Desert Flannel
Desert Flannel
Spathodea
Spathodea Ezra Theodore Character Profile
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique
Fungus Ecosystem Machine
[Insight I]
When entering battle, gain Eureka +2. After casting an Ultimate, gain Eureka +4. When casting a normal incantation, if mushrooms are maxed out and match the incantation type, spend 2 Eureka to grow the matching mushrooms 1 time and trigger them if they are mature.<br>
[Insight II]
DMG Taken -8% when entering battle.<br>
[Insight III]
At the end of the round, for every 1 mushroom on the field, recover (own Missing HP x8%) HP.<br>This effect can critically hit. After casting a basic incantation, if the mushrooms are maxed out but don't match the incantation type, spend 2 Eureka to gain Moxie +1<br>(only triggers when Moxie is below 5).<br>
Character Portray
[Fungus Ecosystem Machine]: When entering battle, additional Eureka +2; Each mushroom's recovery amount is increased to 12% of own Lost HP.<br>
[Protection to the Body]: At incantation rank 1/2, the HP loss effect is reduced to 10% of current HP. The [Vulnerability] inflicted by [Honey Fungus<id:1>] increases to 3 stacks.<br>
[Stimulus to the Mind]: At Incantation rank 1/2/3, the [Shield] granted to all allies is increased to (Own HP x20%/25%/35%).<br>
[Protection to the Body]: At Incantation rank 1/2/3, The inflicted Genesis DMG is increased to (Own HP x20%/25%/35%).<br>
[Stimulus to the Mind]: At incantation rank 1/2, the HP loss effect is reduced to 10% of current HP. The [Discernment] granted by [Ghost Fungus<id:1>] is increased to 3 stacks.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Lindsay Rolland-Mills
Chinese:
陈章 (Chen Zhang)
Japanese:
加藤英美里 (Katō Emiri)
Korean:
강새봄 (Kang Sae-bom)
Regional Names
Simplified Chinese:
爱兹拉
Traditional Chinese:
愛茲拉
Japanese:
エズラ
Korean:
에즈라
Euphoria Tags
Mycelium-Guided Wind Probe
Spores of Ever-Burning Spark
Weapons
◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Ezra爱兹拉愛茲拉エズラ에즈라
Ezra爱兹拉愛茲拉エズラ에즈라
850
30
6.3
6.5
13 Even if they do end up getting ripped, this only enhances their fashion appeal, making them a prime choice for social events. The interviewee thinks highly of the design.将做旧转化为厚重时尚的牛仔裤,坚实的面料可以适应高强度的摩擦,在马背上待一整天也不会坏。
就算破了洞也可以提升时尚感并用于社交场合,模特对此给出了高度的赞赏。將做舊轉化為厚重時尚的牛仔褲,堅實的面料可以適應高強度的摩擦,在馬背上待一整天也不會壞。
就算破了洞也可以提升時尚感並用於社交場合,模特對此給出了高度的讚賞。ダメージ加工を施した重厚感のあるジーンズ。馬に乗るような激しい動きにも耐える丈夫な生地が使われている。
破れても流行りのデザインとして社交の場で着こなせるため、モデルから高く評価されている。빈티지를 이용해 만든 두껍고 스타일리쉬한 청바지, 탄탄한 옷감은 고강도 마찰에 적합하여, 말 등 위에서 종일 앉아 있어도 망가지지 않는다.
구멍이 생겼다 하더라도 패션 감각을 높일 수 있으며 사회적인 모임에 사용할 수 있다. 이러한 점에 모델들의 찬사를 받았다.
30.1 This ingenious use of space just happens to emphasize the backpack's spacious capacity and sturdiness. The mushrooms growing on the surface are a nice touch to the otherwise simple design.模特总是随身携带的真菌循环机,如今装在了服装公司提供的背包中。
如此妙用恰巧体现了该款背包大容量且坚固的特征,偶尔冒出的蘑菇更是为原本单调的设计增色不少。模特總是隨身攜帶的真菌循環機,如今裝在了服裝公司提供的背包中。
如此妙用恰巧體現了該款背包大容量且堅固的特徵,偶爾冒出的蘑菇更是為原本單調的設計增色不少。モデルがいつも持ち歩いている真菌循環機。今はファッションブランドが提供したカバンに収められた。
このカバンは大容量で、耐久性も優れている。たまに顔を出すキノコは、元のシンプルなデザインに彩りを添えている。모델이 항상 갖고 다니는 진균 순환기. 지금은 의상 회사가 제공하는 가방에 담겨 있다.
이렇게 사용하며 공교롭게도 해당 배낭의 큰 용량과 견고함이라는 특징이 돋보이게 되었으며, 종종 버섯이 튀어나와 기존의 단조로운 디자인을 더욱 돋보이게 한다.
For a long time, fungi have provided academia with abundant research materials, attracting countless researchers. Some scholars relish the endless debates and refutations, discussing the complex classification of these magical fungi beneath the soil through research reports.
Others leaned towards the study of edible mushrooms. Thanks to globalization in the 1990s, people's appetites were not limited to their own countries. Mycologists ventured into forests, uncovering rare and delicious mushrooms and serving them on the plates of wealthy individuals and politicians. This created an industry that grew to rival the popularity of caviar, becoming a mainstream way for the new era to flaunt wealth.
And when Ezra first stepped into a fairy ring, he was only 4 years old.
"What is this? Mommy?" he asked. His mother bent down, stroked her child's soft blonde hair, and let him touch the soft caps of the mushrooms. This was the beginning of Ezra's understanding of fungi.
"They're so interesting, diverse, and colorful. Some are delicious, some are poisonous, some are soothing, and some cause delirium!"
"Just like ..."
He hesitated, flipping through the familiar imagery in his mind, his curiosity, love, aspirations, and yet-to-be-known goals.
"Ah! Like arcanists!"1729年,米凯利提出了真菌分类检索表,菌物学由此诞生。
长久以来,菌类为学术界提供了繁多的研究素材,并吸引无数研究者投身其中。有的学者们享受这无尽的辩论与驳斥,以一篇篇研究报告相互探讨这土壤之下神奇真菌的复杂分类。
另一些学者则倒向了食用菌学的研究。得益于1990年代的全球化,人们的食欲不限于自己的国度。菌物学家深入森林,挖掘稀有、美味的蘑菇,将其送上大亨与政要的餐盘,从中衍生出的产业链热度逐渐与鱼子酱的齐平,成了新时代人们炫耀财富的主流方式。
而爱兹拉第一次踏入仙女环时,他年仅4岁。
“这是什么?妈咪?”他如此询问。而他的母亲俯下身来,抚摸自己孩子柔顺的金发,带他触摸那些柔软的菌盖。这是爱兹拉对菌菇认知的开始。
“它们多有趣呀,种类繁多又色彩缤纷,有的美味,而有的则有毒素,有的使人平静,有的又令人迷乱!”
“就像……”
他踟蹰着,在脑海中翻动那个熟悉的意象,他所好奇、喜爱、憧憬与尚未知晓的目标。
“啊!就像神秘学家一样!”1729年,米凱利提出了真菌分類檢索表,菌物學由此誕生。
長久以來,菌類為學術界提供了繁多的研究素材,並吸引無數研究者投身其中。有的學者們享受這無盡的辯論與駁斥,以一篇篇研究報告相互探討這土壤之下神奇真菌的複雜分類。
另一些學者則倒向了食用菌學的研究。得益於1990年代的全球化,人們的食欲不限於自己的國度。菌物學家深入森林,挖掘稀有、美味的蘑菇,將其送上大亨與政要的餐盤,從中衍生出的產業鏈熱度逐漸與魚子醬的齊平,成了新時代人們炫耀財富的主流方式。
而愛茲拉第一次踏入仙女環時,他年僅4歲。
“這是什麼?媽咪?”他如此詢問。而他的母親俯下身來,撫摸自己孩子柔順的金髮,帶他觸摸那些柔軟的菌蓋。這是愛茲拉對菌菇認知的開始。
“它們多有趣呀,種類繁多又色彩繽紛,有的美味,而有的則有毒素,有的使人平靜,有的又令人迷亂!”
“就像……”
他踟躕著,在腦海中翻動那個熟悉的意象,他所好奇、喜愛、憧憬與尚未知曉的目標。
“啊!就像神秘學家一樣!”1729年、ミケーリが発表した真菌分類検索表を基に、微生物学が誕生した。
長い間、菌類は学術界に多くの研究素材を提供し、無数の研究者をこの分野に引きつけた。一部の学者はこの尽きない弁論と反論の繰り返しに夢中で、山のような研究報告書を通じて、土の下にいる不思議な真菌と、その複雑な分類について互いに話し合った。
もう一方で、食用菌学に没頭する学者もいた。グローバル化した1990年代、人々の食欲は国境を越えた。微生物学者たちは森の奥へ向かい、希少で美味なキノコを発掘し、各界の要人の食卓に送り届けた。その過程で派生したサプライチェーンは、キャビアと同じようにヒートアップし、新時代を生きる人々が富を見せびらかす主な手法となった。
初めて菌輪の中に足を踏み入れた時、エズラはわずか4才だった。
「おかあさん、これはなぁに?」母親は身を屈めて、息子の柔らかい金髪を撫でながら、彼の手を取って、ぷにぷにとしたキノコの傘に触れさせた。これが、エズラのキノコに対する最初の認知だった。
「おもしろーい。しゅるいがいっぱいあって、色がいっぱいで、おいしいのもあって、どくがあるのもある。気持ちがすーっとするのもあるし、ざわざわしちゃうのもある!」
「まるで…」
彼は頭の中で言葉を探した。彼がいつも気になっていて、大好きで憧れていて、でもその正体について何一つ知らない、その存在の名前を。
「あ!まるで、あるかにすととおんなじだ!」1729년 미켈리가 제시한 균류 분류 검색표에서 균류학이 탄생했다.
오랫동안 균류는 학계에 많은 연구 재료를 제공하고 수많은 연구자를 끌어들였다. 일부 학자들은 끝없는 논쟁과 반박을 즐기며 연구 보고서를 통해 토양 아래 신기한 균류의 복잡한 분류에 대해 서로 논의했다.
식용 균류 연구에 열을 올린 학자들도 있었다. 1990년대의 세계화로 인해 인간의 식욕은 더이상 자기 나라에 발목을 잡히지 않았다. 균류학자는 숲속으로 깊이 들어가 희귀하고 맛있는 버섯을 찾아내 거물급 정치인의 식탁에 올려놓았고, 여기서 파생된 산업사슬의 열기는 점차 캐비어처럼 새로운 시대에서 사람들이 부를 과시하는 방식이 되었다.
에즈라는 네 살이 되었을 때 처음 페어리 링에 발을 들여놓았다.
"이게 뭐야, 엄마?" 어머니는 몸을 숙여 그렇게 묻는 아이의 금발을 쓰다듬고 부드러운 버섯갓을 만졌다. 이렇게 에즈라는 버섯이라는 존재에 대해 인식하기 시작했다.
"정말 재미있는 존재잖아요. 종류도 다양하고 색깔도 화려해요. 어떤 것은 맛있지만 독소가 있는 것도 있고요, 사람을 진정시키거나 혼란에 빠뜨리는 것도 있어요!"
"마치..."
그는 망설이며 익숙하지만 여전히 궁금하고, 좋아하고 동경하지만 아직도 미지의 목표를 떠올렸다."
"아! 마도학자처럼요!"
Red Notes: Paralysis symptoms appeared 15 minutes and 23 seconds after purified injection, lasted for about 5 minutes before gradually weakening. No dizziness or nausea side effects. Could potentially be used as an anesthetic, but honestly, it's boring. Don't send me this again next time.
Blue Notes: Thank you for the experiment, Medicine Pocket. Different degrees of samples are necessary. I will prepare three more poisonous mushrooms for you next time.
▪ 009 Fungus, light yellow appearance, turns purple when added to an acidic solution. Weakly alkaline. Tested as having level 1 toxicity. May cause fainting or clinical symptoms like skin itching, and fever.
Red Notes: Skin itching symptoms appeared within 20 seconds of consumption and lasted over 35 hours. Without suppressants, there's potential for worsening. No fainting observed. Recommended for combat usage research.
Blue Notes: High-efficacy allergy suppressants are in the third drawer on the left side of your office. Please use them as soon as possible.
▪ 012 Fungus, brown in appearance, thick cap, about the width of a palm, similar to local edible mushrooms. Tested as having level 6 toxicity. Ingestion of more than 15 grams can be lethal to adults.
Red Notes: Almost died.
Blue Notes: Medicine Pocket! We agreed last time that you can't keep stealing mushrooms from my ecology box!
Red Notes: I thought it was an edible mushroom. I was hungry.▪ 003号菌,外观呈现红与绿二色,于其所处地区的午后时分开始进行颜色转换。经试纸检测无毒性,可能含有一定量的麻痹效果。
红色笔记:提纯注射后15分23秒开始出现麻痹症状,持续约5分钟后开始逐渐减弱,无眩晕、恶心等副作用。也许可以用于麻醉剂,但实际上这玩意儿太没趣儿了,下次就不用给我了。
蓝色笔记:感谢你的实验,兔毛手袋。不同程度的试验品是必要的,下次我会多为你准备3朵毒菇。
▪ 009号菌,外观呈现浅黄色,加入酸性溶液后转换为紫色。其中碱性较弱。经试纸检测具有1级毒性,可能造成昏厥或是皮肤瘙痒、发热等临床症状。
红色笔记:食用后20秒内出现皮肤瘙痒症状,持续时间超过35小时,未使用抑制剂情况下存在继续恶化的可能,未见晕厥状况。建议用于战斗道具研发。
蓝色笔记:强效过敏反应抑制剂在你办公室第三个抽屉左侧。请尽快使用。
▪ 012号菌,外观呈现棕色,菌盖肥厚,约一掌宽,类似当地可食用菇。经试纸检测具有6级毒性,当摄入剂量超过15克时,即可致成年人死亡。
红色笔记:差点死了。
蓝色笔记:兔毛手袋!我们上次已经说好了,你不能再从我的生态箱里偷拿蘑菇了!
红色笔记:我以为是可食用菇。我饿了。▪ 003號菌,外觀呈現紅與綠二色,於其所處地區的午後時分開始進行顏色轉換。經試紙檢測無毒性,可能含有一定量的麻痹效果。
紅色筆記:提純注射後15分23秒開始出現麻痹症狀,持續約5分鐘後開始逐漸減弱,無眩暈、噁心等副作用。也許可以用於麻醉劑,但實際上這玩意兒太沒趣兒了,下次就不用給我了。
藍色筆記:感謝你的實驗,兔毛手袋。不同程度的試驗品是必要的,下次我會多為你準備3朵毒菇。
▪ 009號菌,外觀呈現淺黃色,加入酸性溶液後轉換為紫色。其中鹼性較弱。經試紙檢測具有1級毒性,可能造成昏厥或是皮膚瘙癢、發熱等臨床症狀。
紅色筆記:食用後20秒內出現皮膚瘙癢症狀,持續時間超過35小時,未使用抑制劑情況下存在繼續惡化的可能,未見暈厥狀況。建議用於戰鬥道具研發。
藍色筆記:強效過敏反應抑制劑在你辦公室第三個抽屜左側。請儘快使用。
▪ 012號菌,外觀呈現棕色,菌蓋肥厚,約一掌寬,類似當地可食用菇。經試紙檢測具有6級毒性,當攝入劑量超過15克時,即可致成年人死亡。
紅色筆記:差點死了。
藍色筆記:兔毛手袋!我們上次已經說好了,你不能再從我的生態箱裡偷拿蘑菇了!
紅色筆記:我以為是可食用菇。我餓了。・菌株No.003。外見に赤と緑の2色が出現。生息地の現地時間の午後あたりから色が変化し始める。試験紙による検査の結果、毒性はないようだが、ある程度の麻痺効果があるのかもしれない。
赤い筆跡:精製液を注射後、15分23秒から麻痺症状が現れ、5分経過後に効果が弱まった。めまいや悪心などの症状はない。麻酔に使えるかもしれないが、これは退屈だから、次は寄越さなくていいよ。
青い筆跡:ご協力ありがとうございます、ドクター・メディスンポケット。毒性の違うサンプルの実験が必要だったので助かりました。次は毒キノコを3つご用意しますね。
・菌株No.009。外見は薄黄色。酸性溶液を垂らすと紫色に変化した。菌株のアルカリ性が弱く、試験紙検査の結果、ランク1の毒性を持っているとわかった。失神や皮膚の痒み、発熱などの臨床症状を引き起こす可能性がある。
赤い筆跡:食用後20秒以内に皮膚の痒みが出て、持続時間は35時間超え。抑制剤を使わなかったらもっと悪化していたかもしれない。気絶はしなかった。生物武器の開発に使えると思う。
青い筆跡:研究室の3つ目の引き出しに強力なアレルギー抑制剤が入っています。左の方です。早めに使ってください。
・菌株No.012。外見は茶色。傘が分厚く、手のひらほどの厚みがある。生息地に生えている食用キノコと似ている。試験紙検査の結果、ランク6の毒性を持っており、成人ならば15グラム以上の摂取で死に至る。
赤い筆跡:もう少しで死んでたぜ。
青い筆跡:ドクター・メディスンポケット!もうボクの生態箱からキノコを盗らないって約束したじゃないですか!
赤い筆跡:食べれると思ったんだ。お腹が空いてたから。▪ 003번 버섯, 외관이 빨강과 초록의 2가지 색을 띠며, 해당 지역에서는 오후 늦게 색이 변하기 시작한다. 시험지 테스트 결과 무독성이지만 일정량의 마비 효과를 가지고 있을 수 있다.
붉은색 메모: 정제 주사 후 15분 23초부터 마비 증상이 나타나기 시작하여 약 5분 정도 지속된 뒤 점차 약화된다. 기절, 메스꺼움 등의 부작용은 없다. 마취제로도 쓸 수 있겠지만 사실 이건 너무 재미가 없으니까 다음부터는 안 줘도 돼.
파란색 메모: 실험해 주셔서 고마워요, 메디슨 포켓. 다양한 샘플이 필요한데 다음 번에 독버섯 3개를 더 준비해 드릴게요.
▪ 009번 버섯, 옅은 노란색을 띠며 산성용액을 첨가하면 보라색으로 변한다. 염기성에 약하다. 시험지 테스트 결과 1급 독성이 검출되어 실신 또는 피부 가려움 증상, 발열 등의 임상 증상을 유발할 수 있다.
붉은색 메모: 섭취 후 20초 이내에 피부 가려움 증상이 나타나며 35시간 이상 지속된다. 억제제를 사용하지 않을 경우 계속 악화될 수 있으며 실신은 관찰되지 않았다. 전투용 도구 개발에 사용하는 게 좋겠어.
파란색 메모: 강력한 알레르기 반응 억제제는 사무실 세 번째 서랍 왼쪽에 있으니까 최대한 빨리 사용하세요.
▪ 012번 버섯, 외관이 갈색이고 두꺼운 갓은 손바닥 너비 약 1장 정도이며 현지 식용 버섯과 유사하다. 시험지 테스트 결과 6급 독성이 검출되어 15g을 초과해 섭취하면 성인을 사망에 이르게 할 수 있다.
붉은색 메모: 죽을 뻔했어.
파란색 메모: 메디슨 포켓! 지난번에 생태 상자에서 버섯 안 훔치겠다고 약속했잖아요!
붉은색 메모: 식용 버섯인 줄 알았어. 배고팠다고.
Ezra: Your abilities in arcanum ... are quite unique.
Pandora Wilson: Yes, people often say that.
Ezra: If you need water or food, please let me know at any time. I understand that arcanists expend a certain amount of energy when using their arcane skills, and I am more than happy to assist you whenever needed.
Pandora Wilson: You are indeed as helpful as people say.
Pandora Wilson: May I know where this enthusiasm comes from?
Ezra: Of course ... I'm happy to discuss that with you.
Ezra: Helping others brings me joy, or rather, I've always hoped I could be of assistance to others.
Ezra: My mother told me it's my responsibility, or perhaps ... my "mission."
Ezra: We possess certain things that arcanists do not, like human rationality, stability, and a strong physique, and we should use these to assist arcanists.
Ezra: But the acuity and inspiration of arcanists can also guide me, showing me a wonderful world I could never have imagined.
Ezra: Humans and arcanists ...
Ezra: I believe ... we complement each other, like pieces of a puzzle that mirror each other.
Pandora Wilson: Thank you for your sincerity; it's a very interesting perspective.爱兹拉:您好,女士。
爱兹拉:您的神秘术表现……很特殊。
白雪松:是的,时常有人这么说。
爱兹拉:如果您需要喝水或是食物,请随时告诉我,我知道神秘学家使用神秘术时会损耗一定的精力,我很乐意随时为您提供帮助。
白雪松:你的确和人们所说的一样,非常乐于助人。
白雪松:我可以了解一下这份热情从何而来吗?
爱兹拉:当然……我很乐意和您谈起这个话题。
爱兹拉:对于他人的帮助能让我感到快乐,或者说,我一直以来都希望我能够帮助他人。
爱兹拉:我的母亲告诉我,这是一种责任,或者说……一种“使命”。
爱兹拉:我们拥有一些他人没有的东西,如同人类的理智、稳定性和强健的体魄,我们应当利用这些为神秘学家带来帮助。
爱兹拉:但神秘学家的敏锐与灵感,也能为我引领前路,带我领略我完全无法想象的奇妙世界。
爱兹拉:人类与神秘学家……
爱兹拉:我认为……我们之间是如此互补,如同相互仿照着出现的拼图。
白雪松:感谢你的真诚,这是一个十分有趣的论点。愛茲拉:您好,女士。
愛茲拉:您的神秘術表現……很特殊。
白雪松:是的,時常有人這麼說。
愛茲拉:如果您需要喝水或是食物,請隨時告訴我,我知道神秘學家使用神秘術時會損耗一定的精力,我很樂意隨時為您提供幫助。
白雪松:你的確和人們所說的一樣,非常樂於助人。
白雪松:我可以瞭解一下這份熱情從何而來嗎?
愛茲拉:當然……我很樂意和您談起這個話題。
愛茲拉:對於他人的幫助能讓我感到快樂,或者說,我一直以來都希望我能夠幫助他人。
愛茲拉:我的母親告訴我,這是一種責任,或者說……一種“使命”。
愛茲拉:我們擁有一些他人沒有的東西,如同人類的理智、穩定性和強健的體魄,我們應當利用這些為神秘學家帶來幫助。
愛茲拉:但神秘學家的敏銳與靈感,也能為我引領前路,帶我領略我完全無法想像的奇妙世界。
愛茲拉:人類與神秘學家……
愛茲拉:我認為……我們之間是如此互補,如同相互仿照著出現的拼圖。
白雪松:感謝你的真誠,這是一個十分有趣的論點。エズラ:よろしくお願いします、ミス。
エズラ:あなたの神秘術はとても…特別ですね。
パンドラ・ウィルソン:ええ、よく言われます。
エズラ:もしのどが乾いたり、お腹が空きましたら、いつでも教えてください。神秘術を使うと体力が消耗すると聞きました。どうぞ遠慮なく、何なりとお申し付けください。
パンドラ・ウィルソン:噂の通り、貴方は親切な方ですね。
パンドラ・ウィルソン:その熱意はどこから来ているのかを、お話いただけますか?
エズラ:もちろん…とても嬉しい質問です。
エズラ:ボクにとって、誰かの役に立てるのは、喜びなんです。えっと、つまり、ボクはずっと、誰かの役に立ちたいと思っています。
エズラ:母はこれを「責任」、もしくは…「使命」、と言っていました。
エズラ:ボクたちは、他の人が持っていないものを持っています。人間としての理性や安定性、そして強靭な心身を。これらを使って、神秘学家の方たちを助けるべきだと思うのです。
エズラ:一方で、神秘学家たちの鋭敏さやひらめきは、ボクたちの進む方向を照らし、今まで想像もしていなかった不思議な世界へと導いてくれます。
エズラ:人間と神秘学家…
エズラ:ボクは…ボクたちはお互いに補い合い、相手の輪郭をなぞって作られたパズルのピースのような存在だと、思っています。
パンドラ・ウィルソン:貴方の誠実さに感謝します。とても、興味深い考え方だと思います。에즈라: 안녕하세요, 여사님.
에즈라: 당신의 마도술은... 특이하네요.
판도라 윌슨: 네, 다들 그렇게 얘기하곤 하죠.
에즈라: 물이나 음식이 필요하시면 언제든지 말씀해 주세요. 마도학자가 마도술을 사용할 때 에너지를 소모한다는 건 알고 있으니까요. 얼마든지 도와드릴게요.
판도라 윌슨: 확실히 사람들의 말대로 남을 돕는 것을 좋아하는 분이군요.
판도라 윌슨: 이런 열정이 어디서 오는지 이야기를 나누어봐도 될까요?
에즈라: 물론이죠... 이런 이야기를 나눌 수 있어서 기뻐요.
에즈라: 다른 사람을 돕는 건 즐거운 일이니까요. 항상 다른 사람을 도울 수 있기를 바랐다고 말할 수도 있을 것 같아요.
에즈라: 어머니는 그게 책임이라고... 일종의 ‘사명’이라고 하셨어요.
에즈라: 우리는 인간의 이성이나 안정성, 그리고 강건한 신체처럼 타인에게 없는 것을 가지고 있습니다. 그걸로 마도학자를 도와줄 수 있을 거예요.
에즈라: 하지만 마도학자의 예민함과 영감은 저를 전혀 상상할 수 없는 기묘한 세계로 이끌어 줄 수도 있겠죠.
에즈라: 인간과 마도학자...
에즈라: 저는... 이 둘이 서로가 서로의 퍼즐을 맞춰가는 것처럼 상호보완적이라고 생각해요.
판도라 윌슨: 솔직한 대답 감사합니다. 아주 흥미로운 논점이네요.
Ezra Theodore
Yee-Haw!噫~嗬!噫~嗬!イーハー!Yee-Haw!
basicWhat makes a good pair of boots? Size again. Thick soles make the worst trails feel like sidewalks. Heavy leather keeps in heat and blocks out the cold. Tall heels lock into stirrups, and wide shafts shield your legs.
Big hat. Big boots. Big catchphrase. A trusty horse named Silver. Congratulations, now you're a true Lone Rider.
"I think I get the message behind this ad. The Lone Rider is mature, stoic ... and driven by a sense of justice for all. That's what makes the character shine."
The director's eyes light up.
"This kid was born to play a cowboy!"评判帽子是否优秀的标准是什么?是大小,大帽子可以遮阳与防尘,在复杂的野外环境中还可以起到保护头部的作用。
评判靴子是否优秀的标准是什么?是大小,大鞋底可以让你在各种糟糕的地形里如履平地,粗厚的皮革还可以隔热保温,高大的鞋跟能让你牢牢踩住马镫,宽大的靴筒一样能保护腿部。
大帽子、大靴子、大声的口号、名为西尔弗的爱马,现在你也是伟大的独行侠了!
“我已经完全理解了这段广告词,独行侠的特征就是成熟和冷酷。以及我为人人的公正精神,也是这个角色魅力的一部分。”
导演的眼中射出了赞许的目光。
“这孩子天生是当牛仔的料!”評判帽子是否優秀的標準是什麼?是大小,大帽子可以遮陽與防塵,在複雜的野外環境中還可以起到保護頭部的作用。
評判靴子是否優秀的標準是什麼?是大小,大鞋底可以讓你在各種糟糕的地形裡如履平地,粗厚的皮革還可以隔熱保溫,高大的鞋跟能讓你牢牢踩住馬鐙,寬大的靴筒一樣能保護腿部。
大帽子、大靴子、大聲的口號、名為西爾弗的愛馬,現在你也是偉大的獨行俠了!
“我已經完全理解了這段廣告詞,獨行俠的特徵就是成熟和冷酷。以及我為人人的公正精神,也是這個角色魅力的一部分。”
導演的眼中射出了讚許的目光。
“這孩子天生是當牛仔的料!”帽子の良し悪しはサイズが決める。大きな帽子は日差しや埃を防ぎ、複雑な野外環境においても頭部を守ってくれる。
ブーツの良し悪しも同じくサイズが決める。厚い靴底はどんな悪路でも平地のように歩くことができ、硬い革は熱や寒さから足を守る。また、高いヒールは馬の鐙をしっかりと捉えることができ、幅広の筒は脚全体を保護してくれる。
大きな帽子に、大きなブーツ、そして大きな掛け声に愛馬のシルバー。これであなたも立派ななるローン・レンジャーの仲間入りだ!
「ええと…この広告のメッセージ、完全に理解しました。ローン・レンジャーは大人っぽいクールな雰囲気が特徴で、『一人は皆のために』という正義の心も、キャラクターの魅力の一部なんですね」
監督は僅かに目を見開き、やがて満足そうに頷いた。
「この子はまさに、生まれつきのカウボーイだ!」모자의 우수성을 판단하는 기준은 뭘까? 크기다. 큰 모자는 햇빛과 먼지를 차단해 복잡한 야외 환경에서 머리를 보호하는 역할을 한다.
신발의 우수성을 판단하는 기준은 뭘까? 크기다. 큰 신발 밑창은 여러 열악한 지형에서 평지를 걷는 것과 같게 해준다. 두꺼운 가죽은 단열과 보온이 가능하고, 높은 굽은 당신이 말 등자를 단단히 밟을 수 있게 해주며, 넓은 부츠통처럼 다리를 보호해 준다.
큰 모자, 큰 신발, 큰 목소리로 외치는 구호, 실버라는 이름의 애마, 이제 당신도 고독한 협객이다!
"이 광고 문구를 완전히 이해했어요. 고독한 협객의 특징은 성숙함과 냉혹함이에요. 그리고 사람들을 위한 공정한 정신도 이 캐릭터의 매력의 일부죠."
감독의 눈에서 찬사가 쏟아졌다.
"이 아이는 타고난 카우보이 감이야!"
want in life
if you dress for it.
—Edith Head
Default默认默認デフォルト기본
defaultEnlightened by Mushrooms菌伞的启示菌傘的啟示菌傘の啓示버섯갓의 계시
insightYee-Haw!噫~嗬!噫~嗬!イーハー!Yee-Haw!
basic
What makes a good pair of boots? Size again. Thick soles make the worst trails feel like sidewalks. Heavy leather keeps in heat and blocks out the cold. Tall heels lock into stirrups, and wide shafts shield your legs.
Big hat. Big boots. Big catchphrase. A trusty horse named Silver. Congratulations, now you're a true Lone Rider.
"I think I get the message behind this ad. The Lone Rider is mature, stoic ... and driven by a sense of justice for all. That's what makes the character shine."
The director's eyes light up.
"This kid was born to play a cowboy!"评判帽子是否优秀的标准是什么?是大小,大帽子可以遮阳与防尘,在复杂的野外环境中还可以起到保护头部的作用。
评判靴子是否优秀的标准是什么?是大小,大鞋底可以让你在各种糟糕的地形里如履平地,粗厚的皮革还可以隔热保温,高大的鞋跟能让你牢牢踩住马镫,宽大的靴筒一样能保护腿部。
大帽子、大靴子、大声的口号、名为西尔弗的爱马,现在你也是伟大的独行侠了!
“我已经完全理解了这段广告词,独行侠的特征就是成熟和冷酷。以及我为人人的公正精神,也是这个角色魅力的一部分。”
导演的眼中射出了赞许的目光。
“这孩子天生是当牛仔的料!”評判帽子是否優秀的標準是什麼?是大小,大帽子可以遮陽與防塵,在複雜的野外環境中還可以起到保護頭部的作用。
評判靴子是否優秀的標準是什麼?是大小,大鞋底可以讓你在各種糟糕的地形裡如履平地,粗厚的皮革還可以隔熱保溫,高大的鞋跟能讓你牢牢踩住馬鐙,寬大的靴筒一樣能保護腿部。
大帽子、大靴子、大聲的口號、名為西爾弗的愛馬,現在你也是偉大的獨行俠了!
“我已經完全理解了這段廣告詞,獨行俠的特徵就是成熟和冷酷。以及我為人人的公正精神,也是這個角色魅力的一部分。”
導演的眼中射出了讚許的目光。
“這孩子天生是當牛仔的料!”帽子の良し悪しはサイズが決める。大きな帽子は日差しや埃を防ぎ、複雑な野外環境においても頭部を守ってくれる。
ブーツの良し悪しも同じくサイズが決める。厚い靴底はどんな悪路でも平地のように歩くことができ、硬い革は熱や寒さから足を守る。また、高いヒールは馬の鐙をしっかりと捉えることができ、幅広の筒は脚全体を保護してくれる。
大きな帽子に、大きなブーツ、そして大きな掛け声に愛馬のシルバー。これであなたも立派ななるローン・レンジャーの仲間入りだ!
「ええと…この広告のメッセージ、完全に理解しました。ローン・レンジャーは大人っぽいクールな雰囲気が特徴で、『一人は皆のために』という正義の心も、キャラクターの魅力の一部なんですね」
監督は僅かに目を見開き、やがて満足そうに頷いた。
「この子はまさに、生まれつきのカウボーイだ!」모자의 우수성을 판단하는 기준은 뭘까? 크기다. 큰 모자는 햇빛과 먼지를 차단해 복잡한 야외 환경에서 머리를 보호하는 역할을 한다.
신발의 우수성을 판단하는 기준은 뭘까? 크기다. 큰 신발 밑창은 여러 열악한 지형에서 평지를 걷는 것과 같게 해준다. 두꺼운 가죽은 단열과 보온이 가능하고, 높은 굽은 당신이 말 등자를 단단히 밟을 수 있게 해주며, 넓은 부츠통처럼 다리를 보호해 준다.
큰 모자, 큰 신발, 큰 목소리로 외치는 구호, 실버라는 이름의 애마, 이제 당신도 고독한 협객이다!
"이 광고 문구를 완전히 이해했어요. 고독한 협객의 특징은 성숙함과 냉혹함이에요. 그리고 사람들을 위한 공정한 정신도 이 캐릭터의 매력의 일부죠."
감독의 눈에서 찬사가 쏟아졌다.
"이 아이는 타고난 카우보이 감이야!"
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4