Nick Bottom
Nick Bottom
Druvis III
Druvis IIILilya Character Profile




Лиля
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Vehicle Control
[Insight I]
When the caster casts an Ultimate, Critical Rate +20%.<br>
[Insight II]
Critical Rate +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
Psychube's basic Critical Rate Bonus +100%.<br>
Character Portray
[A Small Trick]'s effect changes to: deals 775% Reality DMG.<br>
[Aerial Maneuvers]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 165/245/400% Reality DMG.<br>
[Crosswind Takeoff]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 180/270/450% Reality DMG.<br>
[A Small Trick]'s effect changes to: 25% Leech Rate on a critical hit.<br>
[A Small Trick]'s effect changes to: deals 850% Reality DMG.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Elina Alminas
Chinese:
张晔 (Zhang Ye)
Japanese:
喜多村英梨 (Kitamura Eri)
Regional Names
Simplified Chinese:
红弩箭
Traditional Chinese:
紅弩箭
Japanese:
リーリャ
Korean:
릴리아
Other Names
Лиля
Euphoria Tags
What Roars Like a Victory Song?
The Kamchatka Hunt
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Lilya红弩箭紅弩箭リーリャ릴리아
Lilya红弩箭紅弩箭リーリャ릴리아

994

17

15An important tool used to activate the brooms. There isn't much to say about its ordinary design.Su-01ве扫帚的秘钥,用以
开动那些扫帚的重要道具。从设计上来看,并没有什么值得吹嘘的地方。Su-01ве掃帚的秘鑰,用以
開動那些掃帚的重要道具。從設計上來看,並沒有什麼值得吹噓的地方。Su-01веの鍵。ホウキを
起動させる重要なアイテム。特筆すべきデザインではない。Su-01ве 빗자루의 비밀 열쇠로 빗자루를 가동시키는 중요한 도구다. 디자인 면에서 내세울 만한 구석이 전혀 없다.

2000

24

15

11


22.2
The Iron Curtain speech signaled the beginning of the lengthy Cold War. The government picked out the children with arcanum talent from all over the world and sent them to Zeno Armaments Engineering and Technology Academy where they would be trained to become a hidden yet powerful force.
Under the strict adminstration of Zeno, they have grown into obedient, persistent, efficient and silent soldiers.
But they were still young children after all, and children always make trouble.
They came from different countries and had different faiths, ideas and habits, which led to conflicts. The most noticeable troublemaker among them was, without a doubt, the pilot girl from Russia.
That was the 13th time she defeated her challengers. The exhaust of her broom raised a cloud of dust as her opponent cried.
"Told you ... it won't work. We shouldn't have messed with her. Why won't you listen to me?!"
"He's right. Don't overestimate yourselves." She made a face towards the child who fell to the ground, "The director wants to see me. Take your time, losers! Boo-hoo, mommy ..."第二次世界大战后,熊与鹰相继对王座露出獠牙。
铁幕演说鸣响了第一枪,漫长的冷战拉锯由此拉开序幕。政府从人群中挑选出那些具有神秘学家血统的孩子,将他们送往芝诺军备战术学院。在那里,孩子们将被训练成为优秀的作战力量,成为隐藏在幕后的一手漂亮底牌。
芝诺以严格的标准审核他们,使他们脱胎换骨,变得服从、坚毅,效率且沉默。
但孩子总归是年轻的孩子,喜欢惹事的孩子。
他们来自于不同的国家,有着不同的信仰、自我认知与生活习惯,这一切矛盾中心,最为耀眼的无疑是那个来自俄罗斯的飞行员姑娘。
她第十三次击落了自己的挑战者,在他们的哭嚎声中用尾气卷起烟尘。
“我都说了……不会成功的,我们不该招惹她,为什么你们就是不听呢?!”
“说得对,别不自量力。”她对着摔倒在地上的三个对手摆出一个鬼脸,“教务处还有事要找我,你们就在这里慢慢哭吧!呜呜,妈妈——”第二次世界大戰後,熊與鷹相繼對王座露出獠牙。
鐵幕演說鳴響了第一槍,漫長的冷戰拉鋸由此拉開序幕。政府從人群中挑選出那些具有神秘學家血統的孩子,將他們送往芝諾軍備戰術學院。在那裡,孩子們將被訓練成為優秀的作戰力量,成為隱藏在幕後的一手漂亮底牌。
芝諾以嚴格的標準審核他們,使他們脫胎換骨,變得服從、堅毅,效率且沉默。
但孩子總歸是年輕的孩子,喜歡惹事的孩子。
他們來自於不同的國家,有著不同的信仰、自我認知與生活習慣,這一切矛盾中心,最為耀眼的無疑是那個來自俄羅斯的飛行員姑娘。
她第十三次擊落了自己的挑戰者,在他們的哭嚎聲中用尾氣卷起煙塵。
“我都說了……不會成功的,我們不該招惹她,為什麼你們就是不聽呢?!”
“說得對,別不自量力。”她對著摔倒在地上的三個對手擺出一個鬼臉,“教務處還有事要找我,你們就在這裡慢慢哭吧!嗚嗚,媽媽——”第二次世界大戦後、熊と鷲が相次いで玉座に牙を剥いた。
鉄のカーテン演説が合図となり、冷戦という長いシーソーゲームが幕を開けた。政府は民衆の中から神秘学家の血筋を持つ子どもたちを選びだし、ゼノミリタリーアカデミーに送り込んだ。子どもたちはそこで、幕裏に潜む切り札となるべく、優秀な戦力に育てられる。
ゼノに厳しく鍛えられた彼らは服従的で粘り強く、効率的で寡黙な存在として生まれ変わる。
しかし、子どもは子ども。幼くてわんぱくな子どもだ。
違う国からやってきて、異なる信仰や自己認識、生活習慣を持つ彼らのトラブルの中心には、いつでもあのロシアから来たパイロット娘がいて、一番眩く輝いていた。
自分に挑んできた挑戦者たちを打ち負かした13回目、彼女は子どもたちの慟哭の中で、ホウキの排気ガスで塵を巻き上げた。
「だから言ったろ…無理だからあいつに関わるなって。なんで聞かないんだよ!?」
「その通りだ。身の程をわきまえろ」地面に倒れている3人に向かってベーっと舌を出して、彼女は続けた。「教務課に呼ばれてんだ。おまえらはここでゆっくり泣いてな!うえーん、ママぁ…ってな――」2차 세계대전 이후 미국과 소련은 연이어 패권을 향한 야심을 드러낸다.
철의 장막 연설이 첫 총성을 울리며 기나긴 냉전의 서막을 열었다. 정부는 마도학자 혈통을 가진 아이들을 선발하여 제노 군사 전술 아카데미로 보냈다. 그곳에서 아이들은 우수한 전투 인력으로 훈련받아 훌륭한 비장의 카드가 될 것이다.
제노는 엄격한 기준의 심사를 통해 아이들을 순종적이고 의연하며 능률적이고 과묵하게 탈바꿈시켰다.
하지만 아이는 역시 어린아이답게 말썽부리기 마련이었다.
그들은 출신 국가, 신앙, 자의식, 생활 습관이 각기 달랐으며, 그 모든 갈등의 중심에서 가장 튀는 인물은 의심할 바 없이 러시아에서 온 그 파일럿 아가씨였다.
그녀는 자신의 13번째로 도전자를 격추시켰고, 그들의 울부짖는 소리 속에서 배기가스 먼지를 일으켰다.
"실패할 거라고 그랬잖아... 녀석은 건드리면 안 돼. 왜 내 말을 안 듣는 거야?!"
"맞아, 주제 파악 좀 해." 그녀가 바닥에 쓰러져 있는 세 명의 상대에게 약 올리는 표정을 지었다. "교무처에서 날 찾는다고 하니까 너희는 일단 여기서 울고 있어! 흑흑, 엄마~"

"Take care. You know where you are. Don't be spotted by the bear."
"It's 1039 and we're spotted. An unidentified aircraft is nearby. It's smaller and faster than a fighter ... I can't see it."
"Just calm down and shake it off. Those patrol drones can't harm you. Attacking them won't do you any ..."
"Gosh, that's nuts! It has reached us! That's not a fighter, it's a witch! You won't believe this, it's a witch, uh no, a pilot on a metal aircraft ... Gosh! Those rumors about the arcanists are true! How can she fly so fast?! Is she outta her mind?! We're all gonna die!"
"Calm down! Calm, down!"
"How the hell am I supposed to calm down?! She's coming for us! She got me▃▃▂▂ZZZT!!▃▃▂▂Damn it, I swear she has cut the engine or something else open. We are going down! We are going down!"“呼叫总部,呼叫总部,333飞行中队已到达巴伦支海上空,回声探测任务开始。”
“注意安全,你清楚自己在哪儿,别被熊发现。”
“10点39分,我们被发现了。有不明飞行器在附近,它比飞机更小、更快……我看不清楚。”
“甩开它,冷静点,那些巡逻机不会把你怎么样的,这时候发起进攻不利于任何……”
“天啊,这个疯子!它跟上来了!那不是飞机,是个女巫!你不会相信的,是个骑着金属飞行器的女巫,不,空军……天啊,那些神秘学家的传闻是真的!她怎么能飞得这样快?!她是疯子吗?我们都会死的!”
“冷静!冷静下来——”
“你叫我他**怎么冷静?!她靠上来了!她追上我了▃▃▂▂ZZZT!!▃▃▂▂她**的,我发誓它一定割开了发动机舱或者别的什么地方。我在坠落,我在坠落!”“呼叫總部,呼叫總部,333飛行中隊已到達巴倫支海上空,回聲探測任務開始。”
“注意安全,你清楚自己在哪兒,別被熊發現。”
“10點39分,我們被發現了。有不明飛行器在附近,它比飛機更小、更快……我看不清楚。”
“甩開它,冷靜點,那些巡邏機不會把你怎麼樣的,這時候發起進攻不利於任何……”
“天啊,這個瘋子!它跟上來了!那不是飛機,是個女巫!你不會相信的,是個騎著金屬飛行器的女巫,不,空軍……天啊,那些神秘學家的傳聞是真的!她怎麼能飛得這樣快?!她是瘋子嗎?我們都會死的!”
“冷靜!冷靜下來——”
“你叫我他**怎麼冷靜?!她靠上來了!她追上我了▃▃▂▂ZZZT!!▃▃▂▂她**的,我發誓它一定割開了發動機艙或者別的什麼地方。我在墜落,我在墜落!”「本部、応答せよ、応答せよ。第333飛行中隊はバレンツ海上空に到着。任務『エコーサーチ』を開始する」
「安全に注意しろ。自分がどこにいるのかをわかってるだろ。熊に見つかるなよ」
「10時39分。謎の飛行物体を発見。航空機より小さく、速い…よく見えません」
「落ち着いて撒け。きっと巡察機だ。何もして来ないさ。こんな時に攻撃なんてどっちの利益にも…」
「ファック!付いて来やがった!あれは航空機じゃない、魔女だ!信じられないだろうけど、金属の飛行装置に跨ってる魔女、いや、空軍だ…おお神よ、あの神秘学家の噂は本当だったんだ!なんでそんなスピードが出せるんだ!?気でも狂ったか?全員死んじまうぞ!」
「落ち着け!落ち着くん――」
「どうやって落ち着けばいいんだ!?来たぞ!追いつかれ▃▃▂▂ZZZT!!▃▃▂▂畜生!エンジンかどこかを破壊された!墜ちる、墜ちるぅううう!」"본부 응답하라, 333 비행 중대가 바렌츠해 상공에 도착해 반향 탐측 임무를 시작한다."
"조심히 자신의 위치를 파악하며 곰에게 들키지 않도록."
"10시 39분, 발각됐다. 미확인 비행체가 근처에 있다. 비행기보다 더 작고 빠른데... 정확히 볼 수가 없다."
"따돌리도록. 침착해라. 초계기라면 별일 없을 거다. 이런 시기에 공격을 감행해봤자 이로울 게..."
"세상에, 미쳤어! 녀석이 따라온다! 비행기가 아니라 마녀야! 못 믿겠지만 금속 비행체를 탄 마녀가, 아니, 공군... 세상에, 그 마도학자들 소문이 진짜였어! 어떻게 이렇게 빠르게 나는 거지?! 미친 건가? 우리 다 죽을 거야!"
"진정해! 진정하도록..."
"**, 어떻게 진정하라는 거야?! 녀석이 접근하고 있다고! 날 뒤쫓고 있어 ▃▃▂▂ZZZT!!!▃▃▂▂ **, 내가 장담하는데 저게 엔진실이나 다른 곳을 두 동강 내고 말거야. 추락한다. 추락해!"

Pandora Wilson: I'm your interviewer. Your superior should have told you about me and that I'd be interviewing you today at 16:30.
Lilya: Huh... Hmm? Oh, I remember now. Someone did mention it to me but I forgot. Hurry up and ask. I have something important to do later, can't waste any time.
Pandora Wilson: Let's start with your afternoon routine. I'm very curious about the private life of a "free-spirited" pilot like yourself.
Lilya: I'll have lunch, some snacks, some alcohol, and then fly low and circle around the town.
Pandora Wilson: That's it? That's what you mean by something important?
Lilya: Of course. Miss, the time I spend flying is much more important than you and your little chat. The most interesting part of your magazine is the cover, if you ask me.
Lilya: Look at this crying puppy. It's much funnier to read than the military newspaper!
Pandora Wilson: Now I am quite sure you have misunderstood the title UTTU just like numerous other ignorant folks did.红弩箭:嗯……你就是他们说的那个“怪东西”?
白雪松:我是你的采访者,你的上司应该已经提前和你交代过了。我将在今日下午16时30分来访。
红弩箭:哦……嗯?啊,我想起来了,是有人说过这事儿,我全忘了。你要问什么就赶紧问吧,我下午还有重要的安排,没空浪费。
白雪松:就从你下午的行程说起吧,我也很好奇如你一般“自由奔放”的飞行员会有什么样的私事。
红弩箭:吃饭、吃点心、喝点好酒,然后低空飞行在镇子里绕两圈。
白雪松:……这就是您所谓重要的事吗?
红弩箭:当然了,小姐,我享受飞行的时间可比和你闲聊那些有的没的重要多了,你们杂志最有意义的地方就是封面。
红弩箭:瞧瞧这只哭泣的小狗儿,这可比军事报纸的标题要有意思多了!
白雪松:现在,我十分确信您和无数愚蠢又无知的人一样误解了《UTTU》的名字。紅弩箭:嗯……你就是他們說的那個“怪東西”?
白雪松:我是你的採訪者,你的上司應該已經提前和你交代過了。我將在今日下午16時30分來訪。
紅弩箭:哦……嗯?啊,我想起來了,是有人說過這事兒,我全忘了。你要問什麼就趕緊問吧,我下午還有重要的安排,沒空浪費。
白雪松:就從你下午的行程說起吧,我也很好奇如你一般“自由奔放”的飛行員會有什麼樣的私事。
紅弩箭:吃飯、吃點心、喝點好酒,然後低空飛行在鎮子裡繞兩圈。
白雪松:……這就是您所謂重要的事嗎?
紅弩箭:當然了,小姐,我享受飛行的時間可比和你閒聊那些有的沒的重要多了,你們雜誌最有意義的地方就是封面。
紅弩箭:瞧瞧這隻哭泣的小狗兒,這可比軍事報紙的標題要有意思多了!
白雪松:現在,我十分確信您和無數愚蠢又無知的人一樣誤解了《UTTU》的名字。リーリャ:あん…?あんたがあいつらの言ってた「変なやつ」か?
パンドラ・ウィルソン:インタビューのアポをした者です。上官からお聞きになりませんでしたか?本日、午後4時半に来ると。
リーリャ:…んー?あぁ、思い出した。確かにそうだったな。忘れっちまったよ。で、何が聞きてぇんだ?このあと大事な用があんだ。手短にな。
パンドラ・ウィルソン:では、その「このあと」のスケジュールについて教えていただけますか?貴女のような「自由奔放」なパイロットのプライベートがとても気になります。
リーリャ:飯食って菓子食って、いい酒を飲んでから町の上を低空でぐるぐる飛ぶ。
パンドラ・ウィルソン:…それが、「大事な用」ですか?
リーリャ:ったりめーだろ、姉ちゃんよぉ。空を飛ぶのとあんたのくだらねー話に付き合うの、どっちが大事かなんて決まってんじゃん。だいたい、あんたらの雑誌は表紙しか見どころがねぇもん。
リーリャ:おーうおう、見ろよこの泣いてる仔犬。軍事新聞の見出しなんかより、よっぽど面白れぇや!
パンドラ・ウィルソン:よくわかりました。貴女は無数の愚か者と同様、『UTTU』の名前を誤解していると、確信できました。릴리아: 음... 당신이 그 '이상한 녀석'인가?
판도라 윌슨: 전 당신의 인터뷰어입니다. 당신의 상사가 사전에 설명했을 텐데요. 금일 오후 16시 30분에 당신을 인터뷰할 겁니다.
릴리아: 어... 응? 아, 생각났다. 누가 얘기했는데 완전히 까먹고 있었네. 물어볼 거 있으면 얼른 물어봐. 오후에 중요한 일정이 있어서 시간이 없어.
판도라 윌슨: 그럼 당신의 오후 일정부터 이야기해 보죠. 저도 당신처럼 '자유분방'한 파일럿의 사생활에 관심이 많거든요.
릴리아: 밥이랑 간식 먹고 술 마신 다음에 저공비행으로 마을을 두 바퀴 돌 거야.
판도라 윌슨: ...그게 당신이 말한 중요한 일정인가요?
릴리아: 물론이지. 당신이 이러쿵저러쿵 떠드는 것보다 난 비행을 즐기는 시간이 훨씬 중요하단 말이야. 당신 잡지에서 가장 흥미로운 건 바로 겉표지야.
릴리아: 여기 울고 있는 강아지를 봐. 군사 신문의 타이틀보다 훨씬 재미있어!
판도라 윌슨: 이제야 확신이 드는군요. 당신은 어리석고 무지한 수많은 인간처럼
Lilya
Justice Cannot Be Delayed永不迟到的公正永不遲到的公正遅れることのない正義지연되지 않는 공정
advancedEvent: Critter Riot during the Waterbeast Dash
Resolution: Tranquilized and sent to Logistics for processing.
P.S. No contestants were hurt! Contestant No.8 fainted from falling off their critter's back.
Event: Winged Key Archery, Contestant No.4 colluded with Props Team, used Magnets to Cheat
Resolution: Did a lap around the field. All magnet-carrying flying keys got sucked into the Blaring Fanfare. Evidence secured.
Event: 15kg Weighted Sprint, Contestant Went Off-track due to Heavy Fog
Resolution: Result disqualified. Judge's wine bottle shattered.
P.S. Contestant sent to medical due to alcohol allergy首席裁判记录简报
事件:水怪竞速赛场,出现魔精暴动。
处理记录:已打晕,交由后勤部处置。
Ps:没打选手!8号选手晕厥原因:从魔精背部摔下。
事件:叩门飞匙赛,4号选手串通道具筹备组,使用磁铁作弊。
处理记录:在场地内飞了一圈,所有携带磁铁的翼造门匙已被吸附于蜂鸣喇叭。违规道具已取证。
事件:15kg级负重竞速,选手因大雾偏离赛道。
处理记录:已取消选手该场成绩,撞碎裁判酒瓶一个。
Ps:该选手已因酒精过敏送至医疗组首席裁判記錄簡報
事件:水怪競速賽場,出現魔精暴動。
處理記錄:已打暈,交由後勤部處置。
Ps:沒打選手!8號選手暈厥原因:從魔精背部摔下。
事件:叩門飛匙賽,4號選手串通道具籌備組,使用磁鐵作弊。
處理記錄:在場地內飛了一圈,所有攜帶磁鐵的翼造門匙已被吸附於蜂鳴喇叭。違規道具已取證。
事件:15kg級負重競速,選手因大霧偏離賽道。
處理記錄:已取消選手該場成績,撞碎裁判酒瓶一個。
Ps:該選手已因酒精過敏送至醫療組首席審判員の記録報告
事案:水棲獣障害物競走会場で魔精が暴動。
処理記録:気絶させて後方支援部に引き渡した。
追記:選手は殴ってねぇからな!8番が意識失ったのは、魔精の背中から落ちたせいだ。
事案:翼のカギアーチェリー、4番選手が道具準備チームと組んで磁石で不正。
処理記録:会場内を一周した後、磁石を持っていた翼のカギはすべてファンファーレに吸着させた。違反道具は証拠として押収済み。
事案:15kg級ウェイト競走、選手が濃霧でコースを外れた。
処理記録:当該選手の競技成績は取り消し。審判員の酒瓶を一つ割った。
追記:当該選手はアルコールアレルギーで医療班に運ばれた。수석 심판 기록 브리핑
사건: 수중 괴물 경기장에서 크리터 폭동 일어남.
처리 기록: 기절시킨 후 지원부에 처리 맡김.
Ps: 선수는 치지 않았음! 8번 선수 졸도 원인: 크리터 등에서 떨어짐.
사건: 노크 플라잉 스푼에서 4번 선수가 물품 준비팀과 짜고 자석으로 부정행위를 함.
처리 기록: 필드 안에서 한 바퀴를 나는 바람에 자석이 있는 모든 윙키가 꿀벌 나팔에 부착됨. 규정 위반 아이템을 증거로 확보함.
사건: 15kg 급 웨이트 스피드에서 선수가 짙은 안개로 코스에서 벗어남.
처리 기록: 선수의 해당 경기 성적을 취소함, 심판의 술병 하나를 깨뜨림.
Ps: 해당 선수는 알코올 알레르기로 의료팀으로 이송됨.

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
default
Event: Critter Riot during the Waterbeast Dash
Resolution: Tranquilized and sent to Logistics for processing.
P.S. No contestants were hurt! Contestant No.8 fainted from falling off their critter's back.
Event: Winged Key Archery, Contestant No.4 colluded with Props Team, used Magnets to Cheat
Resolution: Did a lap around the field. All magnet-carrying flying keys got sucked into the Blaring Fanfare. Evidence secured.
Event: 15kg Weighted Sprint, Contestant Went Off-track due to Heavy Fog
Resolution: Result disqualified. Judge's wine bottle shattered.
P.S. Contestant sent to medical due to alcohol allergy首席裁判记录简报
事件:水怪竞速赛场,出现魔精暴动。
处理记录:已打晕,交由后勤部处置。
Ps:没打选手!8号选手晕厥原因:从魔精背部摔下。
事件:叩门飞匙赛,4号选手串通道具筹备组,使用磁铁作弊。
处理记录:在场地内飞了一圈,所有携带磁铁的翼造门匙已被吸附于蜂鸣喇叭。违规道具已取证。
事件:15kg级负重竞速,选手因大雾偏离赛道。
处理记录:已取消选手该场成绩,撞碎裁判酒瓶一个。
Ps:该选手已因酒精过敏送至医疗组首席裁判記錄簡報
事件:水怪競速賽場,出現魔精暴動。
處理記錄:已打暈,交由後勤部處置。
Ps:沒打選手!8號選手暈厥原因:從魔精背部摔下。
事件:叩門飛匙賽,4號選手串通道具籌備組,使用磁鐵作弊。
處理記錄:在場地內飛了一圈,所有攜帶磁鐵的翼造門匙已被吸附於蜂鳴喇叭。違規道具已取證。
事件:15kg級負重競速,選手因大霧偏離賽道。
處理記錄:已取消選手該場成績,撞碎裁判酒瓶一個。
Ps:該選手已因酒精過敏送至醫療組首席審判員の記録報告
事案:水棲獣障害物競走会場で魔精が暴動。
処理記録:気絶させて後方支援部に引き渡した。
追記:選手は殴ってねぇからな!8番が意識失ったのは、魔精の背中から落ちたせいだ。
事案:翼のカギアーチェリー、4番選手が道具準備チームと組んで磁石で不正。
処理記録:会場内を一周した後、磁石を持っていた翼のカギはすべてファンファーレに吸着させた。違反道具は証拠として押収済み。
事案:15kg級ウェイト競走、選手が濃霧でコースを外れた。
処理記録:当該選手の競技成績は取り消し。審判員の酒瓶を一つ割った。
追記:当該選手はアルコールアレルギーで医療班に運ばれた。수석 심판 기록 브리핑
사건: 수중 괴물 경기장에서 크리터 폭동 일어남.
처리 기록: 기절시킨 후 지원부에 처리 맡김.
Ps: 선수는 치지 않았음! 8번 선수 졸도 원인: 크리터 등에서 떨어짐.
사건: 노크 플라잉 스푼에서 4번 선수가 물품 준비팀과 짜고 자석으로 부정행위를 함.
처리 기록: 필드 안에서 한 바퀴를 나는 바람에 자석이 있는 모든 윙키가 꿀벌 나팔에 부착됨. 규정 위반 아이템을 증거로 확보함.
사건: 15kg 급 웨이트 스피드에서 선수가 짙은 안개로 코스에서 벗어남.
처리 기록: 선수의 해당 경기 성적을 취소함, 심판의 술병 하나를 깨뜨림.
Ps: 해당 선수는 알코올 알레르기로 의료팀으로 이송됨.
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4























