A Knight
A Knight
Nick Bottom
Nick BottomEagle Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Trainee
[Insight I]
Inflicts [Sense Weakness] status on the enemy with the highest ATK when entering battle. Upon death, dispels [Sense Weakness] status.<br>
[Insight II]
Critical DMG +15% when entering battle.<br>
[Insight III]
N/A
Character Portray
[Between Superficiality and Reality]'s effect changes to: Critical Rate +70%.<br>
[Old Pocket Watch]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, additionally deals 40/60/100% Reality DMG to enemies in [Stats Down], [Neg Status] or [Control].<br>
[Finger Lens]'s effect changes to: Penetration Rate +40%.<br>
[Between Superficiality and Reality]'s effect changes to: Critical Rate +100%.<br>
[Old Pocket Watch]'s effect changes to: this attack enjoys +20% Leech Rate against enemies in [Stats Down], [Neg Status] or [Control].<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Eleanor Bennett
Japanese:
野口瑠璃子 (Noguchi Ruriko)
Korean:
김연우 (Kim Yeon-Woo)
Regional Names
Simplified Chinese:
小春雀儿
Traditional Chinese:
小春雀兒
Japanese:
リトルイーグル
Korean:
이글
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Eagle小春雀儿小春雀兒リトルイーグル이글
Eagle小春雀儿小春雀兒リトルイーグル이글

7.5

0.3


0.05

0.3

1.5However, we are struggling to find an explanation for the fluids that occasionally ooze from the doll.常见的陪伴娃娃,购自玩具商店。由棉布缝制而成,身着时兴的女童蓬裙,质地柔软。受访者对其显然十分珍惜,每隔一段时间,都会对玩偶进行细致的清洗。
因此,当玩偶偶尔渗出液体时,我们似乎很难解释它们的来源。常見的陪伴娃娃,購自玩具商店。由棉布縫製而成,身著時興的女童蓬裙,質地柔軟。受訪者對其顯然十分珍惜,每隔一段時間,都會對玩偶進行細緻的清洗。
因此,當玩偶偶爾滲出液體時,我們似乎很難解釋它們的來源。おもちゃ屋で購入された布製の人形。おしゃれな女児用ドレスをまとっており、柔らかい触り心地。インタビューゲストはこれをとても大切にしているようで、定期的に丁寧に洗っているようだ。
そのため、たまに人形から滲み出る液体の正体について、私たちは特定しかねている。흔한 인형으로 장난감 상점에서 구입했다. 면직물을 봉제해 만든 이 인형은 유행하는 소녀 스커트를 입고 있으며, 재질이 부드럽다. 인형을 주기적으로 정성껏 빨아두는 걸 봐선, 인터뷰 대상자가 인형을 매우 소중히 여기는 게 분명하다.
이 때문에 인형에서 가끔 액체가 새어 나와도 출처를 설명하기 어렵다.

The base of the bouquet is tightly tied by the interviewee, with stems at varying heights, complemented by petite statice and eucalyptus leaves, producing quite the spirited effect. It's hard to imagine this is the masterpiece of a certain younger interviewee.一束高约32.5厘米的雏菊花束,普通,简洁,大自然的馈赠。
花束根部被受访者紧紧扎起,花枝高低错落,辅以小巧的斯太菊及尤加利叶,颇具灵性。很难想象这是年纪较小的受访者自己搭配的杰作。一束高約32.5公分的雛菊花束,普通,簡潔,大自然的饋贈。
花束根部被受訪者緊緊綑起,花枝高低錯落,輔以小巧的斯太菊及尤加利葉,頗具靈性。很難想像這是年紀較小的受訪者自己搭配的傑作。高さ32.5センチのヒナギクの花束。素朴でシンプルな大自然の贈り物。
根っこの部分は縛られており、小さなワスレナグサとユーカリの葉を添えることで一層いきいきとして見える。この傑作が、幼いインタビューゲストが自分で組み合わせた作品だなんて信じがたい。약 32.5cm 크기의 데이지 꽃다발, 평범하고 간결하지만 대자연의 선물이다.
인터뷰 응답자가 단단히 묶은 꽃다발의 뿌리 부분과, 엇갈린 꽃 가지에 작은 스테비아와 유칼립투스 잎이 더해져 매우 영적인 분위기가 느껴진다. 어린 인터뷰 응답자가 스스로 만든 걸작이라고는 상상하기 어렵다.

0.9When not in use, the interviewee carefully folds the parasol along its creases and fastens the buckle.一把独具出品厂商特色的遮阳伞。蓝白相间的底纹,长柄的设计较为复古,便于拿举与支撑。
不使用时,受访者会仔细将伞页沿着折痕折好并认真扣起搭扣。一把獨具出品廠商特色的遮陽傘。藍白相間的網底,長柄的設計較為復古,便於拿舉與支撐。
不使用時,受訪者會仔細將傘頁沿著折痕折好並認真扣起搭扣。メーカーの特色がよく出ている日傘。白と青のストライプ模様に、アンティーク調の柄はおしゃれで持ちやすい。
使わない時、インタビューゲストは丁寧に折り目を整えてから、留め具をしっかりと留めてから保管することにしている。제조업체의 특색을 살린 양산. 청백색 바탕에 긴 손잡이를 곁들인 빈티지한 디자인으로 들기가 쉽다.
사용하지 않을 때, 인터뷰 응답자는 양산을 꼼꼼하게 접고 버클을 채운다.

0.02"It's nothing special, just ... shiny," the interviewee calmly answers, then carefully places it back in its original position.双色磨砂漆面钛制发夹,购置于某家无名的二手饰品店,极具童趣的设计。
“它没什么特别的,只是……亮晶晶的。”受访者平静地回答了这一问题,之后,她又小心翼翼地将它戴回了原来的位置。雙色磨砂漆面鈦製髮夾,購置於某家無名的二手飾品店,極具童趣的設計。
“它沒什麼特別的,只是……亮晶晶的。”受訪者平靜地回答了這一問題,之後,她又小心翼翼地將它戴回了原來的位置。マットなツインカラーのチタン製髪留め。どこかのリサイクルショップで買ったもので、子どもが好きそうなデザインだ。
「特別、というわけではありませんが、ただ…キラキラですから」インタビューゲストは落ち着いた口調でそう答えてから、またヘアピンを慎重な手つきで元の位置に留めた。투톤 에나멜 티타늄 클립 집게핀. 이름없는 중고 액세서리 가게에서 구입했으며, 어린아이 같은 느낌을 주는 디자인이다.
“특별하지는 않고 그냥... 반짝거려요.” 인터뷰 응답자는 차분하게 대답한 뒤 조심스럽게 제자리에 다시 꽂았다.

Influenced by the Boy Scouts movement in England in 1907, a number of small Boy Scouts programs began to develop in the United States. In 1910, they were combined into one and the Boy Scouts of America was thus founded.
The Boy Scout movement attracted countless children. Young boys were eager to be part of it. They put on the green and gray uniforms, going from street to street, holding their heads high.
In 1912, Juliette Gordon Low founded the Girl Scouts in the United States. This was very encouraging news for many.
There was a knock on the door at a house in Washington, D.C.
"Stop knocking. I think they've gone to Virginia to visit family and didn't say when they'd be back."进步主义运动,于20世纪早期在美国进入高峰期。在青少年发展方面,这一运动表现为期望青少年拥有更高的道德水准,童子军计划应运而生。
受到1907年在英格兰掀起的童军运动的影响,许多美国的小型童军计划开始在本土独立发展。很快,这些计划被合并到了美国童军当中。1910年,美国童子军成立。
童子军运动的蓬勃发展,吸引了无数孩子的目光,他们积极参与其中,并为之自豪。男孩们穿着灰绿色的童子军服,在大街小巷间穿梭。
1912年,茱丽叶·高登·罗于美国建立女童军。这一消息鼓舞了很多人。
华盛顿特区的某座房子的门被敲响。
“别敲了,她们好像去弗吉尼亚州探望亲人去了,没说什么时候回来。”進步主義運動,於20世紀早期在美國進入高峰期。在青少年發展方面,這一運動表現為期望青少年擁有更高的道德水準,童子軍計畫應運而生。
受到1907年在英格蘭掀起的童軍運動的影響,許多美國的小型童軍計畫開始在本土獨立發展。很快,這些計畫被合併到了美國童軍當中。1910年,美國童子軍成立。
童子軍運動的蓬勃發展,吸引了無數孩子的目光,他們積極參與其中,並為之自豪。男孩們穿著灰綠色的童子軍服,在大街小巷間穿梭。
1912年,茱麗葉·高登·羅於美國建立女童軍。這一消息鼓舞了很多人。
華盛頓特區的某座房子的門被敲響。
“別敲了,她們好像去維吉尼亞州探望親人去了,沒說什麼時候回來。”20世紀初頭、アメリカで最盛期を迎えた進歩主義運動は、青少年のモラル向上を目的とした育成計画――ボーイスカウト計画を発足させた。
1907年にイングランドで創始されたスカウト運動の影響を受け、小規模のボーイスカウト計画がアメリカの各地で独自の発展を遂げた。ものの数年のうちに、それらの計画は1つの組織に吸収され、ボーイスカウトアメリカ連盟(BSA)が1910年に設立された。
ボーイスカウトの発展は子どもたちを夢中にさせた。彼らはBSAへの加入を誇りとし、積極的に運動に参加した。男の子たちは灰色と緑色の制服に身を包み、街から街へと渡り歩いた。
1912年、ジュリエット・ゴードン・ローがアメリカで初めてのガールズスカウトを設立し、多くの人に希望を与えた。
ワシントンD.C.の一角にある部屋のドアが叩かれた。
「叩いても無駄だよ。バージニアに親戚の見舞いに行くとかって出かけたよ。いつ戻ってくるかは分からないよ」진보주의 운동은 20세기 초반 미국에서 최고조에 달했다. 청소년 성장에 있어 진보주의 운동은 청소년의 도덕 수준이 더 높아지길 기대했으며, 이런 흐름에 힘입어 스카우트 계획이 등장하게 되었다.
1907년 잉글랜드에서 일어난 스카우트 운동의 영향으로 미국의 수많은 소규모 스카우트 계획이 본토에서 독자적으로 발전하기 시작했으며, 곧이어 이 계획들은 미국 스카우트에 통합되어 1910년, 미국 보이스카우트가 창설된다.
스카우트 운동이 발전하며 수많은 아이들이 관심을 두고 적극적으로 참여하였고, 이를 자랑스럽게 여겼다. 소년들은 녹회색 보이스카우트 제복을 입고 크고 작은 거리를 누비고 다녔다.
1912년, 줄리엣 고든 로우가 미국에서 걸스카우트를 창설했으며, 이 소식에 많은 이들이 고무되었다.
누군가 워싱턴 D.C.의 어느 집 문을 두드렸다.
"노크하지 말아요. 버지니아주에 가족을 만나러 간 것 같은데 언제 돌아온다는 말은 없었어요."

"You are a mini version of him."
She turned around to see who was behind her. It was a young boy, wearing some research center uniform, and there was a strange butterfly embroidered on his clothes.
She said nothing but stared straight at him.
"You are cautious, like your father." He did not seem to mind her being defensive. "We were colleagues. Those were good times." He pouted his lips at the tombstone.
"Your father was not just part of the military ..."
She listened closely, but he had no intention of continuing with the topic. "If you still want to be a Girl Scout, you can go back now." He paused, "Or do you want to try something else? It isn't too far from Lorentz here."她郑重地将手上的花束放在面前的墓碑上,随后闭起了双眼。她的双手合起,把照片夹在中间,口中喃喃低语。
“你和他很像。”她回过头去,看清了身后的来人,一身简洁的研究所制服,上面攀附着一只怪异的蝴蝶。
她没说话,只是直勾勾地盯着对方。
“你很谨慎,就像你的父亲。”对方似乎并不在意她的提防,“我们曾是很要好的同事。”对方朝着墓碑的方向努了努嘴。
“你的父亲,不仅仅隶属于军队……”
她竖起了耳朵,但对方并不打算继续刚才的话题。“如果还想当个小童子军的话,现在就可以回去了。”对方顿了顿,“或者试试另一条路?从这里到洛伦兹不算太远。”她鄭重地將手上的花束放在面前的墓碑上,隨後閉起了雙眼。她的雙手合起,把照片夾在中間,口中喃喃低語。
“你和他很像。”她回過頭去,看清了身後的來人,一身簡潔的研究所制服,上面攀附著一隻怪異的蝴蝶。
她沒說話,只是直勾勾地盯著對方。
“你很謹慎,就像你的父親。”對方似乎並不在意她的提防,“我們曾是很要好的同事。”對方朝著墓碑的方向努了努嘴。
“你的父親,不僅僅隸屬於軍隊……”
她豎起了耳朵,但對方並不打算繼續剛才的話題。“如果還想當個小童子軍的話,現在就可以回去了。”對方頓了頓,“或者試試另一條路?從這裡到洛倫茲不算太遠。”抱えている花束を丁寧に墓碑へ添えると、彼女は瞳を閉じた。そして写真を持ったまま両手を軽く合わせ、小さな声で何か呟き始めた。
「彼とよく似ていますね」彼女は振り返って、背後にいる人物を見た。男の質素な研究所の制服には、奇妙な蝶が付いている。
彼女は黙ったまま、じっと相手を見つめた。
「用心深いですね。お父さんとそっくりだ」男は少女の警戒をちっとも気にしていないようだ。「昔、仲のいい同僚だったんです」男はくいっと、あごで墓碑を指した。
「君のお父さんは、ただの軍人ではありませんでした…」
彼女は耳を澄ませた。しかし相手は話を続ける気はなかった。「ずっとガールズスカウトでいるおつもりなら、もう帰って結構ですよ」少し間をおいて、男はまた口を開いた。「それとも、別の道に行ってみる気はありませんか?ここからローレンツまで、そう遠くはありませんよ」그녀는 손에 든 꽃다발을 앞에 있는 묘비에 정중하게 내려 두고 눈을 감았다. 그리고 두 손을 모아 사진을 가운데 끼운 채 낮게 중얼거렸다.
"녀석과 판박이네." 그녀가 고개를 돌려 뒤에 다가온 사람을 보았다. 심플한 연구소 유니폼 위에 기이한 나비가 한 마리 붙어 있었다.
그녀는 말없이 상대를 바라보았다.
"네 아버지처럼 꽤 신중한 성격이구나." 상대는 그녀의 경계에도 아랑곳하지 않는 듯했다. "우리는 꽤 친한 동료였어." 상대는 묘비를 향해 입을 삐죽 내밀었다.
"네 아버지는 군에만 소속된 사람이 아니었거든..."
그녀가 귀를 기울였지만 상대는 더 이상 그 화제를 이어 나가지 않았다. "스카우트가 되고 싶다면 지금이라도 돌아갈 수 있어." 상대는 잠시 멈칫했다. "아니면 다른 길을 시도해 볼래? 여기서 로렌츠까진 그렇게 멀지 않거든."

Eagle: Ooh, my apologies, it's been 5 minutes and 23 seconds ... I-I was just watching your lips.
Pandora Wilson: That's observant of you to spot me so quickly. It's unusual, considering the weak arcane power I sensed on you.
Eagle: I am still not proficient in arcane skills.
Pandora Wilson: Have you considered another outfit, like ... a uniform with a butterfly?
Eagle: Thank you for the suggestion, but I like what I'm wearing.
Pandora Wilson: Now that you've joined Lorentz, do you have any new plans in life?
Eagle: I ... I'd like to excel in what I'm doing now.
Pandora Wilson: ... Maybe you can try and relax first, just like the other children do.白雪松:……你已经盯着我看了5分钟了。
小春雀儿:啊,对不起,但准确地说,应该是5分23秒,而且,我……只是在观察您的嘴唇。
白雪松:能这么快发现我,你很敏锐。这与你身上薄弱的神秘术气息并不一致。
小春雀儿:抱歉……关于神秘术,我还不够熟练。
白雪松:有考虑过别的着装吗?比如蝴蝶制服。
小春雀儿:谢谢您的建议,但我更喜欢现在这样。
白雪松:加入洛伦兹以后,有什么新的计划吗?
小春雀儿:我……想先做好现在的事。
白雪松:……或许可以放松一点,像别的孩子那样。白雪松:……你已經盯著我看了5分鐘了。
小春雀兒:啊,對不起,但準確地說,應該是5分23秒,而且,我……只是在觀察您的嘴唇。
白雪松:能這麼快發現我,你很敏銳。這與你身上薄弱的神秘術氣息並不一致。
小春雀兒:抱歉……關於神秘術,我還不夠熟練。
白雪松:有考慮過別的著裝嗎?比如蝴蝶制服。
小春雀兒:謝謝您的建議,但我更喜歡現在這樣。
白雪松:加入洛倫茲以後,有什麼新的計畫嗎?
小春雀兒:我……想先做好現在的事。
白雪松:……或許可以放鬆一點,像別的孩子那樣。パンドラ・ウィルソン:…もう5分ほど、ずっと見つめられているのですが。
リトルイーグル:あ、すみません。しかし正確には、5分23秒であります。それに自分は…ただあなたの唇を観察していただけであります。
パンドラ・ウィルソン:こんなに早く私を見つけられるとは、素晴らしい洞察力ですね。貴女からはあまり神秘術の気配がしないので意外です。
リトルイーグル:すみません…神秘術については、まだまだうまく使いこなせていないのであります。
パンドラ・ウィルソン:他の服を着てみたくはありませんか?蝶々の制服とか。
リトルイーグル:ありがとうございます。でも自分は今の格好が気に入っているので。
パンドラ・ウィルソン:ローレンツに入ってから、何か新しい目標ができたりはしましたか?
リトルイーグル:えっと…まずは、目の前のことをちゃんとしようと思っているのであります。
パンドラ・ウィルソン:…貴女はもう少しリラックスした方がいいかもしれません。他の子たちのように。판도라 윌슨: ...5분째 절 뚫어져라 보고 계시네요.
이글: 아, 죄송해요. 그런데 정확히 5분 23초예요. 그리고 전... 당신의 입술을 관찰하고 있었을 뿐이에요.
판도라 윌슨: 절 이렇게 빨리 발견하다니 굉장히 예리하군요. 당신의 미약한 마도술 기운과 전혀 달라요.
이글: 죄송합니다... 제가 아직 마도술이 익숙하지 않아서요.
판도라 윌슨: 다른 복장은 고려해 본 적 있나요? 나비 제복은 어때요.
이글: 제안은 감사하지만 전 지금 이대로가 더 좋아요.
판도라 윌슨: 로렌츠에 들어간 이후로 새로운 계획이 있나요?
이글: 전... 지금 하는 일부터 제대로 하고 싶어요.
판도라 윌슨: ...조금 쉬어도 괜찮을 거예요. 다른 아이들처럼요.
Eagle

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















