Mercuria
Mercuria
Igor
IgorJ Character Profile




Joe Brown
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Bodily Furnace
[Insight I]
When attacking, gain an ATK percentage equal to 0.5x the number of [Burn] stacks on self, and resolve own [Burn] to deal damage to self while retaining the number of stacks. Every time after J's attack successfully inflicts [Burn], J grants the same number of [Burn] stacks to self. Take 50% less damage from resolving own [Burn] stacks, and never fall below 15% HP this way.<br>
[Insight II]
DMG Dealt +8% when entering battle.<br>
[Insight III]
J's [Burn] stack limit is increased to 35, and becomes immune to [Freeze] and [Cold] while in the [Burn] status. At the start of the round, if J is below 50% HP, dispel all non-Burn [Stats Down] and [Neg Status] from self, then grant Critical Rate +20% to self for 1 round.<br>
Character Portray
[Heat Treating]: [Tempering<id:1>] now deals 40% Reality DMG. For every 10% Missing HP on self, now deals an additional 15% Reality DMG.<br>
[Bodily Furnace]: Now gain an ATK percentage equal to 1.0x the number of [Burn] stacks on self.<br>
[Bodily Furnace]: The [Burn] stack limit on self is increased to 45 stacks.<br>
[Over the Haight Street!]: Reality DMG is increased 450%. For every excess [Burn] stack on the main target, this attack now deals an additional 15% Reality DMG.<br>
[Bodily Furnace]: Now gain an ATK percentage equal to 1.5x the number of [Burn] stacks on self.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Nick Monteleone | Jackson Reid (Young)
Chinese:
李春胤 (Li Chunyin)
Japanese:
熊谷健太郎 (Kumagai Kentarō)
Korean:
박주광 (Park Ju-kwang)
Regional Names
Simplified Chinese:
J
Traditional Chinese:
J
Japanese:
J
Korean:
J
Other Names
Joe Brown
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
JJJJJ
JJJJJ

"Hey, listen, go find a young man named Joe, take the metal badge he gives you. You won't be welcome with the criminals anymore, but at the arcade restaurant on Haight Street, you'll be able to get some free leftovers and a good night's sleep in a place with a roof."海特街的无价之宝,象征着赠与者的友谊。
“嘿,听着,去找一个叫乔的年轻人,拿上他给你的金属徽章,之后你不再受罪犯们的欢迎,但在海特街的电玩餐馆里,你将能拿到没被糟蹋过的免费剩菜,睡上有房顶的一晚好觉。”海特街的無價之寶,象徵著贈與者的友誼。
“嘿,聽著,去找一個叫喬的年輕人,拿上他給你的金屬徽章,之後你不再受罪犯們的歡迎,但在海特街的電玩餐館裡,你將能拿到沒被糟蹋過的免費剩菜,睡上有房頂的一晚好覺。”ハイトストリートの唯一無二の宝物。贈り主の友情の証だ。
「よく聞け。ジョーっていう若者のところに行って、金属バッジをもらっていけ。そしたら、もう犯罪者に目をつけられることはない。その代わり、ハイトストリートのバーチャルレストランで、まだ食べられる残り物をタダでもらえるし、屋根のあるところでぐっすり寝ることができる」헤이트 스트리트의 가치를 매길 수 없는 보물. 주는 사람의 우정을 상징한다.
“이봐, 조라는 청년을 찾아가서 금속 배지를 받아. 그러면 범죄자들에게 환영받지는 않겠지만, 헤이트 스트리트의 아케이드 식당에서 남은 음식을 공짜로 받고 지붕이 있는 곳에서 하룻밤을 보낼 수 있을 거야.”

2.8能削人,也能削火龙果,好的金属总是不介意自己被用来做什么,因为它无所不能。他的得意之作,一把隨身攜帶的博伊刀。
能削人,也能削火龍果,好的金屬總是不介意自己被用來做什麼,因為它無所不能。彼の自慢の作品、いつも持ち歩くボウイナイフ。
人もドラゴンフルーツも切ることもできる。良い金属は、何に使われるかを気にしない。どんな役でもこなせるからだ。그의 걸작, 그가 가지고 다니는 보위 나이프.
사람도, 용과도 깎을 수 있다. 좋은 금속은 자신이 무엇을 할 지 개의치 않기 때문에 용도에 구애 받지 않는다.

1

8

After a moment of admiration, the smith's expression hardens as he reveals its true purpose.
"It was made to protect."经过千百次锤炼,于炽热铁砧上崭新登场的大剑,其跨时代的设计能看出它的铸造者在基金会汲取了不少新知识。
铸造者先是对它的新造型赞赏有加,而后却神情肃穆地对笔者介绍。
“它是为了守护而生。”經過千百次錘煉,於熾熱鐵砧上嶄新登場的大劍,其跨時代的設計能看出它的鑄造者在基金會汲取了不少新知識。
鑄造者先是對它的新造型讚賞有加,而後卻神情肅穆地對筆者介紹。
“它是為了守護而生。”幾千もの試練を経て、灼熱の鉄床から生まれた大剣。その画期的なデザインは、制作者が財団で得た新たな知識の賜物だろう。
制作者はその斬新な姿を称賛すると、一転して厳粛な面持ちで語りかけた。
「これは、守るために生まれた剣だ」천백번의 단련 끝에 뜨거운 모루 위에 새롭게 등장한 대검. 시대를 초월한 디자인을 보면 그것의 제작자가 재단에서 상당히 많은 새로운 지식을 습득했다는 걸 알 수 있다.
제작자는 먼저 새로운 형태에 대해 높이 평가하다가, 나중에는 엄숙한 표정을 지으며 필자에게 소개했다.
"이것은 지키기 위해 태어난 거야."

200"Is this fast enough for you? Watch this! The dial's about to explode!"
With a snap of fabric, the interviewee accelerates towards the horizon in a blur.一条斑驳的红色长披风,上面遍布了火焰的灼烧的痕迹,受访者表示自己非常喜欢它在风中发出的猎猎声响。
“这远不到我速度的极限!我能把表盘跑到底!”
而后,受访者一骑绝尘,从笔者面前倏然离去。一條斑駁的紅色長披風,上面遍佈了火焰的灼燒的痕跡,受訪者表示自己非常喜歡它在風中發出的獵獵聲響。
“這遠不到我速度的極限!我能把錶盤跑到底!”
而後,受訪者一騎絕塵,從筆者面前倏然離去。赤い模様が混ざった長いマント。数えきれないほどの炎に焼かれた跡がある。インタビューゲストは、風になびく時に「ヒュー」と鳴る音がたまらなく好きだと語った。
「こんなもんで、俺のスピードの限界には遠く及ばないぜ。メーターなんて振り切ってやるさ」
その言葉を残すと、インタビューゲストは疾風のように走り去っていった。불에 탄 흔적이 가득한 얼룩진 빨간색 긴 망토. 인터뷰 대상자는 그것이 바람에 펄럭이는 소리를 매우 좋아한다고 한다.
"내 최대 속도에 달하려면 아직 한참 멀었다고! 난 계기판 끝까지 밟을 수 있어!"
그렇게 말한 대상자는 필자 앞에서 바람처럼 빠르게 사라졌다.

Under the frenzy of disco lights, skyscrapers rise across the West Coast, just as this era that will mark the end of history reaches its peak. The city's chasms tear the two societies on the same land asunder—an economic boom, the rich get richer, and the poor get poorer. Beyond the glossy world governed by laws and regulations lies an underground society created by the people themselves.
After all, this city never lacks immigrants and wanderers who are shut out by the mainstream.
"If you're homeless, go to Tang's Restaurant, J and his pals will find you a job."格里历的第二个千年在繁荣与狂欢中走向尾声,大众媒体、电子娱乐与风靡全球的迪斯科文化终于将这个大之又大的世界变得小之又小——亲爱的,这里有万维网,有全球化和信息时代的新福音!
迪厅彩灯的迷狂之下,西海岸崛起一座座高楼,如同这个即将终结所有历史的极盛时代般,城市的沟壑也将同一片土地之上的两个社会撕扯向相反的极端方向——经济腾飞,富人愈富,穷人愈穷。在法律条文规范的光鲜世界之外,还有着一个由人们自发创造的地下社会。
毕竟这座城市永远不缺移民,永远不缺被主流秩序拒之门外的流浪者。
“如果你无家可归,就去唐老爹餐馆,J和他的伙计们会给你找个工作。”格里曆的第二個千年在繁榮與狂歡中走向尾聲,大眾媒體、電子娛樂與風靡全球的迪斯可文化終於將這個大之又大的世界變得小之又小——親愛的,這裡有萬維網,有全球化和資訊時代的新福音!
迪廳彩燈的迷狂之下,西海岸崛起一座座高樓,如同這個即將終結所有歷史的極盛時代般,城市的溝壑也將同一片土地之上的兩個社會撕扯向相反的極端方向——經濟騰飛,富人愈富,窮人愈窮。在法律條文規範的光鮮世界之外,還有著一個由人們自發創造的地下社會。
畢竟這座城市永遠不缺移民,永遠不缺被主流秩序拒之門外的流浪者。
“如果你無家可歸,就去唐老爹餐館,J和他的夥計們會給你找個工作。”西暦の第二の千年は繁栄と熱狂の中で終わりを迎えようとしている。マスコミや電子娯楽、世界中に広がったディスコ文化が大きな地球を小さなものにした。そう、ワールドワイドウェブやグローバル化、情報化社会の新たな福音がこの世界に広がっている。
ミラーボールの煌びやかな光に照らされ、西海岸で高層ビルが次々と建てられていく。一方、「歴史」を終わらせようとするその華やかさの裏側では、都市の格差は同じ土地で生きる人々を真逆の方向に導いている。経済が発展する中、富める者はますます富み、貧しい者はますます貧しくなっていく。法律の及ばない陰では、人々は自発的に地下社会を築き上げた。
この街には、移民や社会から見捨てられたホームレスが絶えず流れ込んでくる。
「もし帰る場所がなかったら、タンチーのレストランに行ってみろ。Jと仲間たちが仕事を見つけてくれるさ」그레고리력의 두 번째 천년은 번영과 광란의 불꽃 속에서 막을 내렸고, 대중 매체와 전자 오락, 전 세계적으로 유행한 디스코 문화가 마침내 이 커다란 세상을 하나로 만들었다. 그리고 여기, 세계화와 정보화 시대의 새로운 복음인 월드와이드웹이 있다!
디스코에 열광하는 서해안에는 고층 빌딩이 우뚝 섰다. 모든 역사에서 끝나갔던 전성시대처럼 정반대의 도시 속 두 사회를 양극단으로 갈라놓았고, 빈익빈부익부를 초래했다.
법과 규제의 화려한 세계 너머에는 사람들이 스스로 만든 지하 사회가 존재한다.
결국, 이 도시에는 이민자들과 주류 질서에서 밀려난 노숙자들이 절대로 부족하지 않다.
“돌아갈 곳이 없다면 탕지 할아버지 식당으로 와. J와 그의 동료들이 일자리를 찾아줄 거야.”

J's whistle is faster than a cop's baton. Listen, just listen—if you hear him blow one long, two short, three times, it means, hey, the cops are coming! Get out!
And if it's one short, two long?
Hey, it just means the weather's nice, and J's whistling for the heck of it!
"Black Hand" Sergeant
As long as J solves more trouble than he causes, he's considered a good guy on Haight Street.
This isn't a matter of law enforcement, it's simple math—addition, subtraction, multiplication, division, that's all it is.
Immigrant Vendor
I swear by my own conscience and the ancestors back home, it was Mr. J and the Sergeant who took down the Snakehead Gang. The cops hogged the headlines, and the papers didn't mention a word about Mr. J. What a disgrace!
How do I know? Duh! He personally saved me from that ship!后街小子
比警察的棍子来得更快的是J吹的口哨。听,你听——要是听到他吹一长二短三声,这意思就是,嘿,条子来了!撤!
那要是哨声一短二长呢?
嘿,那就是说天气不错,J吹着玩呢!
“黑手”警长
只要J摆平的麻烦比他惹出的麻烦多,那他就是海特街的好小伙子。
这不是治安问题,而是简单的数学问题——加减乘除,就这么回事儿。
移民小贩
凭着我本人的良心和老家的祖宗发誓,是J先生和警长一起打掉的蛇头团伙。警察们独占了头条,报纸一个字没提J先生。简直不要脸!
我怎么知道?废话!他亲手把我从船上救下来的!後街小子
比警察的棍子來得更快的是J吹的口哨。聽,你聽——要是聽到他吹一長二短三聲,這意思就是,嘿,條子來了!撤!
那要是哨聲一短二長呢?
嘿,那就是說天氣不錯,J吹著玩呢!
“黑手”警長
只要J擺平的麻煩比他惹出的麻煩多,那他就是海特街的好小夥子。
這不是治安問題,而是簡單的數學問題——加減乘除,就這麼回事。
移民小販
憑著我本人的良心和老家的祖宗發誓,是J先生和警長一起打掉的蛇頭團夥。警察們獨佔了頭條,報紙一個字沒提J先生。簡直不要臉!
我怎麼知道?廢話!他親手把我從船上救下來的!バックストリートボーイ
警棒よりも先に、Jの口笛が危険を知らせてくれる。ほら、聞こえるだろう? 長短短の三つの音は「警察が来た、逃げるぞ!」って意味だ。
じゃあ、短長長の口笛は?
ああ、あれはいい天気だってことさ!
「マフィア」警部
Jが引き起こしたトラブルの数より、解決したことの方が多かったら、ハイトストリートではやっていけるさ。
これは治安の問題じゃなくて、足し算引き算の問題だ。多い方から少ない方を引く、それだけのことだ。
移民の行商人
俺の良心と故郷の祖先の名にかけて言うが、密航組織をやっつけたのは、ミスター・Jと警部たちだった。新聞には警部の活躍ばかり載ってて、ミスター・Jのことは一言も書かなかったぜ!恥知らず野郎どもが!
なんで知ってるかって?当たり前だろ!ミスター・Jが俺を船から助け出してくれたんだから!뒷골목의 애송이
경찰의 몽둥이보다 빨리 온 것은 J의 휘파람 소리였다. 들어봐, 들어봐! 만약 그가 길게 한 번, 짧게 세 번 휘파람을 불면... 으악, 짭새다. 튀어!
짧게 한 번, 길게 두 번이면 뭐냐고?
아, 그건 날씨가 좋아서 J가 장난치는 거야!
‘마피아’ 경장
J가 자신이 일으킨 문제보다 더 많은 문제를 해결하는 한, 그는 헤이트 스트리트의 좋은 친구일 거야.
이건 치안 문제가 아니라 단순한 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기의 수학 문제일 뿐이지.
이민자 행상인
내 양심과 조상님들을 걸고 맹세하지. J와 경장이 함께 스네이크헤드 일당을 해치웠어. 그런데 신문에 J의 이름 하나 언급되지 않다니? 뻔뻔하군!
내가 어떻게 아냐고? 그가 직접 보트에서 나를 구해줬으니까!

J: That's true, but they both have a common trait: reliability.
Pandora Wilson: What I'm asking is if you personally see any connection between them?
J: You can think them as my partners, lady.
Pandora Wilson: Partners?
J: They have consistent temperaments, distinct personalities, and they'll always help you when you're in need.
Pandora Wilson: I see. So, metals and grains did play a crucial role in the development of our civilization ...
Pandora Wilson: In that sense, I think I understand what you mean ...
J: If you ever need a knife, you know where to find me. I've got plenty of good stuff for you to choose from—
Pandora Wilson: Thank you, but I don't think I'll be needing any of those sharp and dangerous tools.白雪松:你提到了金属,也提到了你在海特街的朋友们,一般人很难将他们联系起来。
J:嗯哼,没错,但他们一样靠得住。
白雪松:抱歉,我想知道的是在你看来,这二者之间是否存在一定的关联性?
J:伙伴,女士。都是伙伴。
白雪松:伙伴?
J:脾气一贯,性格鲜明,在你需要的时候,都能帮到你。
白雪松:的确,谷物和金属奠基了我们的文明,从这个角度来说……
白雪松:我能理解您所说的。
J:没错!如果你需要刀,女士,联系我,我这儿有的是好东西随您挑——
白雪松:谢谢,但我想我可能不太需要这类精美的……危险工艺品。白雪松:你提到了金屬,也提到了你在海特街的朋友們,一般人很難將他們聯繫起來。
J:嗯哼,沒錯,但他們一樣靠得住。
白雪松:抱歉,我想知道的是在你看來,這二者之間是否存在一定的關聯性?
J:夥伴,女士。都是夥伴。
白雪松:夥伴?
J:脾氣一貫,性格鮮明,在你需要的時候,都能幫到你。
白雪松:的確,穀物和金屬奠基了我們的文明,從這個角度來說……
白雪松:我能理解您所說的。
J:沒錯!如果你需要刀,女士,聯繫我,我這裡有的是好東西隨您挑——
白雪松:謝謝,但我想我可能不太需要這類精美的……危險工藝品。パンドラ・ウィルソン:お話に、金属やハイトストリートの方々が出てきましたが…普通なら、この二つを結びつけることはないと思いますが。
J:まぁ、その通りだろうな。どっちも頼もしいやつだよ。
パンドラ・ウィルソン:つまり…貴方の考えではこの二つに何らかの共通点がある、ということでしょうか?
J:仲間だよ。みんな仲間だ。
パンドラ・ウィルソン:仲間、ですか?
J:個性あふれるやつばかりだが、困ったときには必ず助けてくれる。
パンドラ・ウィルソン:なるほど…我々の文明は、穀物や金属といったものによって築かれています。そういう意味では…
パンドラ・ウィルソン:貴方の言いたいことは理解できます。
J:わっはっは、そうだろう!まあ、ナイフが欲しくなったらいつでも声をかけてくれ。俺なら、いい品が揃えられるぜ。
パンドラ・ウィルソン:お言葉には甘えて、と言いたいところですが…そのような危ない芸術品は、ご遠慮させていただきます。판도라 윌슨: 금속과 헤이트 스트리트의 친구들을 언급하셨죠. 일반인이라면 친해지기 힘든 사람들인데요.
J: 하하, 그렇지. 하지만 믿을 수 있는 친구들이야.
판도라 윌슨: 죄송합니다. 하지만 제가 알고 싶은 건 그 둘 사이에 어떤 상관 관계가 있다는 것인데요.
J: 파트너. 전부 파트너지.
판도라 윌슨: 파트너요?
J: 일관되고 뚜렷한 성격은 모두 필요할 때 도움이 되지.
판도라 윌슨: 확실히, 곡물과 금속은 그런 의미에서 우리 문명의 토대가 되었죠. 이런 점에서 본다면...
판도라 윌슨: 무슨 말인지 알겠네요.
J: 맞아! 칼이 필요하다면 연락 줘. 좋은 물건이 많으니까 골라보라고.
판도라 윌슨: 죄송하지만 그렇게 멋진... 위험한 것은 필요가 없답니다.
J
The Lone Wolf's Howl野嗥野嗥孤狼の哮り늑대의 포효
advancedThanks to the infusion of powerful arcane metal, this armored shell provides enough protection for his high-risk solo missions. Though J always insists he prefers working with a team, when danger strikes, he consistently chooses to take the brunt of it himself, ensuring safer paths for his fellow teammates.
When A Knight asks about his reasons for making this armor, J simply smooths out the wrinkles on a blue ribbon, grips an old badge tightly, and suddenly poses an unexpected question: "Do you believe a new age is coming?"这身打扮属于所向披靡的冲锋者,由基金会旗下的新晋骑士打造。J向未锈铠提起这副铠甲时,拿出了一整摞物资申请与驳回单,“耗费了足足80块秘银!嘿,希望剃刀小队的伙计看到别眼红,毕竟它不支持量产。”话虽如此,未锈铠表示J的神情里看不出一丝一毫的抱歉。
正因为掺入了足量的神秘学金属,这层钢铁肌肤足以支撑他完成那些危险的孤狼任务。虽然J一直宣称他喜欢集体作战,但面对危险时他更愿意一人扛下,把生路留给战友。
当未锈铠问及J打造盔甲的目的时,他只是习惯性抚平了蓝色丝带上的褶皱,攥紧了一枚旧徽章,转而向未锈铠提了个没头没尾的问题:“你觉得,新的时代会来临吗?”這身打扮屬於所向披靡的衝鋒者,由基金會旗下的新晉騎士打造。J向未鏽鎧提起這副鎧甲時,拿出了一整疊物資申請與駁回單,“耗費了足足80塊秘銀!嘿,希望剃刀小隊的夥計看到別眼紅,畢竟它不支持量產。”話雖如此,未鏽鎧表示J的神情裡看不出一絲一毫的抱歉。
正因為摻入了足量的神秘學金屬,這層鋼鐵肌膚足以支撐他完成那些危險的孤狼任務。雖然J一直宣稱他喜歡集體作戰,但面對危險時他更願意一人扛下,把生路留給戰友。
當未鏽鎧問及J打造盔甲的目的時,他只是習慣性撫平了藍色絲帶上的褶皺,握緊了一枚舊徽章,轉而向未鏽鎧提了個沒頭沒尾的問題:“你覺得,新的時代會來臨嗎?”無敵の突撃隊員に用意されたこの装甲は、財団の新鋭騎士が手掛けたものである。
Jはナイトにこの鎧について語った時、山積みになった申請書と却下通知の束を取り出した。
「これを作るのにシルバーの塊を80個も使ったんだぜ! 当然量産はできねぇから、『カミソリ』の連中が聞いたらねたむかもな」そう話すも、Jの顔には一切の後ろめたさがないことに、ナイトは気づいていた。
神秘学金属が十分に混ざっているため、この鉄の装甲は彼が単身で危険な任務をこなすのに十分な強度を持っている。口では集団作戦が好きだと言いつつも、いざ仲間に危険が迫ると、Jはいつも一人でそれを引き受けることを選んできた。
ナイトがこの鎧を作った理由をJに尋ねると、彼はいつものように青いスカーフのしわを撫で、唐突に古びた勲章を握りしめて問いかけた。
「新しい時代は来ると思うか?」대적할 자가 없는 돌격자에게 어울리는 갑옷. 재단 휘하의 신입 기사가 만들었다. J는 A 나이트에게 이 갑옷을 언급하면서 물자 신청서와 기각서를 한 무더기 꺼냈다. "미스릴을 무려 80개나 썼어! 양산할 수 없으니, 면도날 대원들이 이걸 보고 질투하지 않기를 바라야겠네." 그렇게 말했다고는 하나, A 나이트는 J의 얼굴에서 미안한 기색을 눈곱만큼도 찾을 수 없다고 했다.
마도학 금속을 충분히 섞은 덕분에 이 강철의 피부는 그가 위험한 임무를 홀로 완수하는 데 충분한 힘이 되어줬다. J는 항상 단체전이 좋다고 떠들어댔지만, 막상 위험에 처하면 그는 전우를 살리고, 혼자 짊어지는 쪽을 더 선호했다.
A 나이트가 J에게 갑옷을 만든 목적을 묻자, 그는 습관적으로 파란색 리본 위의 주름을 매만지면서 오래된 배지를 움켜쥐며, 반대로 A 나이트에게 종잡을 수 없는 질문을 던졌다. "넌 새로운 시대가 올 거라고 생각해?"

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
default
Thanks to the infusion of powerful arcane metal, this armored shell provides enough protection for his high-risk solo missions. Though J always insists he prefers working with a team, when danger strikes, he consistently chooses to take the brunt of it himself, ensuring safer paths for his fellow teammates.
When A Knight asks about his reasons for making this armor, J simply smooths out the wrinkles on a blue ribbon, grips an old badge tightly, and suddenly poses an unexpected question: "Do you believe a new age is coming?"这身打扮属于所向披靡的冲锋者,由基金会旗下的新晋骑士打造。J向未锈铠提起这副铠甲时,拿出了一整摞物资申请与驳回单,“耗费了足足80块秘银!嘿,希望剃刀小队的伙计看到别眼红,毕竟它不支持量产。”话虽如此,未锈铠表示J的神情里看不出一丝一毫的抱歉。
正因为掺入了足量的神秘学金属,这层钢铁肌肤足以支撑他完成那些危险的孤狼任务。虽然J一直宣称他喜欢集体作战,但面对危险时他更愿意一人扛下,把生路留给战友。
当未锈铠问及J打造盔甲的目的时,他只是习惯性抚平了蓝色丝带上的褶皱,攥紧了一枚旧徽章,转而向未锈铠提了个没头没尾的问题:“你觉得,新的时代会来临吗?”這身打扮屬於所向披靡的衝鋒者,由基金會旗下的新晉騎士打造。J向未鏽鎧提起這副鎧甲時,拿出了一整疊物資申請與駁回單,“耗費了足足80塊秘銀!嘿,希望剃刀小隊的夥計看到別眼紅,畢竟它不支持量產。”話雖如此,未鏽鎧表示J的神情裡看不出一絲一毫的抱歉。
正因為摻入了足量的神秘學金屬,這層鋼鐵肌膚足以支撐他完成那些危險的孤狼任務。雖然J一直宣稱他喜歡集體作戰,但面對危險時他更願意一人扛下,把生路留給戰友。
當未鏽鎧問及J打造盔甲的目的時,他只是習慣性撫平了藍色絲帶上的褶皺,握緊了一枚舊徽章,轉而向未鏽鎧提了個沒頭沒尾的問題:“你覺得,新的時代會來臨嗎?”無敵の突撃隊員に用意されたこの装甲は、財団の新鋭騎士が手掛けたものである。
Jはナイトにこの鎧について語った時、山積みになった申請書と却下通知の束を取り出した。
「これを作るのにシルバーの塊を80個も使ったんだぜ! 当然量産はできねぇから、『カミソリ』の連中が聞いたらねたむかもな」そう話すも、Jの顔には一切の後ろめたさがないことに、ナイトは気づいていた。
神秘学金属が十分に混ざっているため、この鉄の装甲は彼が単身で危険な任務をこなすのに十分な強度を持っている。口では集団作戦が好きだと言いつつも、いざ仲間に危険が迫ると、Jはいつも一人でそれを引き受けることを選んできた。
ナイトがこの鎧を作った理由をJに尋ねると、彼はいつものように青いスカーフのしわを撫で、唐突に古びた勲章を握りしめて問いかけた。
「新しい時代は来ると思うか?」대적할 자가 없는 돌격자에게 어울리는 갑옷. 재단 휘하의 신입 기사가 만들었다. J는 A 나이트에게 이 갑옷을 언급하면서 물자 신청서와 기각서를 한 무더기 꺼냈다. "미스릴을 무려 80개나 썼어! 양산할 수 없으니, 면도날 대원들이 이걸 보고 질투하지 않기를 바라야겠네." 그렇게 말했다고는 하나, A 나이트는 J의 얼굴에서 미안한 기색을 눈곱만큼도 찾을 수 없다고 했다.
마도학 금속을 충분히 섞은 덕분에 이 강철의 피부는 그가 위험한 임무를 홀로 완수하는 데 충분한 힘이 되어줬다. J는 항상 단체전이 좋다고 떠들어댔지만, 막상 위험에 처하면 그는 전우를 살리고, 혼자 짊어지는 쪽을 더 선호했다.
A 나이트가 J에게 갑옷을 만든 목적을 묻자, 그는 습관적으로 파란색 리본 위의 주름을 매만지면서 오래된 배지를 움켜쥐며, 반대로 A 나이트에게 종잡을 수 없는 질문을 던졌다. "넌 새로운 시대가 올 거라고 생각해?"
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















