Reed
Reed
Brume
Lady by the LakeCheng Heguang Character Profile




程和光
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















On Night Patrol
[Insight I]
When taking an action, gains 1 stack of [Trail of Steel<id:1>]. Upon reaching 3 stacks, grants [Metallic Trace<id:1>] to all allies for 2 rounds, then removes all [Trail of Steel<id:1>] from self to gain Moxie +1.<br>
[Insight II]
Critical Rate +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
When entering battle, gains Moxie +2. Ultimate does not take up the allied Incantation Draw Limit.<br>
Character Portray
[Metallic Trace<id:1>] now grants Critical DMG +25% and Incantation Might +50%. The [Lofty Ambitions<id:1>], [Continuous Action I], and [Work as One<id:2>] statuses granted by [Thus the Night Is Calm] now last 3 rounds.<br>
[Work as One<id:1>] now triggers [Piercing Strike<id:1>] up to 4 times per round and grants Extra Action DMG Bonus +35%. [On Night Patrol] now grants Moxie +5 when entering battle.<br>
For each stack of [Feathered Blades<id:1>], Ultimate now deals an additional 200% Reality DMG. At 5 stacks, [Feathered Blades<id:1>] now grants DMG Bonus +30%.<br>
At rank 1/2/3, [Slicing Wind] now deals 240%/360%/600% Reality DMG and grants 2/4/6 stacks of [Feathered Blades<id:2>]. [Piercing Strike<id:2>] now deals 350% Reality DMG and grants 2 stacks of [Feathered Blades<id:2>].<br>
[Thus the Night Is Calm] now deals 1100% Reality DMG. Granting [Metallic Trace<id:2>] now requires only 2 stacks of [Trail of Steel<id:2>]. Removing [Trail of Steel<id:2>] stacks now grants Moxie +2.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
Japanese:
石川界人 (Ishikawa Kaito)
Korean:
박민기 (Park Min-ki)
Regional Names
Simplified Chinese:
程和光
Traditional Chinese:
程和光
Japanese:
程和光
Korean:
정화광
Other Names
程和光
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Cheng Heguang程和光程和光程和光정화광
Cheng Heguang程和光程和光程和光정화광

87

64.7


As the child of a military official, Cheng Heguang had a clear and steady path laid out before him. In his youth, he would study classical literature, ethics and morality, archery and horsemanship, and military strategy. Later, he would take the military examination, which in recent years had become an important criterion for promotion among military officials. He would compete in trials of martial skills and write strategic essays. He would pass the exam and be ready to enter the bureaucratic system where, with luck, he might catch the eye of a high-ranking official and rise to the top. Naturally, he would one day inherit his father's position and bring glory to his family name.
His kin, subordinates, neighbors—countless people promised him this bright future. But as he grew older, he began to yearn for a different path: just him and his white horse, traveling wherever the road took them.涣州有一项名为拈周试晬的古老习俗。新生儿满一周岁那天,家里的长辈们会将瓜果蔬菜、金银玩具、弓矢刀剑、针线秤尺等物摆在床铺上,再把幼儿放在这些物件面前。人们将此视为一种占卜:小孩子最先抓住的那件物品,将预示他一生的命运。仪式里的父母大都怀揣期望,豪商家族盼望孩子抓住银元宝,书香世家盼望孩子抓住笔墨纸砚……当然,总有些孩子会出乎人的意料。但程和光并未让长辈们失望或不安:幼时的他立刻握住了长刀——这被视为传承家业、武官仕途的征兆。
作为武官的孩子,程和光有一条明晰且平稳的人生道路。少年时,他会在武学修习四书五经、伦理道德、弓马骑射与军事谋略。之后,他可以参加武举会试,它在近年逐渐变成了武官升调的重要标准。他将在校场与人较量技勇、马箭与步箭,书写策论,百步穿杨。他会成为武进士,幸运的话,甚至可得到某位高官的青眼,一飞冲天;他会自然而然袭替父职,建功立业,提拔擢升,光耀门楣。
族亲、下属、邻里,无数人曾对程和光许诺如此的光明前程……但随着年纪渐长,他开始向往另一条道路,一条银鞍白马、千里独行的道路。渙州有一項名為拈周試晬的古老習俗。新生兒滿一周歲那天,家裡的長輩們會將瓜果蔬菜、金銀玩具、弓矢刀劍、針線秤尺等物擺在床鋪上,再把幼兒放在這些物件面前。人們將此視為一種占卜:小孩子最先抓住的那件物品,將預示他一生的命運。儀式裡的父母大都懷揣期望,豪商家族盼望孩子抓住銀元寶,書香世家盼望孩子抓住筆墨紙硯……當然,總有些孩子會出乎人的意料。但程和光並未讓長輩們失望或不安:幼時的他立刻握住了長刀——這被視為傳承家業、武官仕途的徵兆。
作為武官的孩子,程和光有一條明晰且平穩的人生道路。少年時,他會在武學修習四書五經、倫理道德、弓馬騎射與軍事謀略。之後,他可以參加武舉會試,它在近年逐漸變成了武官升調的重要標準。他將在校場與人較量技勇、馬箭與步箭,書寫策論,百步穿楊。他會成為武進士,幸運的話,甚至可得到某位高官的青眼,一飛沖天;他會自然而然襲替父職,建功立業,提拔擢升,光耀門楣。
族親、下屬、鄰里,無數人曾對程和光許諾如此的光明前程……但隨著年紀漸長,他開始嚮往另一條道路,一條銀鞍白馬、千里獨行的道路。渙州には、拈周試晬(ねんしゅうしすい)と呼ばれる「選び取り」の習わしがある。子が一歳を迎えた日、一族の年長者たちは、果物や野菜、金銀やおもちゃ、弓矢や刀剣、さらには針線や秤といった品々を寝床に並べ、その前に幼子を座らせる。人々はこれを一種の占いと見なしている。子が最初に掴み取った品が、その一生の運命を予示するというのだ。儀式に臨む親たちは皆、期待に胸を膨らませる。豪商の家ならば銀の元宝を、知識人の家ならば文房四宝を掴むことを願うものだ。もちろん、中には大人の予想を裏切る品を掴む子もいる。だが、幼き日の程和光が、年長者たちを失望させたり不安にさせたりすることはなかった。彼は迷うことなく、その小さな手で長刀を握りしめたのだ。それは家業を継ぎ、武官として立身出世を果たすことを約束する、この上ない瑞兆と受け止められた。
武官の子として生まれた程和光の前には、明晰かつ平穏な人生の軌道が敷かれていた。少年期は武学で四書五経や倫理道徳を学び、弓馬騎射から軍略に至るまでを修める。その後は、近年の武官昇進において不可欠な関門となった武挙の会試に臨むのだ。校場で技勇を競い、馬上や地上から矢を放ち、策論を記し、百歩穿楊の腕前を披露する。彼は武進士となり、運に恵まれれば高官の目に留まって、一躍さらなる栄達を遂げる。父の職を継ぎ、功績を立て、昇進を重ねて一族に栄光をもたらすだろう。
親族や部下、近隣の人々…数えきれないほど多くの者が、程和光にそんな輝かしい前途を約束した。しかし、年を重ねるにつれ、彼の心はいつしか別の道に惹かれていった。それは白馬に跨り、万里の道をただ独りでゆく、侠客の道だった。환주에는 돌잡이라는 오래된 풍습이 있다. 신생아가 만 1살이 되는 날, 집안의 어른들은 과일과 채소, 금은 장난감, 활과 검, 바늘과 실, 저울과 자 등 물건을 침대 위에 늘어놓은 후, 아이를 이 물건들 앞에 올려놓는다. 사람들은 이를 일종의 점으로 여겼는데, 아이가 가장 먼저 잡은 그 물건이 평생의 운명을 예견한다고 믿었다. 이 의식에서 부모들은 하나같이 기대를 품는데, 거상 집안은 아이가 은 원보를, 학자 집안은 아이가 문방사보를 잡길 바랐다... 물론, 언제나 예상을 벗어나는 아이가 있기 마련이지만, 어린 정화광은 곧바로 장도를 쥐어 어른들을 실망시키거나 불안에 빠뜨리지 않았다. 이는 가업을 물려받고 무관의 벼슬길에 오를 거라는 징조로 여겨졌다.
무관의 아들인 정화광에게는 명확하고도 평탄한 앞길이 주어졌었다. 소년 시절에는 무학을 수련하며, 사서오경, 윤리와 도덕, 궁술과 기마술, 군사와 전략을 익힐 수 있었다. 그 후에는 최근 들어 점차 무관 승진의 중요한 기준이 되는 무과 회시에 응시하고, 연무장에서 기예와 용맹함, 기마 궁술과 보법 궁술, 전략 논술, 백 보 궁술을 겨룰 거였다. 그는 무과 전시에 합격할 것이었고, 운이 좋다면 심지어 어느 고위 관료의 눈에 들어 단번에 출세할지도 몰랐다. 그는 자연스럽게 아버지의 직책을 이어받아 공을 세우고 업적을 쌓아, 발탁되고 승진해 가문을 빛낼 예정이었다.
친척, 부하, 이웃... 수많은 사람이 정화광에게 이러한 빛나는 앞날을 약속했었다... 그러나 나이가 들면서 그는 은 안장을 얹은 백마를 타고 홀로 천 리의 길을 나아가는... 또 다른 길을 꿈꾸기 시작했다.

Afterwards, though the storekeeper refused to accept payment, Mr. Cheng insisted on paying for the soy sauce, eggs, wire, and a half-empty bag of noodles. He said, "The eggs will be fine for eating before long. I plan to make braised bass tonight. Stir-fried noodles with eggs will make for an excellent side dish."
Recently, the police and several customers presented Mr. Cheng with a banner inscribed with "Hero in Action, Justice Upheld" in recognition of his bravery. In front of the camera, Mr. Cheng shared some anti-theft tips with our reporter: store grain and money in a cellar; install broken tiles and porcelain shards on top of walls; have neighbors take turns keeping night watch; and keep a gong ready to sound the alarm.
"Of course, you should call the police immediately," he added.七日上午十点十三分,本市南路发生一起恶性刑事案件。两名蒙面歹徒持刀闯入福星星小卖部,抢走了一名顾客的手包并威胁店主交出收银台的零钱。据悉,热心市民程先生当时正在货架旁挑选酱油,看到有人行凶,他毅然挺身而出,操纵几枚铁鸡蛋击打歹徒头部。两名歹徒当即昏厥倒地。程先生使用铁丝控制住两名歹徒,并将他们移交给随后到来的警方。店内的几位顾客受到了惊吓,但所幸无人受伤。
事后,尽管店主不愿收款,程先生仍然付钱买走了酱油、铁鸡蛋、铁丝与空了一半的粉条,并称:“它们很快就可以恢复原状。我今晚要做红烧鲈鱼,鸡蛋炒粉是一道很好的配菜。”
近日,警局和几位顾客将一面写有“见义勇为,弘扬正气”的锦旗送至程先生手上,以示嘉奖。面对镜头,程先生向本报记者分享了一些防盗小妙招:将粮食与银钱储存在地窖中;在围墙上安装碎瓦和瓷片;邻里轮流守夜,如有意外敲锣示警等。
“当然,要尽快打电话报警。”他补充说。七日上午十點十三分,本市南路發生一起惡性刑事案件。兩名蒙面歹徒持刀闖入福星星小賣部,搶走了一名顧客的手包並威脅店主交出收銀台的零錢。據悉,熱心市民程先生當時正在貨架旁挑選醬油,看到有人行兇,他毅然挺身而出,操縱幾枚鐵雞蛋擊打歹徒頭部。兩名歹徒當即昏厥倒地。程先生使用鐵絲控制住兩名歹徒,並將他們移交給隨後到來的警方。店內的幾位顧客受到了驚嚇,但所幸無人受傷。
事後,儘管店主不願收款,程先生仍然付錢買走了醬油、鐵雞蛋、鐵絲與空了一半的粉條,並稱:“它們很快就可以恢復原狀。我今晚要做紅燒鱸魚,雞蛋炒粉是一道很好的配菜。”
近日,警局和幾位顧客將一面寫有“見義勇為,弘揚正氣”的錦旗送至程先生手上,以示嘉獎。面對鏡頭,程先生向本報記者分享了一些防盜小妙招:將糧食與銀錢儲存在地窖中;在圍牆上安裝碎瓦和瓷片;鄰里輪流守夜,如有意外敲鑼示警等。
“當然,要儘快打電話報警。”他補充說。7日の午前10時13分ごろ、市内の南路にて悪質な強盗事件が発生しました。覆面をした2人組の男が刃物を持って商店「福星星」に押し入り、客のハンドバッグを強奪。さらに店主を脅し、レジ内の現金を要求しました。当時、その場に居合わせた市民の程さんは、棚で醤油を選んでいた際、この凶行に遭遇。毅然とした態度で犯人に立ち向かったといいます。程さんは数個の鉄の卵を操って犯人の頭部を狙い撃つと、昏倒させた相手を持っていた針金で拘束し、駆けつけた警察官に引き渡したとのことです。店内にいた客は一時的にパニックに陥りましたが、幸い怪我人は出なかったそうです。
事件後、店主は謝礼として代金の受け取りを拒みましたが、程さんはそれを聞き入れず、醤油と鉄の卵、針金、そして中身が半分ほどになった春雨を買い取り、「案ずるな、これはじき元の姿に戻る。今夜はスズキの紅焼を作る予定でな、卵と春雨の炒め物はちょうど良い副菜になる」と、事もなげに語りました。
先日、警察当局と居合わせた客から、程さんに「見義勇為、弘揚正気」を称える感謝の錦旗が贈られました。カメラを向けられた程さんは、本紙記者に対し、防犯の心得をいくつか伝授してくださいました。糧食や銀銭を地窖に蓄えること。塀の上に割れた瓦や陶器の破片を埋め込むこと。夜は近隣で交代で見回りを行い、異変があれば銅鑼を鳴らして知らせること。それから――
「もちろん、電話とやらで即座に通報するのもいいだろう」と、最後にそう付け加えました。7일 오전 10시 13분, 시내 남쪽 길에서 악질적인 형사 사건이 발생했다. 칼을 든 두 명의 복면강도가 복덩이 구멍가게에 난입해 한 손님의 핸드백을 빼앗고, 가게주인에게 계산대의 잔돈을 내놓으라고 위협했다. 알려진 바에 따르면 당시 진열대 옆에서 간장을 고르고 있던 친절한 시민 정 씨가 범행을 보자 결연히 나서 철계란 몇 알을 조종해 강도의 머리에 명중시켰다고 한다. 두 명의 강도는 그 자리에서 정신을 잃고 쓰러졌고, 정 씨는 철사를 조종해서 두 강도를 포박해 뒤이어 도착한 경찰에게 넘겨줬다고 한다. 가게 안의 손님들은 놀랐지만, 다행히 다친 사람은 없었다.
사건 후, 가게 주인이 돈을 받지 않겠다고 했음에도 정 씨는 간장과 철계란, 철사와 절반이 비어버린 당면의 값을 치르면서 "이것들은 금방 원래대로 돌아올 겁니다. 오늘 밤에 농어 조림을 만들 건데, 계란과 당면이 아주 잘 어울릴 것 같군요."라고 말했다.
바로 얼마 전, 경찰서와 몇몇 손님은 정 씨의 공로를 기리기 위해 "위험한 상황에 용감히 나선 정의로운 당신에게"라고 쓰여 있는 깃발을 그에게 전했다. 정 씨는 카메라 앞에서 본 기자에게 몇 가지 도난 방지에 관한 팁을 공유했는데, 그중에는 식량과 돈을 지하실에 보관하고, 담장에 깨진 기와나 도자기 조각을 설치하며, 이웃끼리 교대로 야간 순찰을 하면서 문제가 생기면 징을 쳐서 알리는 등이 있다.
그리고 그는 "물론 최대한 빨리 전화로 신고해야죠."라고 덧붙였다.

Cheng Heguang: Yes. I'm more comfortable with the fabrics and cut.
Pandora Wilson: Our records show you were born four hundred years ago. How would someone from that era judge our time? Is this the best of times, or the worst of times?
Cheng Heguang: I am still growing used to things here, so it's hard to say. Everything is so different from Huanzhou.
Cheng Heguang: Suits, skyscrapers, the internet, houses on four wheels, black boxes that capture your image.
Cheng Heguang: There's so much to learn—including an entirely new language.
Pandora Wilson: Your English is very good.
Cheng Heguang: Thank you. There are people from my hometown in the Foundation. We practice English together when time allows.
Pandora Wilson: You've mentioned many ways modern society differs from the past. But I'm curious—after all these centuries, what things remain familiar to you?
Cheng Heguang: Times change, traditions shift, but some things are constant.
Cheng Heguang: On the BBS, there are people from all over the world. While some comments are nasty, many more are genuinely helpful and honest.
Cheng Heguang: Virtue hasn't disappeared. Neither has my commitment to justice.
Cheng Heguang: That is why I live a disciplined life, rising at dawn to sweep the floors and resting at dusk after properly locking the doors.
Cheng Heguang: Some of the others in the Suitcase have heard tell of my routine, which has led to some strange looks ... I'm not certain why.白雪松:久等了,他们说你一个小时前就到达了这里。哦,你依然穿着古代东方的服饰。
程和光:是的,我更习惯故乡的面料与裁剪。
白雪松:资料提到你出生于四百年前。一个古代人会如何评价当今的时代?这是最好的时代,或是最坏的时代?
程和光:我仍未完全熟悉这里,也难以轻易做出判断。这里的一切都与涣州大相径庭。
程和光:西装,高楼,网络,安在四个轮子上的房子,能印出人影的黑匣子。
程和光:有许多新奇的东西需要了解,甚至需要学习一门全新的语言。
白雪松:你的英文很不错。
程和光:谢谢。基金会里有我的同乡。闲暇时,我会和他们对练一两个时辰的——英文。
白雪松:你谈及了许多现代社会较之从前的差异与革新。但我很好奇,历经几百年的淘炼,如今是否还留存了一些你熟悉的事物?
程和光:世事更易,风俗变迁,但总有些东西不会变。
程和光:BBS里有许多来自五湖四海的网友,其中混杂了一些刻薄妒忌的发言,但更多人会乐于助人,不计回报,仗义执言。
程和光:人们的礼义与德行不会消失,我追求公正的志向也不会改变。
程和光:因此,生活中也要坚持修身克己,不可松懈。黎明即起,洒扫庭除;既昏便息,关锁门户。
程和光:不过,一些箱中的朋友听说了我的作息,偶尔会用奇怪的眼神看我……不知道这是为何?白雪松:久等了,他們說你一個小時前就到達了這裡。哦,你依然穿著古代東方的服飾。
程和光:是的,我更習慣故鄉的面料與裁剪。
白雪松:資料提到你出生於四百年前。一個古代人會如何評價當今的時代?這是最好的時代,或是最壞的時代?
程和光:我仍未完全熟悉這裡,也難以輕易做出判斷。這裡的一切都與渙州大相徑庭。
程和光:西裝,高樓,網路,安在四個輪子上的房子,能印出人影的黑匣子。
程和光:有許多新奇的東西需要瞭解,甚至需要學習一門全新的語言。
白雪松:你的英文很不錯。
程和光:謝謝。基金會裡有我的同鄉。閒暇時,我會和他們對練一兩個時辰的——英文。
白雪松:你談及了許多現代社會較之從前的差異與革新。但我很好奇,歷經幾百年的淘煉,如今是否還留存了一些你熟悉的事物?
程和光:世事更易,風俗變遷,但總有些東西不會變。
程和光:BBS裡有許多來自五湖四海的網友,其中混雜了一些刻薄妒忌的發言,但更多人會樂於助人,不計回報,仗義執言。
程和光:人們的禮義與德行不會消失,我追求公正的志向也不會改變。
程和光:因此,生活中也要堅持修身克己,不可鬆懈。黎明即起,灑掃庭除;既昏便息,關鎖門戶。
程和光:不過,一些箱中的朋友聽說了我的作息,偶爾會用奇怪的眼神看我……不知道這是為何?パンドラ・ウィルソン:大変お待たせしました。1時間も前にお見えになっていたと伺っております。…おや、今もまだ古代東方の装いのままなのですね。
程 和 光:ああ、このほうが肌に馴染むのでな。
パンドラ・ウィルソン:資料によると、貴方は四百年も前に生れたのだとか。貴方の目には今、この時代はどう映っているのでしょうか?最高の時代か、あるいは最悪の時代か…ぜひとも評価を聞かせてください。
程 和 光:まだこの地に馴染んでいないゆえ、判断を下すのは難しい。ここは何もかもが私のいた渙州とかけ離れている。
程 和 光:西洋の装束、高層ビル、ねっとわーく、四つの車輪に載って走る家。それから人の姿を映し出す黒き箱…
程 和 光:理解せねばならぬ目新しいものばかりで、言語すらも一から学ぶ必要がある。
パンドラ・ウィルソン:貴方の英語はなかなかのものだと思いますよ。
程 和 光:礼を言う。財団には同郷の者がいてな。暇のある時に三、四時間ほど稽古をつけてもらっている。
パンドラ・ウィルソン:現代社会がいかに過去と異なり、革新を遂げているか…大変興味深いお話でした。ですが、かえって気になるのは、数百年の時が経った今でも、貴方にとって馴染みのあるものが残っているのか、という点ですね。
程 和 光:世の移ろいとともに風俗も変わるが、どれほど時が流れようと、決して変わらぬものもある。
程 和 光:BBSとやらには、五湖四海から多くの者が集まっている。辛辣で、嫉妬に満ちた言葉を投げる者もいるが、それ以上に、人助けを厭わず、見返りを求めず、義をもって語る者たちがいる。
程 和 光:人々が重んじてきた礼節や美徳が廃れることはなく、公正を追い求める私の志もまた、変わることはない。
程 和 光:ゆえに、日々の暮らしにおいても、自律を怠ってはならぬのだ。夜明けと共に起き、庭を掃き清め、日が暮れれば休み、戸締まりをする。
程 和 光:…もっとも、箱の友人たちはこの話を聞くと、時おり妙な目で私を見るのだが…何故だろうな?판도라 윌슨: 오래 기다렸죠? 한 시간 전에 이미 도착했다고 들었어요. 아, 여전히 고대 동방의 옷을 입고 있네요.
정화광: 네. 아무래도 전 고향의 원단과 재단이 더 익숙해서요.
판도라 윌슨: 자료에 따르면 400년 전에 태어났다고 하던데, 옛사람의 관점에서 평가한다면 지금의 시대는 어떤가요? 최고의 시대인가요? 아니면 최악의 시대인가요?
정화광: 아직도 이곳에 완전히 익숙해지지 않아 섣불리 판단을 내리기 어렵군요. 이곳의 모든 게 환주와 너무나도 다릅니다.
정화광: 양복, 빌딩, 네트워크, 네 개의 바퀴 위에 설치된 집, 사람의 모습을 찍어낼 수 있는 검은 상자...
정화광: 알아야 할 신기한 물건들이 넘쳐나는 데다, 심지어 완전히 새로운 언어까지 배워야 하죠.
판도라 윌슨: 영어를 꽤 잘하던데요?
정화광: 감사합니다. 재단에 제 고향 사람이 있어서 한가할 때 그들과 한두 시진씩 영어를... 겨루곤 합니다.
판도라 윌슨: 과거와 비교하면 현대 사회가 많이 달라지고 변했다고 했는데, 정말 궁금하네요. 수백 년의 변화를 거친 오늘날에도 여전히 당신에게 익숙한 것들이 남아 있나요?
정화광: 세상일은 바뀌고 풍속 또한 변하지만, 절대 변하지 않는 것들이 있기 마련입니다.
정화광: 전자 게시판에는 전 세계의 네티즌이 모여 있죠. 그중에는 냉혹하거나 질투 어린 말을 내뱉는 사람도 있지만, 그보다는 보답을 바라지 않고 사람을 돕거나, 정의를 위해 공정한 말을 하는 사람이 더 많더군요.
정화광: 사람들의 예의와 덕행은 사라지지 않고, 공정을 추구하는 제 뜻 또한 변하지 않을 겁니다.
정화광: 그러므로 평소에도 신심을 닦아야 하고, 게을러져서는 안 됩니다. 해가 뜨면 일어나 마당을 쓸고, 해가 지면 문을 잠그고 쉬어야 하죠.
정화광: 하지만 가방 속의 몇몇 친구들은 제 일과를 듣고는 가끔 이상하다는 듯 저를 쳐다보곤 하는데... 대체 이유가 뭔지 모르겠습니다.

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4



















