Balloon Party
Balloon Party
Dikke
DikkeSonetto Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Search the Poems
[Insight I]
When the caster is in [Stats Up] or [Pos Status] statuses, DMG Dealt +15%.<br>
[Insight II]
Reality DEF and Mental DEF +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
When the caster is in [Stats Up] or [Pos Status] statuses, Critical Resist and Critical DEF +15%.<br>
Character Portray
[Unrestricted Chant]'s effect changes to: if the caster is in [Stats Up] or [Pos Status], Penetration Rate +16%.<br>
[Commandment Ⅴ]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 220/230/350% Reality DMG.<br>
[Exhortation Ⅸ]'s effect changes to: Penetration Rate +15%.<br>
[Unrestricted Chant]'s effect changes to: if the caster is in [Stats Up] or [Pos Status], Penetration Rate +24%.<br>
[Unrestricted Chant]'s effect changes to: if the caster is in [Stats Up] or [Pos Status], Penetration Rate +32%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Rae Lim
Chinese:
张琦 (Zhang Qi)
Japanese:
内田秀 (Uchida Shū)
Korean:
김가령 (Kim Ga-ryeong)
Regional Names
Simplified Chinese:
十四行诗
Traditional Chinese:
十四行詩
Japanese:
ソネット
Korean:
소네트
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Sonetto十四行诗十四行詩ソネット소네트
Sonetto十四行诗十四行詩ソネット소네트


3.25

Those who have seen Sonetto's arcane skill agree that her paintings are very close to reality.一支能描绘出诗歌中种种意象的玻璃笔,但对于那些诗歌未及之物,它也无能为力。
在所有目睹过的人看来,十四行诗所画出的场景都无限接近于外面的世界。一支能描繪出詩歌中種種意象的玻璃筆,但對於那些詩歌未及之物,它也無能為力。
在所有目睹過的人看來,十四行詩所畫出的場景都無限接近於外面的世界。詩の中の世界を現実に描き出すガラスのペン。詩が触れていない物事に対しては何の力も持たない。
創り出された景色を見たことがある人はみんな知っている。ソネットが描くものはどれも、外の世界に限りなく近い景色であると。시에 담긴 이미지를 그려낼 수 있는 유리펜이다. 하지만 시에 담기지 않은 부분에선 능력을 발휘할 수 없다.
직접 본 사람들에 의하면 소네트가 그린 장면은 외부 세계와 한없이 가깝다.

The considerate arcane skill it carries can also work as a prompter, though the interviewee doesn't need it at all.第一防线学校为巡礼日特制的礼帽,在贝雷帽的基础上改制。铜管记录了关于传统、荣耀、理性、责任的赞美诗篇。
一个人性化的神秘术,让它兼备了提词器的功能——尽管受访者并不需要这点。第一防線學校為巡禮日特製的禮帽,在貝雷帽的基礎上改制。銅管記錄了關於傳統、榮耀、理性、責任的讚美詩篇。
一個人性化的神秘術,讓它兼備了提詞器的功能——儘管受訪者並不需要這點。最前線学校がパレードのために特製した制帽。ベレー帽がベースのデザイン。銅管には伝統、栄光、理性と責任に関する賛美詩が記録されている。
プロンプター機能という、ヒューマニズムに満ちた神秘術が施されているが――インタビューゲストには必要がないようだ。제1방어선 학교가 순회공연을 위해 특별 제작한 모자로 베레모를 변형해 만들었다. 동 파이프에는 전통, 영광, 이성, 책임을 찬미하는 시가 적혀 있다.
인간 친화적인 마도술로 프롬프터 기능까지 겸비했다. 비록 인터뷰 대상자는 필요로 하지 않았지만.



4.8

2The time for external assignments is always short and precious. Fortunately, our interviewee always completes them promptly and properly.一条设计简约的流苏披肩,购置于某街角的一家无名服装店。
外派任务的时间总是短促而珍贵,好在我们的受访者总能提前而妥帖地完成它们。一條設計簡約的流蘇披肩,購置於某街角的一家無名服裝店。
外派任務的時間總是短促而珍貴,好在我們的受訪者總能提前而妥帖地完成它們。シンプルな房飾りつきのショール。どこかの小さな衣料品店で購入されたらしい。
外勤任務の時間は貴重だ。でも幸い、われらのインタビューゲストはいつもつつがなくかつ余裕をもってそれを完了させられる。어느 모퉁이에 있는 이름 없는 옷가게에서 구입한 심플한 디자인의 태슬 숄.
외근 임무로 보내는 시간은 항상 짧고 소중하지만, 다행히도 우리의 인터뷰 응답자는 항상 이를 앞당겨서 적절하게 완료할 수 있었다.

12
The foundation has invested a great deal of effort in the protection and supervision of unique children. They are constantly sending manpower all over the world to seek out children with a talent for arcanum. It does not matter where the children are or whether they wish to come along.
The children who have been taken in will develop their abilities through rigorous training and eventually take over this seemingly endless mission for the peace of mankind.圣洛夫基金会,是目前公开的、最为庞大的收容神秘学家的官方机构。
为了让未被发掘的那些与众不同的孩子们得到应有的保护与合理的监管,基金会投入了大量精力。他们持续不断地派遣人手,寻找世界各地的、具有神秘学天赋的孩童们。不论孩子们身在何处,甚至也许并不在意孩子们的意愿。
而那些被收容的孩子们,在一次次训练中成长起来,继续完成这一似乎永无尽头的使命。
为了人类的和平。聖洛夫基金會,是目前公開的、最為龐大的收容神秘學家的官方機構。
為了讓未被發掘的那些與眾不同的孩子們得到應有的保護與合理的監管,基金會投入了大量精力。他們持續不斷地派遣人手,尋找世界各地的、具有神秘學天賦的孩童們。不論孩子們身在何處,甚至也許並不在意孩子們的意願。
而那些被收容的孩子們,在一次次訓練中成長起來,繼續完成這一似乎永無盡頭的使命。
為了人類的和平。聖パブロフ財団は、現在存在が公にされている最大規模の公的神秘学家収容施設である。
まだ見つかっていない特別な子どもを保護し、然るべき監督を受けさせるために、財団は多大なる力を注ぎ込み、世界各地で神秘学の才能を持つ子どもを探すために絶えず人員を派遣している。子どもたちがどこにいようと。たとえ、子どもたちがそれを望んでいなくても。
そして、収容された子どもたちは日々の訓練の中で成長し、この終わりの見えない使命を受け継いでいく。
人類の平和のために。성 파블로프 재단은 현재 공개된 가장 큰 규모의 공식 마도학자 수용 기관이다.
아직 발굴되지 않은 남다른 아이들이 마땅히 보호받고 효율적으로 감독 관리되도록 재단에서는 막대한 힘을 쏟고 있다. 재단은 지속적으로 인력을 파견하여 세계 각지에서 천부적인 마도학 재능을 가진 아이들을 찾는다. 아이가 어디에 있든 상관없으며, 심지어 아이의 의사는 전혀 신경 쓰지 않는 듯하다.
그리고 수용된 아이들은 훈련을 거쳐 성장하며 이 끝나지 않을 것 같은 사명을 계속해서 완수한다.
인류의 평화를 위하여.

Was this the work of arcanists? Rio de Janeiro ... had a lot of beaches? What was going on at the carnival ...
On July 8, the first trackless underwater train started operation. The first stop was Hawaii and it would end services at San Juan, Puerto Rico.
Is an underwater train better than an SF Airship? Will I see sea creatures from inside? Will the committee be interested in introducing one?
On November 27, an Aerocar racing athlete drove a custom car in Utah and broke the world record with a speed of 577 miles per hour.
!!! It shouldn't take much time to get from the Foundation headquarters to Venice at that speed, right?!2月14日,里约热内卢狂欢节上,某富商斥巨资打造的巡游花车在乘客下车休息时突然升至半空解体,警方到达现场后并未发现暴力拆解痕迹。
——神秘学家所为?里约热内卢……有很多海滩?狂欢之城到底……
7月8日,第一列无轨式海上列车开始试运行,始发站为夏威夷岛站,终点站为位于波多黎各的圣胡安站。
——水上通行的列车,比SF行进飞艇更好用吗?窗外能观测到海生神秘动物吗?委员会考虑引进吗?
11月27日,某特技飞行赛车运动员于犹他州驾驶特制飞车,以时速577英里打破世界纪录。
——!!!从基金会总部到威尼斯的话,应该很快吧?!2月14日,里約熱內盧狂歡節上,某富商斥鉅資打造的巡遊花車在乘客下車休息時突然升至半空解體,警方到達現場後並未發現暴力拆解痕跡。
——神秘學家所為?里約熱內盧……有很多海灘?狂歡之城到底……
7月8日,第一列無軌式海上列車開始試運行,始發站為夏威夷島站,終點站為位於波多黎各的聖胡安站。
——水上通行的列車,比SF行進飛艇更好用嗎?窗外能觀測到海生神秘動物嗎?委員會考慮引進嗎?
11月27日,某特技飛行賽車運動員於猶他州駕駛特製飛車,以時速577英里打破世界紀錄。
——!!!從基金會總部到威尼斯的話,應該很快吧?!2月14日。リオデジャネイロのカーニバルで、とある富商が大金を注ぎ込んで作ったパレード車が乗客を休憩に降ろした後、突然空中に浮き上がりバラバラに解体された。現場に駆けつけた警察によると、力づくで壊されたような痕跡は見つからなかったそうだ。
――まさか神秘学家の仕業?リオデジャネイロ…海辺の町?カーニバルで一体何が…
7月8日。初めての海上トロリー列車が試運転を始めた。出発はハワイ島駅で、終点はプエルトリコのサン・フアン駅である。
――水の上を走る列車か。SFに出てくる飛行船より使いやすい?窓から海の神秘学動物を観測できるだろうか?委員会は導入を考えてくれるだろうか?
11月27日。ユタ州のエアロカーレースで、自作のカスタムカーで時速577マイルの記録を出した選手が世界記録を更新した。
――!!!財団の本部からヴェニスまでは一瞬!2월 14일, 리우데자네이루 카니발에서 어느 부유한 사업가가 막대한 자금을 들여 만든 퍼레이드 카가 승객이 내린 휴식 시간에 갑자기 떠올라 공중에서 박살 났다. 현장에 도착한 경찰은 강제로 해체한 흔적을 발견하지 못했다.
마도학자의 소행일까? 리우데자네이루... 해변이 많나? 카니발의 도시는 대체...
7월 8일, 첫 무궤도 해상 열차가 시범 운행에 들어갔으며, 하와이섬역에서 출발하여 푸에르토리코에 위치한 산후안역까지 운행한다.
수상 통행 열차, SF 비행선보다 더 유용한가? 창밖으로 해양 미스테리한 동물을 관찰할 수 있는 거야? 위원회는 도입할 생각인가?
11월 27일, 어느 곡예비행 레이싱 선수가 유타주에서 특수 제작 스피드 카를 몰고 시속 577마일로 세계 기록을 깼다.
!!! 재단 본부에서 베니스까지 엄청 빠르게 가겠지?!

Sonetto: I am not good at drawing ... Those scenes in the poem I depicted... are just my own imagination.
Pandora Wilson: Those are art.
Pandora Wilson: I guess these works will be considered exploration of an unknown field of art if they are shown to the public outside the foundation.
Sonetto: What? You mean ... they do not look the same as the outside world ...?
Pandora Wilson: The same? Why would you want it to be the same? They are your creation, and no one can copy your style.
Sonetto: Sorry, but I have problems understanding your words.
Sonetto: Looks like I can use much more knowledge about the outside world.白雪松:我见过你画出的场景……极高的复杂度,想必耗费了大量的训练。
十四行诗:我并不擅长绘画……这些都是我对于诗歌所描绘的……想象。
白雪松:这是艺术。
白雪松:如果这些作品出现在基金会之外,我想它大概是某种全新艺术的方向性试验。
十四行诗:啊?您的意思是……它们看上去与外面的世界不一样吗……
白雪松:一样?为什么要一样?这是你的创作,他人都无法复制的作品。
十四行诗:抱歉,我不太明白您的意思。
十四行诗:看来我对外界的了解还是太少了。白雪松:我見過你畫出的場景……極高的複雜度,想必耗費了大量的訓練。
十四行詩:我並不擅長繪畫……這些都是我對於詩歌所描繪的……想像。
白雪松:這是藝術。
白雪松:如果這些作品出現在基金會之外,我想它大概是某種全新藝術的方向性試驗。
十四行詩:啊?您的意思是……它們看上去與外面的世界不一樣嗎……
白雪松:一樣?為什麼要一樣?這是你的創作,他人都無法複製的作品。
十四行詩:抱歉,我不太明白您的意思。
十四行詩:看來我對外界的瞭解還是太少了。パンドラ・ウィルソン:貴女が描いた風景を見たことがあります。あれほど繊細に描くには、さぞたくさんの練習が必要だったことでしょう。
ソネット:絵はあまり得意じゃありません。あれは全部、詩を聞いて頭に浮かんだ…想像です。
パンドラ・ウィルソン:芸術ですね。
パンドラ・ウィルソン:もし貴女の作品が財団の外で公開されたなら、まったく新しい芸術分野への第一歩として評価されるでしょう。
ソネット:え、それは…外の世界と全然違うものだった、ということでしょうか?
パンドラ・ウィルソン:違って何が悪いのですか?あれは貴女の創作です。誰にも複製できない作品なのですよ。
ソネット:すみません、おっしゃっている意味がよくわかりません。
ソネット:どうやら、私はまだまだ外の世界を知らないみたいですね。판도라 윌슨: 당신이 그린 장면을 본 적이 있는데요... 굉장히 복잡해서 연습을 꽤 많이 했을 것 같더군요.
소네트: 저는 그림을 잘 그리는 편은 아닙니다... 그건 시의 묘사를 제가... 상상한 거예요.
판도라 윌슨: 이건 예술입니다.
판도라 윌슨: 이 작품들이 재단 밖에서 공개된다면 새로운 예술의 방향성에 대한 실험이 될 것 같군요.
소네트: 네? 그 말씀은... 그림이 외부 세계와 같지 않다는 건가요...
판도라 윌슨: 같아요? 왜 같아야 하죠? 이건 당신의 창작물입니다. 타인이 베낄 수 없는 작품이죠.
소네트: 죄송합니다. 무슨 말씀인지 잘 이해가 안 되는군요.
소네트: 제가 외부에 대한 이해가 아직 부족한 모양입니다.
Sonetto
Parade Anthem巡礼颂巡禮頌パレード・オード순례의 노래
freeShe lifts the baton to her chest—not out of pride, but out of duty. She knows well that, within this graduation ceremony, she is not the one being honored. She is an ornament of achievement, a living testament to the Foundation's triumph—its discipline and design shaping a new generation.
The music swells. White doves scatter into the open sky. In perfect rhythm, she steps into the solemn, gleaming hall of white. This is her threshold—the moment she leaves the academy behind. She looks up; the sky stretches endlessly above, the sunlight sharp against her eyes.
Everything feels bright yet unfamiliar. And deep within the heart engraved with "loyalty", something faint begins to stir.你再也不会见到比她更优秀的学员了。巡礼队列的最前端,她理应站在这样的位置。三个月前的第一次排练,她便站得如今天一样笔挺,连同她身上的点缀物——礼帽、手套和绶带,也从未出现一丝褶皱。
她将手杖举至胸前,她将这视为责任,而非荣光。因为她很清楚,在毕业仪式中,她只是一份彰显政绩的“点缀物”。她代表着规范化培训的胜利,亦是基金会的优秀武力储备。
乐声响起,白鸽飞向晴空——她踩着节拍,走进这个肃穆的纯白殿堂。 这场仪式标志着她将走入外面的世界。她抬头望去,在广阔的蓝天下,有的只是……有些刺眼的艳阳。
这一切如此新鲜,如此陌生,触动了那颗镌刻着“忠诚”的心脏。你再也不會見到比她更優秀的學員了。巡禮隊列的最前面,她理應站在這樣的位置。三個月前的第一次排練,她便站得如今天一樣筆挺,連同她身上的點綴物——禮帽、手套和綬帶,也從未出現一絲褶皺。
她將手杖舉至胸前,她將這視為責任,而非榮光。因為她很清楚,在畢業儀式中,她只是一份彰顯政績的“點綴物”。她代表著規範化培訓的勝利,亦是基金會的優秀武力儲備。
樂聲響起,白鴿飛向晴空——她踩著節拍,走進這個肅穆的純白殿堂。 這場儀式標誌著她將走入外面的世界。她抬頭望去,在廣闊的藍天下,有的只是……有些刺眼的豔陽。
這一切如此新鮮,如此陌生,觸動了那顆鐫刻著“忠誠”的心臟。彼女ほど優秀な生徒は他にいない。ゆえに、パレードを率いる最前列こそ、彼女が立つに相応しい場所だろう。
三ヶ月前に行われた初のリハーサルから今日まで、彼女の姿勢が崩れたことはただの一度もなく、礼帽や手袋、タスキに至っては、一筋のシワすらも寄ったことはない。
胸の前で掲げられたワンド。彼女はこれを栄光ではなく、課せられた責任として受け止めていた。なぜなら、彼女はこの卒業式において、自身が政治的成果を誇示するための「飾り」でしかないことを、よく理解していたからだ。標準化教育の成功や、財団が誇る優れた予備戦力の開示――彼女はその象徴だった。
音楽が鳴り響く中、白い鳩が青空へと舞い上がる。先導者はそれらのリズムに合わせながら、厳かな純白の殿堂へと足を踏み入れた。この式典は彼女が外の世界へと足を踏み入れることも意味していた。見上げた先、広大な青空の下にあったのは、少しばかり眩しい太陽の光。
その光景があまりにも新鮮で見慣れないものだったせいか、それは「忠誠」を刻み込まれた彼女の心すらも微かに震わせてしまった。그녀보다 뛰어난 학생은 다시는 없을 것이다. 순회 공연 행렬의 맨 앞자리는 마땅히 그녀의 몫이었다. 세 달 전 첫 리허설 때부터, 그녀는 오늘과 똑같이 똑바로 서 있었다. 예복의 장식 모자, 장갑, 리본 하나까지 주름 한 점 없이 완벽했다.
그녀는 지휘봉을 가슴 앞으로 곧게 들어 올렸다. 이를 영광이 아닌 책임으로 여겼기 때문이다. 그녀는 졸업식에서 자신이 그저 ‘성과를 과시하기 위한 장식물’에 불과함을 너무나도 잘 알고 있었다. 그녀는 체계적 훈련의 성과이자, 재단의 정예 전력이었다.
음악이 울려 퍼지고, 흰 비둘기들이 푸른 하늘로 날아올랐다. 그녀는 박자에 맞춰 이 장엄한 순백의 전당 안으로 걸어 들어갔다. 이 의식은 곧 그녀가 바깥세상으로 나아감을 의미했다. 고개를 들어 바라본 광활한 푸른 하늘 아래에는... 눈이 부시도록 강렬한 햇살만이 존재했다.
모든 것이 낯설고도 새로웠다. 그리고 그 낯선 감각이, 충성이라는 이름이 새겨진 그녀의 심장을 조용히 흔들었다.

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
default
She lifts the baton to her chest—not out of pride, but out of duty. She knows well that, within this graduation ceremony, she is not the one being honored. She is an ornament of achievement, a living testament to the Foundation's triumph—its discipline and design shaping a new generation.
The music swells. White doves scatter into the open sky. In perfect rhythm, she steps into the solemn, gleaming hall of white. This is her threshold—the moment she leaves the academy behind. She looks up; the sky stretches endlessly above, the sunlight sharp against her eyes.
Everything feels bright yet unfamiliar. And deep within the heart engraved with "loyalty", something faint begins to stir.你再也不会见到比她更优秀的学员了。巡礼队列的最前端,她理应站在这样的位置。三个月前的第一次排练,她便站得如今天一样笔挺,连同她身上的点缀物——礼帽、手套和绶带,也从未出现一丝褶皱。
她将手杖举至胸前,她将这视为责任,而非荣光。因为她很清楚,在毕业仪式中,她只是一份彰显政绩的“点缀物”。她代表着规范化培训的胜利,亦是基金会的优秀武力储备。
乐声响起,白鸽飞向晴空——她踩着节拍,走进这个肃穆的纯白殿堂。 这场仪式标志着她将走入外面的世界。她抬头望去,在广阔的蓝天下,有的只是……有些刺眼的艳阳。
这一切如此新鲜,如此陌生,触动了那颗镌刻着“忠诚”的心脏。你再也不會見到比她更優秀的學員了。巡禮隊列的最前面,她理應站在這樣的位置。三個月前的第一次排練,她便站得如今天一樣筆挺,連同她身上的點綴物——禮帽、手套和綬帶,也從未出現一絲褶皺。
她將手杖舉至胸前,她將這視為責任,而非榮光。因為她很清楚,在畢業儀式中,她只是一份彰顯政績的“點綴物”。她代表著規範化培訓的勝利,亦是基金會的優秀武力儲備。
樂聲響起,白鴿飛向晴空——她踩著節拍,走進這個肅穆的純白殿堂。 這場儀式標誌著她將走入外面的世界。她抬頭望去,在廣闊的藍天下,有的只是……有些刺眼的豔陽。
這一切如此新鮮,如此陌生,觸動了那顆鐫刻著“忠誠”的心臟。彼女ほど優秀な生徒は他にいない。ゆえに、パレードを率いる最前列こそ、彼女が立つに相応しい場所だろう。
三ヶ月前に行われた初のリハーサルから今日まで、彼女の姿勢が崩れたことはただの一度もなく、礼帽や手袋、タスキに至っては、一筋のシワすらも寄ったことはない。
胸の前で掲げられたワンド。彼女はこれを栄光ではなく、課せられた責任として受け止めていた。なぜなら、彼女はこの卒業式において、自身が政治的成果を誇示するための「飾り」でしかないことを、よく理解していたからだ。標準化教育の成功や、財団が誇る優れた予備戦力の開示――彼女はその象徴だった。
音楽が鳴り響く中、白い鳩が青空へと舞い上がる。先導者はそれらのリズムに合わせながら、厳かな純白の殿堂へと足を踏み入れた。この式典は彼女が外の世界へと足を踏み入れることも意味していた。見上げた先、広大な青空の下にあったのは、少しばかり眩しい太陽の光。
その光景があまりにも新鮮で見慣れないものだったせいか、それは「忠誠」を刻み込まれた彼女の心すらも微かに震わせてしまった。그녀보다 뛰어난 학생은 다시는 없을 것이다. 순회 공연 행렬의 맨 앞자리는 마땅히 그녀의 몫이었다. 세 달 전 첫 리허설 때부터, 그녀는 오늘과 똑같이 똑바로 서 있었다. 예복의 장식 모자, 장갑, 리본 하나까지 주름 한 점 없이 완벽했다.
그녀는 지휘봉을 가슴 앞으로 곧게 들어 올렸다. 이를 영광이 아닌 책임으로 여겼기 때문이다. 그녀는 졸업식에서 자신이 그저 ‘성과를 과시하기 위한 장식물’에 불과함을 너무나도 잘 알고 있었다. 그녀는 체계적 훈련의 성과이자, 재단의 정예 전력이었다.
음악이 울려 퍼지고, 흰 비둘기들이 푸른 하늘로 날아올랐다. 그녀는 박자에 맞춰 이 장엄한 순백의 전당 안으로 걸어 들어갔다. 이 의식은 곧 그녀가 바깥세상으로 나아감을 의미했다. 고개를 들어 바라본 광활한 푸른 하늘 아래에는... 눈이 부시도록 강렬한 햇살만이 존재했다.
모든 것이 낯설고도 새로웠다. 그리고 그 낯선 감각이, 충성이라는 이름이 새겨진 그녀의 심장을 조용히 흔들었다.
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4























