Centurion
Centurion
La Source
La SourceCristallo Character Profile




Hilma
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Page of Prayers
[Insight I]
When the caster is attacked, HP +(the caster's ATK ×40%) for another ally with the lowest HP percentage.<br>
[Insight II]
When entering battle, DMG Heal +10%.<br>
[Insight III]
N/A
Character Portray
[This Is Radiotherapy]'s effect changes to: deals (the caster's ATK ×110%) Genesis DMG.<br>
[Caged Bird]'s effect changes to: at 2/3 stars, Reality DEF -30/40%.<br>
[This Is Radiotherapy]'s effect changes to: deals (the caster's ATK ×120%) Genesis DMG.<br>
[This Is Radiotherapy]'s effect changes to: deals (the caster's ATK ×130%) Genesis DMG.<br>
[This Is Radiotherapy]'s effect changes to: deals (the caster's ATK ×140%) Genesis DMG.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Camille Blott
Japanese:
愛美 (Aimi)
Korean:
신나리 (Shin Na-ri)
Regional Names
Simplified Chinese:
铅玻璃
Traditional Chinese:
鉛玻璃
Japanese:
クリスタッロ
Korean:
크리스탈로
Other Names
Hilma
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Cristallo铅玻璃鉛玻璃クリスタッロ크리스탈로
Cristallo铅玻璃鉛玻璃クリスタッロ크리스탈로


465

5Made with the skin and alveoli of moss trout and the silk, cotton and linen from the east, it feels smooth on the outside and as soft as moss on the inside, making it the best choice for those with sensitive skin.贴身宜穿的睡裙。侧面贴心地制作了纽扣与系带,造型简单,工艺纯熟。整体则采用了瑞典老牌手工制衣工坊“LINNRA”最为著名的布
料苔绸。这种布料由苔藓鳟的腮皮、肺泡、东方蚕丝与棉麻制成。它的外部光滑,贴肤处则如苔藓一般绒柔,独属于皮肤敏感的人。貼身宜穿的睡裙。側面貼心地製作了紐扣與系帶,造型簡單,工藝純熟。整體則採用了瑞典老牌手工製衣工坊“LINNRA”最為著名的布
料苔綢。這種布料由苔蘚鱒的腮皮、肺泡、東方蠶絲與棉麻製成。它的外部光滑,貼膚處則如苔蘚一般絨柔,獨屬於皮膚敏感的人。着心地の良いネグリジェ。サイドにボタンとリボンが付いている親切なデザインで、シンプルながらも職人技が盛り込まれている。
素材はスウェーデンの老舗工房「LINNRA」の主力商品であるモスシルクを使っていて、モスクロコダイルの鰓と肺胞、東洋のシルクとコットン、リネンで作られた布地は滑らかで、苔のような優しい肌触りなので、敏感肌にぴったりである。몸에 맞고 편한 잠옷 치마로 옆에는 센스 있게 단추와 끈이 달려 있다. 심플한 디자인에 만듦새가 좋다. 전체적으로는 전통 있는 스웨덴 핸드메이드 의류 제작 업체인 'LINNRA'의 대표 원단 모스트를 사용했다. 이 원단은 이끼 송어의 볼, 폐포, 오리엔탈 실크, 린넨 코튼으로 만들어졌다. 겉면은 매끄러우며 피부에 닿는 면에는 이끼처럼 부드러워서 피부가 예민한 사람에게 적합하다.

6The front of the crown is adorned with delicate handmade lace, while the body is wrapped in moss silk. Its matte texture absorbs all harsh light, protecting the delicate young lady who wears it.
"I saw a black cat, a crow, and a blood-red moon. Was it a dream? Oh, how I'd love to dance among them."
The interviewer observed that, as she spoke of this, her eyes shone like panes of stained glass catching the light.来自瑞典老牌工坊“LINNR
A”的经典维多利亚式软帽,一年仅生产十顶。
帽冠正面点缀着精巧的手工蕾丝,帽身则被苔绸包裹,其哑光质地能吸收一切刺激性光线,以保护这个虚弱的姑娘。
“我看见黑猫、乌鸦、一轮血红色的月亮。这是梦吗?真想和它们一块儿跳支舞。”
笔者观察到,谈及此事时,受访者的眼睛如彩绘玻璃般闪闪发光。來自瑞典老牌工坊“LINNRA”的經典維多利亞式軟帽,一年僅生產十頂。
帽冠正面點綴著精巧的手工蕾絲,帽身則被苔綢包裹,其啞光質地能吸收一切刺激性光線,以保護這個虛弱的姑娘。
“我看見黑貓、烏鴉、一輪血紅色的月亮。這是夢嗎?真想和它們一起跳支舞。”
筆者觀察到,談及此事時,受訪者的眼睛如彩繪玻璃般閃閃發光。スウェーデンの老舗工房「LINNRA」が手掛けるクラシックなヴィクトリア様式のソフトハットは、年間にたったの10点しか製作されない希少品である。
帽子の正面には繊細な手編みのレースが飾られ、本体はモスシルクで覆われている。この素材のマットな質感が、刺激の強い光を全て遮断し、か弱い少女を守っている。
「黒猫、カラス、そして血のように赤いお月様が見えます。これは夢なのでしょうか?もし可能なら、その子たちと一緒にダンスを踊ってみたいです」
筆者が観察したところ、この話題に触れた際、彼女の瞳はまるでステンドグラスのように煌めいていた。스웨덴 전통 공방 ‘LINNRA’의 클래식한 빅토리아풍 모자로 일 년에 단 열 개만 생산된다.
모자 앞부분은 정교한 수제 레이스가 장식되어 있고, 모자 몸통 부분은 비단으로 감싸져 있다. 무광 소재가 모든 자극적인 빛을 흡수해 이 연약한 아가씨를 보호해 주고 있다.
"검은 고양이, 까마귀, 피처럼 붉은 달이 보여요. 이건 꿈일까요? 그들과 함께 춤을 추고 싶어요."
필자는 인터뷰 대상자가 이에 대해 언급할 때 눈이 스테인드글라스처럼 반짝이는 걸 알아차렸다.


15Later, through carefully measured dehydration and desiccation, it was permanently fixed at the moment before its withering.
"This was a gift from my mother," the interviewee recalled. "She told me, 'One day, you too will be able to walk against the wind, strong and healthy.'"它曾像受访者一样脆弱,花瓣蜷曲,色泽黯淡,甚至无法承受一次轻轻的触碰。
而后,经由恰到好处的脱水与干燥,它被永久定格至枯萎前的瞬间。
“这是母亲送给我的礼物,”受访者回忆道,“她告诉我‘总有一天,你也能健康地走入风中’。”它曾像受訪者一樣脆弱,花瓣蜷曲,色澤黯淡,甚至無法承受一次輕輕的觸碰。
而後,經由恰到好處的脫水與乾燥,它被永久定格至枯萎前的瞬間。
“這是母親送給我的禮物,”受訪者回憶道,“她告訴我‘總有一天,你也能健康地走入風中’。”少女の手にあるソレは、かつての少女と同じように繊細で、花びらは縮こまり、色は褪せ、軽く手で触れることさえも許されないほど脆い花だった。
しかし、完璧な脱水と乾燥処理が施されたことで、花は萎れる直前の姿で保存された。
「これは母からもらった贈り物です」と、インタビューゲストは遠い昔に想いを馳せながら語った。「『いつかあなたもこの花のように健康になって、風の中を自由に歩けるようになるわ』と、母はいつもそう言って励ましてくれました」한때 인터뷰 대상자처럼 연약하고, 꽃잎이 쪼그라든 데다 색까지 탁했다. 심지어 가벼운 접촉마저 견딜 수 없을 정도였다.
그 후 적절한 탈수와 건조를 거쳐 시들기 전의 순간에 영원히 멈췄다.
"이건 어머니가 저에게 준 선물이에요." 대상자는 추억을 되새기며 말했다. "어머니는 ‘언젠가 너도 건강해져서 바람 속으로 걸어 들어갈 수 있을 거란다.’라고 하셨죠."

This respected couple had received sincere blessings for their baby from both the workers and the neighbors.
"The child will be as delicate as glass," said the guest from the forest.
"The child will possess a kind heart as clear as glass," said the guest from the riverside.
"The child will have a soft voice as transparent as glass," said the guest from the depths of the mine.
"This is our child. She will have your beautiful green eyes and my healthy body." The husband kissed the wife on the belly, where he found water spreading on her dress. Their child was born prematurely.
It was a beautiful child, as beautiful as glass.
She had curled hair and green eyes like a lamb's and tender skin as pink as the rosy clouds. She tried so hard to breathe that she even went into convulsions. Her body was as fragile as glass; even the smallest breeze could take away her life.战争的阴影被美景隔绝在外侧,中立国里的人们依然安居乐业。马勒拉斯玻璃工厂的女主人有了身孕,这里的每个人都为她高兴。
这对夫妇得人爱戴,工人与他们的友邻都为这腹中的孩子送上了祝福,诚心诚意。
“这会是个如玻璃般漂亮的孩子。”林中来的客人说。
“这会是个拥有玻璃般清澈、善良之心的孩子。”来自河畔的客人说。
“这会是个声音如玻璃般透亮柔和的孩子。”来自矿井深处的客人说。
“这会是我们的孩子,她会有你这样美丽的绿眼睛,和我一般健康的身体。”丈夫亲吻妻子的腹部,他察觉到蔓延在布料上的羊水。他们的孩子过早地降生了。
那是个美丽的孩子,一个玻璃般的孩子。
她有着羊羔一般的卷发和绿色眼睛,她的皮肤呈现出云霞般的粉色,她难以呼吸,不住地抽搐,她是个玻璃般脆弱的孩子,一阵小风也能要走她的生命。戰爭的陰影被美景隔絕在外側,中立國裡的人們依然安居樂業。馬勒拉斯玻璃工廠的女主人有了身孕,這裡的每個人都為她高興。
這對夫婦得人愛戴,工人與他們的友鄰都為這腹中的孩子送上了祝福,誠心誠意。
“這會是個如玻璃般漂亮的孩子。”林中來的客人說。
“這會是個擁有玻璃般清澈、善良之心的孩子。”來自河畔的客人說。
“這會是個聲音如玻璃般透亮柔和的孩子。”來自礦井深處的客人說。
“這會是我們的孩子,她會有你這樣美麗的綠眼睛,和我一般健康的身體。”丈夫親吻妻子的腹部,他察覺到蔓延在布料上的羊水。他們的孩子過早地降生了。
那是個美麗的孩子,一個玻璃般的孩子。
她有著羊羔一般的卷髮和綠色眼睛,她的皮膚呈現出雲霞般的粉色,她難以呼吸,不住地抽搐,她是個玻璃般脆弱的孩子,一陣小風也能要走她的生命。戦争の闇は美しい景色に遮られ、中立国の住人たちは今日も穏やかに暮らしている。マレラスガラス製造所の女主人のご懐妊に、全員が喜びの声を上げた。
普段から敬愛されている夫婦のこれから産まれてくる子に、工場の職員も近隣の住民も心から祝福を贈った。
「きっとガラスのように綺麗な子になるよ」森からの客人が言った。
「きっとガラスのように清らかで、優しい子になるよ」川辺からの客人が言った。
「きっとガラスのように優しく、透き通った声の子になるよ」坑道の奥からの客人が言った。
「僕たちの子どもはきっと、君のような美しい緑色の目と、僕のような健康な体を持って産まれるよ」妻の腹部に口付けすると、夫は布地に滲んだ羊水に気付いた。そして彼らの子どもは予定よりも早く、この地に降り立った。
それは美しく、ガラスのような子どもだった。
子羊の毛のような巻き髪に、緑色の目。霞のような桃色の肌をしたその子は呼吸がうまくできずに痙攣を繰り返した。そのガラスのような子どもは、そよ風に当たったくらいで命を落とすほど壊れやすかった。전쟁의 그림자가 드리우지 않은 아름다운 풍경에서 중립국 사람들은 여전히 평화롭게 행복한 삶을 살고 있었다. 몰레로스 유리 공장 여주인의 임신 소식에 이곳 사람들은 다들 자기 일처럼 기뻐했다.
이 부부는 모두의 사랑과 지지를 받았고 일꾼들과 그들의 이웃은 진심으로 아이를 축복했다.
"유리처럼 아름다운 아이일 겁니다." 숲에서 온 손님이 말했다.
"유리처럼 맑고 선량한 마음을 가진 아이일 겁니다." 강가에서 온 손님이 말했다.
"유리처럼 고운 목소리의 아이일 겁니다." 광산에서 온 손님이 말했다.
"우리의 아이는 당신처럼 예쁜 푸른 눈과 나처럼 건강한 몸을 가진 아이일 거야." 아내의 배에 입을 맞추던 남편은 양수에 천이 흠뻑 젖은 것을 발견했고, 그들의 아이는 너무 이르게 세상에 태어났다.
아름답고 유리 같은 아이였다.
아이는 새끼 양처럼 곱슬곱슬한 머리카락과 푸른 눈을 가지고 있었으며, 피부는 노을처럼 불그스레했다. 하지만 아이는 숨을 제대로 쉬지 못했고, 쉴 새 없이 경련했다. 미약한 바람에도 목숨을 잃을 수 있는 유리처럼 연약한 아이였다.

Her life is fragile, yet unbelievably strong.
She can't sleep due to the pain of the disease, and the radiative therapy has caused a rash on her skin, which means even the softest cloth feels stinging to her. I have seen many patients who weep, complain and even scream. They are not to be blamed as the lasting pain can drive anyone crazy, but Hilma has never done anything like that. She has never made any trouble for us.
She made it to 9 years old, and then 14, and is gradually becoming a teenager. Things may seem hopeful, but I know she is suffering more and more pain. Puberty for arcanists always comes with a fierce, unstoppable fluctuation of arcane skills and growing pains deep in their bones.
I'm not sure when she will give up, but I understand there is nothing else the current medicine can do to help.
I spent 16 months making a present for Hilma's 16th birthday by adding broken lenses, basil, bandage pieces, her mother's tears and 3 baby teeth of hers to a decommissioned Cobalt-60.
It's not very fancy and even looks worn. It's also noisy when it works, but it can keep her alive outside this rehab center. It will take her to the wind, to the world that she could only see through that small window.
This is the worst choice an attending physician can make, but the best news I can bring to little Hilma.这是我在隆德居住的第二十七个年头,也是我负责小希尔玛的第十五年。
她的生命脆弱,但又难以理喻的顽强。
疾病带来的疼痛让她彻夜难眠,而放射治疗使她的皮肤发红起疹,最柔软的棉布也会让她感到疼痛。我见识过许多病人。他们哭泣,抱怨,低声或高声的尖叫。那不是他们的错,漫长的苦痛会让人发疯。可希尔玛从没有,从没有给这里带来过任何麻烦。
她撑过了九岁,撑过了十四岁,逐渐出落成少女的样子。一切似乎都充满了希望,可我明白她的痛苦与日俱增。神秘学家的青春期总是伴随着剧烈的、难以克制的神秘术波动与来自于骨头深处的生长痛。
我不明白她到底能够坚持到哪一天,但我明白,医学早已经不足以帮助这个姑娘了。
花费了十六个月,我为一台退役的钴-60机加入破碎的眼镜片、薄荷草、绷带碎屑、她母亲的眼泪与她的三颗乳牙,完成了希尔玛的十六岁生日礼物。
它不够漂亮,甚至有些老旧,运行时声音不小,但它能够维持她的生命,让她离开这座疗养院。它会带她走入风中,走出她目所能及的小小窗框。
这是一个主治医师能做出的最坏的选择,却是我能为小希尔玛带来的最好的消息。這是我在隆德居住的第二十七個年頭,也是我負責小希爾瑪的第十五年。
她的生命脆弱,但又難以理喻的頑強。
疾病帶來的疼痛讓她徹夜難眠,而放射治療使她的皮膚發紅起疹,最柔軟的棉布也會讓她感到疼痛。我見識過許多病人。他們哭泣,抱怨,低聲或高聲的尖叫。那不是他們的錯,漫長的苦痛會讓人發瘋。可希爾瑪從沒有,從沒有給這裡帶來過任何麻煩。
她撐過了九歲,撐過了十四歲,逐漸出落成少女的樣子。一切似乎都充滿了希望,可我明白她的痛苦與日俱增。神秘學家的青春期總是伴隨著劇烈的、難以克制的神秘術波動與來自於骨頭深處的生長痛。
我不明白她到底能夠堅持到哪一天,但我明白,醫學早已經不足以幫助這個姑娘了。
花費了十六個月,我為一台退役的鈷-60機加入破碎的眼鏡片、薄荷草、繃帶碎屑、她母親的眼淚與她的三顆乳牙,完成了希爾瑪的十六歲生日禮物。
它不夠漂亮,甚至有些老舊,運行時聲音不小,但它能夠維持她的生命,讓她離開這座療養院。它會帶她走入風中,走出她目所能及的小小窗框。
這是一個主治醫師能做出的最壞的選擇,卻是我能為小希爾瑪帶來的最好的消息。ルンドに来て、これで27年目だ。そしてヒルマちゃんの担当としての15年目がやってきた。
彼女はあんなに脆いのに、信じられないほど強い。
病気がもたらす痛みで眠れず、放射線治療の発疹で、一番柔らかい布団も痛くてたまらないのに。いろんな患者を見て来た。みんな泣いたり怨み言を言ったり、呻いたり大声で叫んだりするものだ。彼らは悪くない、長い苦痛は人を狂わせるから。しかしヒルマちゃんは一度もそんなことをしなかった。私たちに迷惑を掛けたことなんてたったの一度もなかった。
9歳になり、14歳になり、だんだん少女らしくなる彼女を見ていると、すべてが希望に満ちている気がしてくるが、その苦しみが日に日に大きくなっていることが分かる。神秘学家の思春期はいつも強烈な、抑えがたい神秘術の起伏と、骨の奥からの成長痛が伴うから。
彼女がいつまで耐えられるかはわからないが、この少女を救うには、もう医学ではどうしようもないことはわかっている。
16ヶ月かけて、退役したコバルト-60に割れたメガネレンズ、バジル、包帯の切れ端、ヒルマちゃんのお母さんの涙、そしてヒルマちゃんの乳歯3本を加えて作り直し、彼女の16歳の誕生日プレゼントにした。
見た目は良いどころか少し古臭くて、稼働音もうるさいけど、彼女の命を維持して、この療養院から連れ出してあげられる。風の中へ、あの小さな窓の外へ連れ出してあげられる。
主治医として、これ以上悪い選択はないだろう。しかしこれは、ヒルマちゃんに届けられる最高にいい知らせだ。내가 룬드에서 지낸 지 어느덧 27년이 되었고, 어린 힐마를 맡은 지 15년이 되었다.
힐마는 연약했지만 이해할 수 없을 정도로 강하기도 했다.
병으로 인한 통증에 그녀는 밤새 잠을 이루지 못했고, 방사선 치료에 피부가 붉어지며 발진이 생겼다. 가장 부드러운 천도 그녀를 아프게 했다. 그동안 나는 수많은 환자를 보아왔고, 다들 울고 원망하며 크고 작은 비명을 질렀다. 그건 그들의 잘못이 아니다. 기나긴 고통은 사람을 미치게 만드니까. 하지만 힐마는 그런 적이 없었다. 이곳에 그 어떤 폐도 끼치지 않았다.
힐마는 9살까지 버티고 14살까지 견디며 점점 소녀가 되어갔다. 모든 것이 희망으로 가득 찬 듯했지만, 난 힐마의 고통이 나날이 심해지고 있다는 걸 알았다. 마도학자의 사춘기에는 늘 주체할 수 없는 격렬한 마도술 파동과 뼛속에서부터 전해지는 성장통이 함께했다.
나는 힐마가 언제까지 버틸 수 있을지 가늠이 되지 않았다. 하지만 의학적으로 힐마를 도울 방법이 없다는 걸 알았다.
16개월에 걸쳐 나는 이제 퇴물이 된 코발트-60 기기에 깨진 안경알, 박하잎, 붕대 조각, 그녀 어머니의 눈물과 유치 3개를 넣어 힐마의 16번째 생일 선물을 완성했다.
낡고 모양새도 별로인 데다 작동할 때 소리도 꽤 컸지만 그것은 힐마의 생명을 유지해 주고 이 요양원을 떠날 수 있게 해줄 것이다. 힐마의 눈길이 닿던 작은 창밖으로 나가 그녀를 바람 속으로 데려갈 것이다.
이것은 주치의가 할 수 있는 최악의 선택이지만, 내가 힐마에게 전해줄 수 있는 최고의 소식이다.

Pandora Wilson: Your life is a legend worth recording, and more importantly, you are one of the most polite and modest interviewees I've ever seen. Trust me, people like you are rare to see.
Cristallo: There are all kinds of arcanists with different characters. They are fun, just like your interviews.
Cristallo: I once read a article offering to buy the Bogeyman. I'd never seen anything like that. It's intriguing ...
Pandora Wilson: Wait, you saw it? It's still out there?
Cristallo: ... Yes. Did I do something wrong?
Pandora Wilson: No, nothing. So, what happened next?
Cristallo: That night before bedtime, I heard strange sounds coming from under my bed. It sounded like waves, and nails hitting the ground. The nurse checked, but couldn't find the source.
Cristallo: It's always hard for me to sleep due to the pain, but I slept very well that night. The next morning, I found a complimentary ticket with a lily of the valley on it under my pillow.
Pandora Wilson: That's how you got this Mosst dress?
Cristallo: Yes, Ms. Pandora Wilson. My mother redeemed it for me.铅玻璃:哦……!天啊,真的是您呀!我从没想过我也能够得到《UTTU》杂志的采访呢。
白雪松:你的经历十分传奇,是值得被书写和记录的。以及,在各种各样的采访对象之中,你是富有礼貌而态度谦逊的。请相信我,这不常见。
铅玻璃:神秘学家之中充满了个性丰富的人,他们很有趣,您的采访也很有趣。
铅玻璃:我曾在其中读到过一条收购床下怪物的信息,那是我之前从未见过的,它十分吸引人……
白雪松:等等,你看到了?它还在出现?
铅玻璃:……是的,请问我做错什么了吗?
白雪松:不,你没做错任何事。后来发生了什么?
铅玻璃:那天晚上临睡前,我听到床下有奇怪的声音,它像是海浪,也像是有人在用指甲敲击地面。护士姐姐检查过我的床底,但依旧找不到声音的源头。
铅玻璃:我总是因为疼痛难以入睡,那天晚上我睡得很好。在第二天早上起来时,我的枕头下多出了一张画着铃兰花的招待券。
白雪松:然后你就拥有了这件苔绸睡衣?
铅玻璃:是的,白雪松女士。我的母亲为我带回了它。鉛玻璃:哦……!天啊,真的是您呀!我從沒想過我也能夠得到《UTTU》雜誌的採訪呢。
白雪松:你的經歷十分傳奇,是值得被書寫和記錄的。以及,在各種各樣的採訪對象之中,你是富有禮貌而態度謙遜的。請相信我,這不常見。
鉛玻璃:神秘學家之中充滿了個性豐富的人,他們很有趣,您的採訪也很有趣。
鉛玻璃:我曾在其中讀到過一條收購床下怪物的資訊,那是我之前從未見過的,它十分吸引人……
白雪松:等等,你看到了?它還在出現?
鉛玻璃:……是的,請問我做錯什麼了嗎?
白雪松:不,你沒做錯任何事。後來發生了什麼?
鉛玻璃:那天晚上臨睡前,我聽到床下有奇怪的聲音,它像是海浪,也像是有人在用指甲敲擊地面。護士姐姐檢查過我的床底,但依舊找不到聲音的源頭。
鉛玻璃:我總是因為疼痛難以入睡,那天晚上我睡得很好。在第二天早上起來時,我的枕頭下多出了一張畫著鈴蘭花的招待券。
白雪松:然後你就擁有了這件苔綢睡衣?
鉛玻璃:是的,白雪松女士。我的母親為我帶回了它。クリスタッロ:まあ、神さま…!本当にお会いできるなんて!『UTTU』にインタビューされるなんて夢のようです。
パンドラ・ウィルソン:貴女の経歴はすごく珍しいので、記録されるべきです。それに、様々な人をインタビューしてきましたが、貴女みたいに礼儀正しく謙虚な方はそういません。これはお世辞じゃありませんよ。本当に、なかなかできることじゃありません。
クリスタッロ:神秘学家のみなさんは個性豊かですから。楽しい方ばかりです。あなたのインタビューもとても面白くて。
クリスタッロ:以前、ブギーマンを回収する記事を読ませていただきました。あんな生き物を見たのは初めてのことでしたから…すごく、惹きつけられました…
パンドラ・ウィルソン:待ってください。見たのですか?また出たのですか?
クリスタッロ:…そうですけど、何か、いけない事でも?
パンドラ・ウィルソン:いいえ、貴女は何も悪くありません。それで、どうなったのですか?
クリスタッロ:ある夜、寝る前にベッドの下でおかしな音がしたんです。まるで波のようで、誰かが爪先で地面をノックする音にも聞こえました。ナースのお姉さんが見てくれたのですが、音の出所がわからなかったんです。
クリスタッロ:わたし、いつもは体が痛くてなかなか寝つけないのですが、あの日はなぜかぐっすり眠れて。そしたら次の朝、枕の下からすずらんが描かれた招待状が出てきました。
パンドラ・ウィルソン:そして、そのモスシルクのナイトドレスを手に入れたと?
クリスタッロ:そうなんです。お母さんが持ってきてくれました。크리스탈로: 어...! 세상에, 진짜 당신이군요! 제가
판도라 윌슨: 당신이 겪어온 놀라운 일들은 기록으로 남길 가치가 있으니까요. 그리고 당신은 여러 인터뷰 대상 중에서도 상당히 예의 바르고 겸손한 사람이에요. 날 믿어요. 이건 흔한 일이 아니에요.
크리스탈로: 마도학자 중에는 개성 넘치는 사람이 많잖아요. 다들 굉장히 흥미로운 사람들이고 당신의 인터뷰도 무척 재미있어요.
크리스탈로: 제가 그중에서 침대 밑 괴물을 산다는 소식을 본 적이 있거든요. 그전까진 본 적이 없어서 꽤나 흥미로웠...
판도라 윌슨: 잠깐, 녀석을 봤어요? 아직도 나타난다고요?
크리스탈로: ...네, 제가 뭘 잘못한 건가요?
판도라 윌슨: 아니요, 전혀 잘못한 게 없어요. 그리고 무슨 일이 있었죠?
크리스탈로: 그날 밤 잠들기 전에 침대 밑에서 이상한 소리를 들었어요. 파도 소리 같기도 했고, 누군가 손톱으로 바닥을 두드리는 소리 같기도 했어요. 간호사 언니가 제 침대 밑을 확인해봤지만 소리의 출처는 찾을 수 없었죠.
크리스탈로: 저는 늘 통증 때문에 쉽게 잠들지 못했는데 그날 밤엔 잠을 잘 잤어요. 다음 날 아침에 일어났을 때, 제 베개 밑에 은방울꽃이 그려진 초대권이 있었어요.
판도라 윌슨: 그 후로 이 모스트 잠옷을 갖게 된 건가요?
크리스탈로: 네, 미스 판도라 윌슨. 어머니가 절 위해 가져오셨어요.
Cristallo
A Dream in Stained Glass玻璃窗前的梦玻璃窗前的夢ステンドグラスが見せる夢유리창 앞의 꿈
freeThe girl's body was fragile. She yearned for freedom, for a glimpse of the world beyond. Upon learning of his identity, she began to ask him question after question, each more difficult than the last.
Can a writer's stories ever be forgotten? Will his creations live on forever in the minds of those who read them? When a story ends, do the people within its pages live on until the end of time?
The writer answered swiftly, his answers flawless, but perfection was not what she sought. So the girl asked him to tell her a story.
He granted the girl's request, weaving story after story. The girl lifted her eyes, clear as glass, listening in silence as she pondered each word, until, within those stories, she found "life" again. And in the writer's eyes, her silhouette slowly fused with a vision once born from his pen ...很久以前,当时间仅作为概念存在,当月亮一如既往升上夜空的时候,女孩遇见了作家。被执念所困的作家虽然已死,却从未安眠。
女孩的身体十分虚弱,她渴望自由,渴望看看外面的世界,得知对方的身份之后,她问出了一个又一个难解的问题。
作家的故事会被大家遗忘吗?这些意象仍会被众人铭记吗?故事一旦结束,书中人是否就是永生?
作家顷刻做出了“完美”的答复,但完美并非合适,女孩请求作家为她讲一个故事。
他答应了女孩的请求,为她讲述了一个又一个故事——女孩抬起纯净如玻璃的眼睛,静静聆听、仔细思考,在这些故事里重获“新生”。而在作家眼中,她的身影也逐渐与自己笔下的某个意象重叠在了一起……很久以前,當時間僅作為概念存在,當月亮一如既往升上夜空的時候,女孩遇見了作家。被執念所困的作家雖然已死,卻從未安眠。
女孩的身體十分虛弱,她渴望自由,渴望看看外面的世界,得知對方的身份之後,她問出了一個又一個難解的問題。
作家的故事會被大家遺忘嗎?這些意象仍會被眾人銘記嗎?故事一旦結束,書中人是否就是永生?
作家頃刻做出了“完美”的答覆,但完美並非合適,女孩請求作家為她講一個故事。
他答應了女孩的請求,為她講述了一個又一個故事——女孩抬起純淨如玻璃的眼睛,靜靜聆聽、仔細思考,在這些故事裡重獲“新生”。而在作家眼中,她的身影也逐漸與自己筆下的某個意象重疊在了一起……時間がまだ概念でしかなかった遥か昔、月がいつもと変わらず夜空に昇る頃、少女は作家と出会った。作家は死してなお執念に囚われ、魂の安らぎを得られずにいるのだ。
体の弱い少女は、自由と、外の世界への憧れを強く抱いている。作家の正体を知ると、彼女は次から次へと難解な問いを投げかけた。
作家の物語は、人々に忘れ去られてしまうのだろうか。作家が作ったイメージは、人の記憶に残り続けるのだろうか。物語が結末を迎えたとき、本の中の人物は永遠の命を手に入れるのだろうか、と。
作家は即座に「完璧な答え」を出したが、その完璧さが必ずしも正しいとは言えない。少女は彼に、自分のために物語を語ってくれるよう頼んだ。
作家は少女の願いを聞き入れ、彼女のために次々と物語を語った。ガラスのように澄んだ瞳を持つ少女は、静かに耳を傾け、深く思考を巡らせ、物語の中で「新生」を取り戻していく。そして、作家の目には、彼女の姿が次第に、自らのペンで生み出したあるイメージと重なり始める…아주 오래전, 시간이 그저 개념으로 존재했을 때, 달이 언제나처럼 밤하늘에 떠있을 때, 소녀는 작가를 만났다. 집념에 사로잡힌 작가는 이미 죽었지만, 안식을 찾지 못하였다.
소녀의 몸은 매우 약했다. 그녀는 자유를 갈망했고, 바깥 세계를 동경했다. 상대방의 정체를 알게 된 소녀는 매우 어려운 질문을 던졌다.
작가의 이야기는 모두에게 잊혀질까? 이 표상이 사람들에게 기억될까? 이야기가 끝나면, 책 속 인물들은 영생을 얻게 될까?
작가는 그 짧은 순간에 ‘완벽’한 답변을 내놓았다. 하지만 완벽이 늘 정답은 아니었고, 소녀는 작가에게 이야기를 들려 달라고 부탁한다.
그는 소녀의 부탁대로 여러 이야기를 들려주었다. 소녀는 유리알처럼 순수한 눈으로 조용히 이야기를 들으며 생각에 잠겼고, 이야기 속에서 그녀는 ‘다시 태어났다’. 그리고 작가의 눈에 비친 그녀의 모습이, 점점 자신이 창작한 어떤 표상과 서서히 겹치기 시작했다.

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
default
The girl's body was fragile. She yearned for freedom, for a glimpse of the world beyond. Upon learning of his identity, she began to ask him question after question, each more difficult than the last.
Can a writer's stories ever be forgotten? Will his creations live on forever in the minds of those who read them? When a story ends, do the people within its pages live on until the end of time?
The writer answered swiftly, his answers flawless, but perfection was not what she sought. So the girl asked him to tell her a story.
He granted the girl's request, weaving story after story. The girl lifted her eyes, clear as glass, listening in silence as she pondered each word, until, within those stories, she found "life" again. And in the writer's eyes, her silhouette slowly fused with a vision once born from his pen ...很久以前,当时间仅作为概念存在,当月亮一如既往升上夜空的时候,女孩遇见了作家。被执念所困的作家虽然已死,却从未安眠。
女孩的身体十分虚弱,她渴望自由,渴望看看外面的世界,得知对方的身份之后,她问出了一个又一个难解的问题。
作家的故事会被大家遗忘吗?这些意象仍会被众人铭记吗?故事一旦结束,书中人是否就是永生?
作家顷刻做出了“完美”的答复,但完美并非合适,女孩请求作家为她讲一个故事。
他答应了女孩的请求,为她讲述了一个又一个故事——女孩抬起纯净如玻璃的眼睛,静静聆听、仔细思考,在这些故事里重获“新生”。而在作家眼中,她的身影也逐渐与自己笔下的某个意象重叠在了一起……很久以前,當時間僅作為概念存在,當月亮一如既往升上夜空的時候,女孩遇見了作家。被執念所困的作家雖然已死,卻從未安眠。
女孩的身體十分虛弱,她渴望自由,渴望看看外面的世界,得知對方的身份之後,她問出了一個又一個難解的問題。
作家的故事會被大家遺忘嗎?這些意象仍會被眾人銘記嗎?故事一旦結束,書中人是否就是永生?
作家頃刻做出了“完美”的答覆,但完美並非合適,女孩請求作家為她講一個故事。
他答應了女孩的請求,為她講述了一個又一個故事——女孩抬起純淨如玻璃的眼睛,靜靜聆聽、仔細思考,在這些故事裡重獲“新生”。而在作家眼中,她的身影也逐漸與自己筆下的某個意象重疊在了一起……時間がまだ概念でしかなかった遥か昔、月がいつもと変わらず夜空に昇る頃、少女は作家と出会った。作家は死してなお執念に囚われ、魂の安らぎを得られずにいるのだ。
体の弱い少女は、自由と、外の世界への憧れを強く抱いている。作家の正体を知ると、彼女は次から次へと難解な問いを投げかけた。
作家の物語は、人々に忘れ去られてしまうのだろうか。作家が作ったイメージは、人の記憶に残り続けるのだろうか。物語が結末を迎えたとき、本の中の人物は永遠の命を手に入れるのだろうか、と。
作家は即座に「完璧な答え」を出したが、その完璧さが必ずしも正しいとは言えない。少女は彼に、自分のために物語を語ってくれるよう頼んだ。
作家は少女の願いを聞き入れ、彼女のために次々と物語を語った。ガラスのように澄んだ瞳を持つ少女は、静かに耳を傾け、深く思考を巡らせ、物語の中で「新生」を取り戻していく。そして、作家の目には、彼女の姿が次第に、自らのペンで生み出したあるイメージと重なり始める…아주 오래전, 시간이 그저 개념으로 존재했을 때, 달이 언제나처럼 밤하늘에 떠있을 때, 소녀는 작가를 만났다. 집념에 사로잡힌 작가는 이미 죽었지만, 안식을 찾지 못하였다.
소녀의 몸은 매우 약했다. 그녀는 자유를 갈망했고, 바깥 세계를 동경했다. 상대방의 정체를 알게 된 소녀는 매우 어려운 질문을 던졌다.
작가의 이야기는 모두에게 잊혀질까? 이 표상이 사람들에게 기억될까? 이야기가 끝나면, 책 속 인물들은 영생을 얻게 될까?
작가는 그 짧은 순간에 ‘완벽’한 답변을 내놓았다. 하지만 완벽이 늘 정답은 아니었고, 소녀는 작가에게 이야기를 들려 달라고 부탁한다.
그는 소녀의 부탁대로 여러 이야기를 들려주었다. 소녀는 유리알처럼 순수한 눈으로 조용히 이야기를 들으며 생각에 잠겼고, 이야기 속에서 그녀는 ‘다시 태어났다’. 그리고 작가의 눈에 비친 그녀의 모습이, 점점 자신이 창작한 어떤 표상과 서서히 겹치기 시작했다.
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















