏料,一個個圓環相互嵌套,最終在兩隻手下會合,這是泉眼的標記,是水,是雨季的寄存和生命必要的源泉。
“嘿!我們做好啦!”
“沒錯,我們做好了。現在,我們可以去喝點水了。”
喜悅帶來的乾渴,正是回程的鑰匙。
故事的開端由此便埋下了。「まずは真ん中から彫らなきゃ。外側はその後」若い声がそう言った。彼女の手は燃えるように熱い。
「違う。まずは外側から彫らなきゃ。真ん中はその後よ。そうすれば、壁での位置を確保できるでしょ」パキパキと何かが燃える音と共に、もう一つの声が答えた。
これは、世界のほとんどの争いより前に起きた論争である。まだ日光が日光になったばかりで、流水が流水になったばかりの頃だった。
「わかった。それじゃあわたしは内側から彫る」若い声が言った。
「うん、じゃあわたしは外側から彫るわ」燃える声が言った。
これは世に早く来すぎた絵画だった。人々が炭で作ったペンと岩石をすり潰して作った顔料を手にする前に、一つ一つの丸が繋がり合い、二つの手の下で交わり合った。これは泉の絵であり、水…雨季の貯蓄、生命に必要な甘露の目印である。
「わあ、できた!」
「うん、できたね。さ、水を飲みに行こう」
喜びがもたらす渇きは、帰路への鍵でもある。
物語は、ここから始まった。"중심을 먼저 조각해야 가장자리를 제대로 조각할 수 있어." 목소리가 들렸다. 젊은 그녀는 뜨거운 두 손을 가지고 있었다.
"아니, 가장자리를 먼저 조각하고 중심을 조각해야 벽에서 위치를 잘 잡을 수 있잖아." 탁탁 타는 소리와 함께 다른 목소리가 말했다.
이것은 세상의 대부분의 모순이 일어나기 훨씬 전부터 햇빛은 햇빛이고 물이 물이라는 이름이 붙게 된 논쟁이었다.
"좋아, 안쪽부터 조각할 수 있을 것 같아." 젊은 목소리가 말했다.
"좋아, 바깥쪽부터 조각할 수 있을 것 같아." 불타는 목소리가 말했다.
이것은 사람들이 석탄을 붓으로 삼고 바위를 갈아 물감으로 삼았을 옛 시절에 그려진 벽화이다. 서로 맞물린 각각의 원은 결국 두 손 아래 만나 샘물의 표시이자 물이며, 우기의 저장고와 생명의 필요한 원천이 되었다.
"봐! 우리가 해냈어!"
"맞아, 우리가 해냈어. 이제 물을 마실 수 있겠네."
기쁨이 가져온 갈등은 돌아갈 길의 열쇠이다.
이야기의 시작은 바로 이곳에 묻혔다.

000**/March/2nd Week
Material: Copper coin powder
Result: Green flames, accompanied by small palm-shaped blue flames.
000**/March/2nd Week
Material: Hardcover edition of "The Marriage of Figaro"
Result: Dark red flames, with various human silhouettes constantly emerging within the flames—identified as 1950s printers from their attire.
000**/March/3rd Week
Material: Old tie (Researcher E)
Result: Purple flames, within the changing light of the fire, Researcher E claimed to have seen his deceased grandmother performing a one-handed cartwheel.
Note: Speculations about whether long-term observation of flames could lead to hallucinations are yet to be verified. The proposal to use the experimental subject for disposing of waste paper documents is temporarily put on hold.操作:由实验体手持不同物品,用无色火焰灼烧,并观察火焰呈现的特殊颜色和现象。
000**/3月/02周
原料:铜币粉末
结果:绿色火焰,伴有细小的手掌状蓝焰。
000**/3月/02周
原料:《费加罗的婚礼》精装本
结果:深红色火焰,火焰中不断浮现各种人像剪影,通过服饰判断为1950年代的印刷工人。
000**/3月/03周
原料:旧领带(研究员E)
结果:紫色火焰,在变幻的火光中,研究员E声称看到了自己过世的祖母正在进行单臂大回环。
批注:关于长期观察火焰是否会导致幻觉的猜测,等待验证。利用实验体处理废弃纸质文件的提议暂时搁置。操作:由實驗體手持不同物品,用無色火焰灼燒,並觀察火焰呈現的特殊顏色和現象。
000**/3月/02周
原料:銅幣粉末
結果:綠色火焰,伴有細小的手掌狀藍焰。
000**/3月/02周
原料:《費加羅的婚禮》精裝本
結果:深紅色火焰,火焰中不斷浮現各種人像剪影,通過服飾判斷為1950年代的印刷工人。
000**/3月/03周
原料:舊領帶(研究員E)
結果:紫色火焰,在變幻的火光中,研究員E聲稱看到了自己過世的祖母正在進行單臂大回環。
批註:關於長期觀察火焰是否會導致幻覺的猜測,等待驗證。利用實驗體處理廢棄紙質檔的提議暫時擱置。実験方法:研究対象にいろんな材料を持たせ、無色の火炎でそれらを燃やす。その際の火炎の色と、燃える過程を観察する。
000**/3月/02週
燃やした材料:銅貨の粉末
実験結果:火炎は緑色。小さな、手のような形をした青い炎も観察できた。
000**/3月/02週
燃やした材料:ハードカバーの『フィガロの結婚』
実験結果:火炎は深紅色。炎の中に、人のような姿がいくつも現れた。被服から、1950年代の印刷職人であると判定。
000**/3月/03週
燃やした材料:古いネクタイ(研究員Eの所持品)
実験結果:火炎は紫色。研究員Eは、揺らめく炎の中で、亡くなった祖母が片腕で鉄棒の前回りをしていたと言っていた。
評価:火炎を長期的に観察することで幻覚が現れる仮説は、検証が必要である。そのため、研究対象を利用して不要な資料を処分するという提案は、しばらく保留することとしよう。조작: 실험체가 다양한 물품을 손에 들고 무색의 화염으로 태우면 화염에 드러난 특별한 색상과 현상을 관찰한다.
000**/3월/2주
재료: 동전 가루
결과: 손바닥의 작은 푸른색 불꽃을 동반한 초록색 불꽃.
000**/3월/2주
재료: ‘피가로의 결혼’ 양장본
결과: 불꽃 속에 여러가지 인물의 실루엣이 떠오르는 진홍색 화염, 복식을 통해 1950년대 인쇄공임을 알 수 있다.
000**/3월/3주
재료: 헌 넥타이(연구원E)
결과: 보라색 불꽃, 변화하는 불꽃 속에서 연구원 E는 돌아가신 할머니가 싱글 암 서클을 하는 모습을 보았다고 주장했다.
주석: 장기적으로 화염을 관찰하면 환각을 유발할 수 있는지 여부에 대한 추측은 현재 검증을 기다리고 중이다. 폐기된 종이 문서를 처리하기 위해 실험체를 사용하자는 제안은 잠시 보류 중이다.

Ulu: I am just me, from a flame. In the ancient origins of time, the existence of things did not need to be categorized.
Pandora Wilson: Makes sense. In the field of arcanum, many things exist in a state of superposition. So, tell us about how you are able to hide inside someone's mouth.
Ulu: Hiding in someone's mouth? I simply reside within that young girl. Where do these rumors come from?
Ulu: In my time, people only recorded direct and unadulterated facts.
Pandora Wilson: Please, calm down. Our microphones are not fireproof.
—After a while—
Pandora Wilson: Thank you for your cooperation. Here is a sample copy of UTTU. You will appear in the Arcanist Interview column later.
Ulu: Okay, um ...?
Ulu: You ... aren't you a sports magazine? Oh—no! I get it; it's an entertainment magazine, just like what that man with the glasses reads—!白雪松:我们该用什么样的存在来定义你,是某种象征还是某种化学反应?
和平乌鲁:我就是我,来自一团火焰。在遥远的时间源头,事物的存在并不需要被归类。
白雪松:有道理,在神秘学领域,很多东西都是叠加态。那谈谈你是如何藏在别人嘴里的吧。
和平乌鲁:藏在嘴里?我只是寄宿在那个小姑娘体内。这些流言蜚语到底是从哪里传出来的?
和平乌鲁:在我那个时代,人们只记录最直观、最纯粹的事实。
白雪松:请不要激动,我们的话筒使用的并不是防火材质。
-一段时间后-
白雪松:非常感谢你的配合,这是《UTTU》的样刊,你将会于一段时间后登上“神秘学家访谈”栏目。
和平乌鲁:好的,嗯……?
和平乌鲁:你们……不是一本体育杂志吗?哦——不!我知道了,这是娱乐杂志,和那个戴眼镜的男人所做的一样的读物——!白雪松:我們該用什麼樣的存在來定義你,是某種象徵還是某種化學反應?
和平烏魯:我就是我,來自一團火焰。在遙遠的時間源頭,事物的存在並不需要被歸類。
白雪松:有道理,在神秘學領域,很多東西都是疊加態。那談談你是如何藏在別人嘴裡的吧。
和平烏魯:藏在嘴裡?我只是寄宿在那個小姑娘體內。這些流言蜚語到底是從哪裡傳出來的?
和平烏魯:在我那個時代,人們只記錄最直觀、最純粹的事實。
白雪松:請不要激動,我們的話筒使用的並不是防火材質。
-一段時間後-
白雪松:非常感謝你的配合,這是《UTTU》的樣刊,你將會於一段時間後登上“神秘學家訪談”欄目。
和平烏魯:好的,嗯……?
和平烏魯:你們……不是一本體育雜誌嗎?哦——不!我知道了,這是娛樂雜誌,和那個戴眼鏡的男人所做的一樣的讀物——!パンドラ・ウィルソン:貴女のことを、どのように定義した方がよろしいのでしょうか?何かの象徴、もしくは、ある種の化学反応?
ウル:わたしはわたしよ。炎から生まれたの。遠い遠い時間の源からすれば、分類は別に絶対に必要なことでもないわ。
パンドラ・ウィルソン:納得しました。神秘学の領域においても、複数の属性を持つ存在は多々あります。では、貴女がどうやって他人の口の中に隠れているのかについて、教えてくれますか?
ウル:口の中に隠れる?わたしはただ、あの子の体の中に宿っているだけなの。一体どこからそんなでたらめが!
ウル:わたしの時代では、人々は一番直感的で、純粋な事実だけを記録してたのに。
パンドラ・ウィルソン:落ち着いてください。そのマイクは防火材質じゃないんです。
―しばらくして―
パンドラ・ウィルソン:ご協力、感謝します。こちらは『UTTU』のサンプルです。今日のお話は、後で『神秘学家インタビュー』のコーナーで掲載されます。
ウル:わかったわ。あれ…?
ウル:『UTTU』って、スポーツ雑誌じゃなかったの?なんてこと!わかったわ。芸能雑誌だったのね。あの眼鏡の男が作ってたのとおなじ!!판도라 윌슨: 당신을 어떤 존재로 정의해야 할까요? 상징인가요, 아니면 화학 반응인가요?
울루: 나는 나야. 불꽃에서 태어났지. 머나먼 시간의 근원에서 사물의 존재는 분류할 필요가 없었어.
판도라 윌슨: 그렇군요. 마도학 분야에서는 많은 것들이 겹쳐 있어요. 그렇다면 당신이 어떻게 다른 사람의 입에 숨었는지 들어볼까요.
울루: 입에 숨어? 난 그냥 그 소녀의 몸 안에 살았을 뿐이야. 대체 그런 루머는 어디서 생겨난 거야?
울루: 내가 살던 시대의 사람들은 직관적이고 순수한 사실만을 기록했다고.
판도라 윌슨: 흥분하지 마세요. 방화 소재로 만든 마이크가 아니에요.
-잠시 후-
판도라 윌슨: 협조해 주셔서 고마워요. 이건
울루: 좋아, 응...?
울루: 너희... 스포츠 잡지가 아니었어? 아... 아니다! 알았어, 연예 잡지지? 그 안경 낀 남자가 읽는 것과 같은 거!
Ulu

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4



















