Corvus
Corvus
Marsha
MarshaCharon Character Profile




Paul Haumann
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Spasming Brainwave
[Insight I]
At the start of the round, if not under a [Pulsing Field] of any level, deploys [Pulsing Field Lv.1].<br>Gains [Amplified Surge<id:3128>].<br>At the end of the round, transfers up to 20 stacks of [Dynamo] into the [Pulsing Field].<br>For every excess stack of [Dynamo] over [Pulsing Field Lv.3], gains 1 stack of [Shock Wave]. For every excess Moxie owned by the team, gains 20 stacks of [Shock Wave] (mutually exclusive with stored Moxie). Whenever an enemy/ally retreats, gains 20/40 stacks of [Shock Wave].<br>For every 40 stacks of [Shock Wave] gained, gains 1 stack of [Consternation] for 4 rounds.<br>
[Insight II]
When entering battle, ATK +5%.<br>
[Insight III]
Inflicts [Fear of Death<id:0>] for 2 rounds on enemies whenever they enter battle.<br>When entering battle, gains 20 stacks of [Dynamo] and 50 stacks of [Shock Wave].<br>Gains Moxie +2. For every other Spirit or Intelligence ally present, gains an extra Moxie +1 (triggers up to 2 times).<br>
Character Portray
[Advice from the Dead]: [Peaceful Soul<id:0>]'s extra Critical Rate bonus gained from every stack of [Consternation] is increased to 7.5% (up to 30%); the "excess Critical Rate to Critical DMG" conversion rate is increased to 100% when Charon has 4 or more stacks of [Consternation].<br>
[Spasming Brainwave]: When entering battle, the stacks of [Dynamo] gained are increased to 30, the stacks of [Shock Wave] gained are increased to 90, and Moxie gained is increased to 3.<br>
[New Blooms of Life]: [Day of Remorse<id:2>]'s Mental DMG dealt is increased to 400%; Ultimate Might enhancement multiplier is increased to 70%.<br>
[From the Void]: When an enemy has [Fear of Death<id:0>], for every stack of [Consternation] on Charon, that enemy's Critical DEF reduction is increased to 7.5% (up to 30%); when Charon has 4 or more stacks of [Consternation], that enemy's DMG Taken bonus is increased to 40%.<br>
[New Blooms of Life]: For every stack of [Consternation] owned, the extra Mental DMG of [Day of Remorse<id:1>] is increased to 100%; Ultimate Might enhancement multiplier is increased to 12%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Lukas Stoiber
Chinese:
郑武文杰 (Zheng Wuwenjie)
Japanese:
関俊彦 (Seki Toshihiko)
Regional Names
Simplified Chinese:
卡戎
Traditional Chinese:
卡戎
Japanese:
カローン
Korean:
카론
Other Names
Paul Haumann
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Charon卡戎卡戎カローン카론
Charon卡戎卡戎カローン카론

It holds Paul's memories and carries Charon's story.一本红色的笔记本,写满了漫谈与记述,其间夹杂着蝴蝶的纹样。它的封皮已经磨损严重,但依然被主人小心地保存着。
这是保罗的笔记本,这是卡戎的笔记本。一本紅色的筆記本,寫滿了漫談與記述,其間夾雜著蝴蝶的紋樣。它的封皮已經磨損嚴重,但依然被主人小心地保存著。
這是保羅的筆記本,這是卡戎的筆記本。雑談や記録がぎっしりと書き込まれ、その間には蝶の模様が挟まれている赤いノート。表紙はひどく擦り切れているが、持ち主はそれを大切にしている。
これはポールのノートであり、カローンのノートでもあるのだ。빨간색 노트. 소소한 이야기와 기록으로 가득 차 있는 이것에는 나비 문양이 사이에 끼워져 있다. 표지가 심하게 닳은 상태에도 불구하고 여전히 조심스럽게 보관되고 있다.
이건 파울의 노트이자 카론의 노트다.

0.2The interviewee feels compelled to bury these fallen soldiers, performing this ritual as an unconscious act of remembrance.一串串金属牌,这是士兵们佩戴的识别牌。牌上刻有士兵的血型、部队、序列号以及名字,这都是为了在士兵战死后辨认身份而存在的。
受访者有着埋葬士兵的“使命”,也下意识地做着铭记逝去的行为。一串串金屬牌,這是士兵們佩戴的識別牌。牌上刻有士兵的血型、部隊、編號以及名字,這都是為了在士兵戰死後辨認身份而存在的。
受訪者有著埋葬士兵的“使命”,也下意識地做著銘記逝去的行為。兵士たちが身につけていたドッグタグの束。無数の金属プレートが鎖のように連なっている。ドッグタグには兵士の血液型、所属部隊、認識番号、そして名前が刻まれている。これらはすべて、戦死した兵士の身元を確認するためのものだ。
インタビューゲストは、兵士を埋葬するという「使命」を負い、無意識のうちに死者たちを記憶に刻んでいる。여러 줄의 금속패. 이건 병사들이 달고 다니는 인식표다. 그 위에는 병사의 혈액형, 부대, 일련번호, 그리고 이름이 새겨져 있는데, 이것들 모두 병사가 전사했을 경우 신원을 확인하기 위한 것이다.
병사를 묻는 ‘사명’을 짊어지고 있는 대상자는 무의식적으로 죽음을 마음 깊이 새기곤 한다.

Stories are told of a soldier who placed such a poppy behind their ear for a nap. He dreamed of dim figures roaming the field around him—wandering aimlessly, faces open as if to wail but never making a sound.你当然可以撷取一朵受访者的虞美人,试试能否从中听见那些牺牲的灵魂,因为到了第二天,新的花苞会重新从受访者的胸口钻出。
据说有人曾将那朵虞美人别在耳边小睡,在梦里,哀伤黯淡的人影覆盖着大地,他们低语着,漫无目的地跋涉着,却已经不再悲鸣。你當然可以擷取一朵受訪者的虞美人,試試能否從中聽見那些犧牲的靈魂,因為到了第二天,新的花苞會重新從受訪者的胸口鑽出。
據說有人曾將那朵虞美人別在耳邊小睡,在夢裡,哀傷黯淡的人影覆蓋著大地,他們低語著,漫無目的地跋涉著,卻已經不再悲鳴。インタビューゲストからヒナゲシを摘み、犠牲となった魂の声を聞いてみてもいいだろう。なぜなら、次の日にはまた新しいつぼみが、彼の胸から顔を出すからだ。
かつて、そのヒナゲシを耳元に挿してまどろんだ者がいた。夢に現れたのは、哀しみに色褪せた人影が大地を埋め尽くす光景。彼らは低くささやきながら、あてもなく彷徨っていたが、もはや悲痛な叫び声を上げることはなかったという。당연히 대상자의 양귀비를 한 송이 가져가도 된다. 다음 날이 되면 새로운 꽃망울이 대상자의 가슴 쪽에서 다시 솟아 나오니, 그것에서 희생된 영혼의 소리를 들을 수 있는지 시도해 보자.
어떤 사람이 그 양귀비를 귓가에 두고 잠들자, 슬픔에 빠진 어두운 인영이 대지를 뒤덮는 꿈을 꿨다고 한다. 그들은 더 이상 비명을 지르지 않고, 중얼거리면서 목적 없이 나아갔다고 한다.

Under that heavy sky, exhausted young men trudge forward like columns of ants, mechanically obeying their orders. At the word, they rise from their shelters, throwing themselves by the thousand into tempests of steel.
In shattered moments between the blast and before their screams, their bodies broken apart, and their last thoughts hanging on the warmth of summer and home.
Then something rises from the broken parts of a man. From above, it sees other young soldiers crying in pain on the battlefield. It watches as new bodies are pulled up from the line only to soak the next barrage of bullets. It sees charred trees and lifeless streets. It sees a mother's gaze fixed on the path where her child marched off to war. It passes children and the elderly huddled in abandoned fields. Then—at last—a white figure that moves calmly through the burned land, accompanied by a black horse.
The soul observes as this white figure lifts a body onto the horse's back. It watches them as they make their way through battlefields and fierce combat, leaving that hellish place for places still green and good. There, the figure takes each body and buries it in cold ground.
Where have all the young people disappeared to? The soul continues floating upward, dissolving into the thick white fog that now covers everything.
Dark clouds still hang over Europe. Countless raindrops form and begin to fall. And from that ground soaked with sorrow, tiny green shoots push their way through.一片积雨云笼罩在欧洲的上空。
阴霾之下,灰头土脸的年轻人们颓然地行进着,如同庞然蚁群,麻木地执行着自上而下传达来的命令与讯号,齐齐踱向炮火连天的战场,一言不发。
于无数个瞬间,在片段的轰鸣与尖啸中,从躯体的瓦解开始,生命是最后一样从家乡的夏日离开的东西。
灵魂脱离了躯壳,翩然向上。它看到了战场上无措痛哭的同龄人,看到了从后方涌入枪林弹雨的新兵们,看到了焦黑的树林、惨淡的巷口,看到了母亲的眼睛望着自己离开时的方向,看到了荒芜的田地中坐着孩童和老人,看到一道白色的身影游走在焦土之中,在他身边的黑马似乎感受不到自己背负的生命之重。
它看着那道白色的身影将一具躯壳抱起,放在黑马的脊梁上,它看着他们穿越交战区,渐渐从地狱走向人间,随后将一具具生硬的身体埋入土地之中。
年轻人们都去哪里了呢?灵魂继续向上,融入了遮天蔽日的、惨白的浓雾之中。
一片积雨云笼罩在欧洲的上空,无数的雨滴汇聚到了一起,随后落下,悲哀难以消散的土地中钻出了嫩芽。一片積雨雲籠罩在歐洲的上空。
陰霾之下,灰頭土臉的年輕人們頹然地行進著,如同龐然蟻群,麻木地執行著自上而下傳達來的命令與訊號,齊齊踱向炮火連天的戰場,一言不發。
於無數個瞬間,在片段的轟鳴與尖嘯中,從軀體的瓦解開始,生命是最後一樣從家鄉的夏日離開的東西。
靈魂脫離了軀殼,翩然向上。它看到了戰場上無措痛哭的同齡人,看到了從後方湧入槍林彈雨的新兵們,看到了焦黑的樹林、慘澹的巷口,看到了母親的眼睛望著自己離開時的方向,看到了荒蕪的田地中坐著孩童和老人,看到一道白色的身影遊走在焦土之中,在他身邊的黑馬似乎感受不到自己背負的生命之重。
它看著那道白色的身影將一具軀殼抱起,放在黑馬的脊樑上,它看著他們穿越交戰區,漸漸從地獄走向人間,隨後將一具具生硬的身體埋入土地之中。
年輕人們都去哪裡了呢?靈魂繼續向上,融入了遮天蔽日的、慘白的濃霧之中。
一片積雨雲籠罩在歐洲的上空,無數的雨滴匯聚到了一起,隨後落下,悲哀難以消散的土地中鑽出了嫩芽。積乱雲がヨーロッパの空を覆う。
その暗雲の下、埃にまみれた若者たちが力なく歩みを進める。巨大なアリの群れのように、上から下へと伝わる命令と合図をただ無感情にこなし、一言も口にせず、一斉に砲火飛び交う戦場へ向かっていく。
数えきれないほどの瞬間、断続する轟音と絶叫の中で肉体が崩れ落ち、故郷の夏から去っていった。そして、最後に消えたのは、命そのものだった。
魂は、抜け殻となった肉体を離れて、ひらりと舞い上がる。ありとあらゆる光景が目に飛び込んでくる。戦場で途方に暮れ、泣き叫ぶ同世代の者たち、銃弾の雨へと向かう新兵たち、黒焦げた森、寂れた路地裏、自分が去った方向を見つめる母親の目、荒れ果てた畑に座る子供や老人、そして、焦土を彷徨う白い人影。その傍らにいる黒い馬は、背に負う命の重さを感じていないようだ。
その白い人影が死体を抱き上げ、黒馬の背に乗せる。彼らは交戦地帯を抜け、地獄から人間界へと進み、次々と硬い体を土へと還していく。
若者たちは、一体どこへ消えたのだろう?魂はさらに上へ、空を覆う青白い霧の中へと、音もなく溶けていった。
積乱雲がヨーロッパの空を覆う。無数の雨粒が集まり、大地へと降り注ぐ。すると、拭いきれぬ悲しみを宿したその土地から、若芽が顔を出した。비구름이 유럽의 하늘을 뒤덮었다.
먼지투성이 된 젊은이들이 먹구름 아래에서 방대한 개미떼처럼 힘없이 나아갔다. 그들은 상부에서 내린 명령과 신호를 기계적으로 수행하며, 포화에 뒤덮인 전장을 묵묵히 서성거렸다.
수많은 순간, 그리고 단편적인 굉음과 비명 속에서 육체가 무너지기 시작했다. 생명도 결국은 고향의 여름과 마찬가지로 떠나는 거였다.
영혼은 육체를 벗어나 훨훨 날아올랐다. 그것은 전장의 어찌할 줄 몰라 통곡하는 또래들을, 탄알이 빗발치는 전장으로 몰려드는 후방의 신병들을, 검게 불타버린 숲을, 참담한 골목 어귀를, 자신이 떠난 방향을 바라보는 어머니의 시선을, 황량한 밭에 앉아 있는 아이와 노인을, 초토를 떠도는 새하얀 그림자를 봤다. 그의 곁의 검은 말은 자신이 짊어진 생명의 무게를 느끼지 못하는 것 같았다.
그것은 새하얀 그림자가 육체를 들어 올려 검은 말의 등 위에 올려놓는 걸 봤다. 그것은 그들이 교전 구역을 뚫고 지옥에서 점차 인간 세상으로 나아가는 걸 봤다. 그 후 딱딱해진 육체들은 하나씩 땅속에 묻혔다.
젊은이들은 다 어디로 간 걸까? 영혼은 계속해서 올라가 온 하늘을 가리는 새하얀 안개 속으로 녹아들었다.
비구름이 유럽의 하늘을 뒤덮었다. 셀 수 없이 많은 빗방울이 한곳에 모인 후 떨어졌다. 슬픔이 가시지 않는 땅에 새싹이 돋아났다.

I finished reading that adventure novel after visiting my aunt, and ever since, those distant kingdoms have been filling my dreams. I wish I could travel to magical lands and come back with bags full of gold and jewels.
But for now, I'd better hop in the shower before Mom comes in yelling and grabs me by the ear. There can't be anything more frightening than that angry tone in her voice.
...
July 12, 1912
I'm tired of playing this soldier game. Stand at ease, snap to attention, march back and forth, press your rifle to your shoulder, then salute our fatherland.
Then we dig trenches, and just when we've dug them, we fill them in, knowing tomorrow we'll do it all over again.
...
January 13, 1914
Mom and Dad are always worried that a war will break out, but I think we're ready for it. We've been preparing for this war for years; I don't think anyone can stand against us.
...
September 5, 1916
Martin's gone too. Scheiße. When is this nightmare going to end? Ever since that bomb went off near me, my ears keep ringing. I think I'm going deaf. Mama, please write me a letter about home. Is everyone safe? I hope you won't have to be the one to tell Aunt Elizabeth that her son is dead. Gott, we were as close as brothers for 10 years ... and now, it'll never be more than just 10.
* Ink strokes grow shaky and distorted for unknown reasons.
October, 1920
I am Paul.
No. I'm not.
October, 1920
Hans. Joseph. Max. Werner. Frantz. Erik. Drehtisch.
Iron pieces in a sack.1910年 3月28日
从姑妈家回来以后,我看完了那本探险小说,我也想去那些美妙的国度冒险,还要带回来一袋子金币。
但我得赶在被妈妈揪耳朵之前去洗澡,她的喊声是我最害怕的东西。
……
1912年 7月12日
我已经厌倦这个要扮成军人的游戏。稍息,立正,前进,后退,拿枪抵着别人的肩胛骨,把他摔到泥沟里。
敬礼,严肃的敬礼,为了祖国而敬礼——明天下午还要来敬礼。
……
1914年 1月13日
爸爸妈妈总是担心要打仗了,但我想我们已经适应了。从几年前开始我们就已经在准备着成为一名士兵了,我们战无不胜。
……
1916年 9月5日
马丁也死了,天杀的,这到底什么时候才能结束?炮声总是让我的耳朵嗡鸣,我想我快要听不见了。妈妈,给我写信吧,至少告诉我家里都还好……别告诉伊丽莎白阿姨她的儿子死了,上帝啊,我们认识10年了……从此以后,只有10年了!
*不知为何,字迹开始变得笨拙且歪斜。
1920年 10月
我,是保罗。
不。不是。
1920年 10月
汉斯。约瑟夫。马克斯。沃纳。弗朗茨。埃里克。德莱特希。铁片放在布袋里。1910年 3月28日
從姑媽家回來以後,我看完了那本探險小說,我也想去那些美妙的國度冒險,還要帶回來一袋金幣。
但我得趕在被媽媽揪耳朵之前去洗澡,她的喊聲是我最害怕的東西。
……
1912年 7月12日
我已經厭倦這個要扮成軍人的遊戲。稍息,立正,前進,後退,拿槍抵著別人的肩胛骨,把他摔到泥溝裡。
敬禮,嚴肅的敬禮,為了祖國而敬禮——明天下午還要來敬禮。
……
1914年 1月13日
爸爸媽媽總是擔心要打仗了,但我想我們已經適應了。從幾年前開始我們就已經在準備著成為一名士兵了,我們戰無不勝。
……
1916年 9月5日
馬丁也死了,天殺的,這到底什麼時候才能結束?炮聲總是讓我的耳朵嗡鳴,我想我快要聽不見了。媽媽,給我寫信吧,至少告訴我家裡都還好……別告訴伊莉莎白阿姨她的兒子死了,上帝啊,我們認識10年了……從此以後,只有10年了!
*不知為何,字跡開始變得笨拙且歪斜。
1920年 10月
我,是保羅。
不。不是。
1920年 10月
漢斯。約瑟夫。馬克斯。沃納。弗朗茨。埃里克。德萊特希。鐵片放在布袋裡。1910年3月28日
おばさんの家から帰ってきて、あの冒険小説を読み終えた。僕も、あの素敵な国々を冒険して、金貨をたくさん持ち帰りたい。
でも、母さんに耳を掴まれて怒られる前にシャワーを浴びないと。母さんの怒鳴り声が一番怖いんだ。
……
1912年7月12日
軍人ごっこなんて、もううんざりだ。休め、気をつけ、前へならえ、後ろへさがれ。銃を他人の肩甲骨に押しつけて、泥の溝に突き落とす。
正しい姿勢で敬礼せよ、祖国のために敬礼せよ…明日の午後もまた、この敬礼をしなきゃならない。
……
1914年1月13日
父さんと母さんはいつも戦争が起こることを心配してるけど、僕はもう慣れたと思う。数年前からずっと、僕たちは兵士になるための準備をしてきたんだから。僕たちは、負けるはずがない。
……
1916年9月5日
マーティンも死んでしまった。ちくしょう、こんな日がいつまで続くんだ?砲声のせいでいつも耳鳴りがして、もう聞こえなくなりそうだ。どうか手紙を書いてくれ、母さん。家のみんなが元気でいると、せめてそれだけでも教えてほしいんだ…エリザベスおばさんにだけは、息子が死んだなんて言わないでくれ。神様よ…僕たちは10年も一緒にいたのに…たった10年で、もう増えることはないんだ!
*どういうわけか、筆跡が不器用になり、歪み始めている。
1920年 10月
僕は、ポール。
いや。違う。
1920年 10月
ハンス。ヨゼフ。マックス。ヴェルナー。フランツ。エリック。ドレティッシュ。金属のプレートは、布袋にしまっておこう。1910년 3월 28일
고모 집에서 돌아온 후 그 탐험 소설을 끝까지 읽었다. 나도 아름다운 나라로 모험을 떠나 금화 한 자루를 가지고 돌아오고 싶었다.
하지만 엄마에게 귀를 잡히기 전에 목욕하러 가야겠다. 내가 가장 무서워하는 게 바로 엄마가 소리 지르는 거다.
......
1912년 7월 12일
군인 역할의 게임은 지긋지긋하다. 열중쉬어, 차렷, 전진, 후퇴... 그리고 다른 사람의 어깨뼈에 총을 겨눠 진흙탕 속으로 넘어뜨렸다.
경례, 엄숙한 경례, 조국을 위해 경례... 내일 오후에 또 경례해야 한다.
......
1914년 1월 13일
부모님은 항상 전쟁을 걱정하지만, 우리는 이미 적응했다고 생각한다. 몇 년 전부터 병사가 될 준비를 해왔으니, 싸우면 우리는 반드시 이길 거다.
……
1916년 9월 5일
마르틴도 죽었다. 하늘이 죽였다. 도대체 언제 끝나는 걸까? 대포 소리는 항상 내 귀를 울려 머지않아 아무것도 들리지 않게 될 것 같다. 엄마, 편지를 써줘. 적어도 집은 아직 괜찮다고 알려줘... 엘리자베트 아주머니한테는 그녀의 아들이 죽었다고 알리지 마. 아아, 우리가 알고 지낸 지 10년이나 됐는데... 이제 영원히 10년에 머무르겠지!
*무슨 일인지 글씨가 어색하고 비뚤어지기 시작했다.
1920년 10월
나는, 파울이다.
아니, 아니다.
1920년 10월
한스, 요제프, 막스, 베르너, 프란츠, 에릭, 드레티쉬. 쇳조각은 포대에 넣어뒀다.

Pandora Wilson: After the funeral, I'd like to speak with you, Mr. Charon.
Pandora Wilson: About "death," about "war," about the respect and care that you show for the dead.
Charon: ...
Pandora Wilson: If understanding mortality gives life its value and you are somewhere between living and death, does the concept of "existence" still hold weight for you?
Charon: ...
Charon: These are only words.
Charon: Their weight and purpose exist only in the minds of the living.
Pandora Wilson: So they are all meaningless to you.
Charon: The search for meaning ends in the dark of the grave.
Pandora Wilson: Then you truly are a nihilist.
Charon: That is a word some have used ...
Charon: But words fade, drowned in artillery and the din of war. Yet names survive to mark our resting place ... and more must be dug.
Pandora Wilson: I see. So even meaninglessness itself holds no meaning to you.白雪松:愿他们得到安息。
白雪松:葬礼之后,我希望能跟你谈谈,卡戎先生。
白雪松:关于“死亡”,关于“战争”,关于你一直以来,令人尊敬的行为。
卡戎:……
白雪松:如果生命的意义依赖于对死亡的感知,而你正处于生死之间的模糊状态,那你是否仍能体验“存在”的意义?
卡戎:……
卡戎:在我看来,这只是一些繁复的词缀。
卡戎:我无法对它们发表什么看法。
白雪松:它们对你毫无意义。
卡戎:我已经不再追求什么“意义”。
白雪松:我明白了,你是一位实打实的虚无主义者。
卡戎:嗯……很多人都如此认为。
卡戎:但你也应该明了,无需炮火,言语也会消散……我该启程了。
白雪松:好吧,看来这对你来说也毫无意义。白雪松:願他們得到安息。
白雪松:葬禮之後,我希望能跟你談談,卡戎先生。
白雪松:關於“死亡”,關於“戰爭”,關於你一直以來,令人尊敬的行為。
卡戎:……
白雪松:如果生命的意義依賴於對死亡的感知,而你正處於生死之間的模糊狀態,那你是否仍能體驗“存在”的意義?
卡戎:……
卡戎:在我看來,這只是一些繁複的詞綴。
卡戎:我無法對它們發表什麼看法。
白雪松:它們對你毫無意義。
卡戎:我已經不再追求什麼“意義”。
白雪松:我明白了,你是一位實打實的虛無主義者。
卡戎:嗯……很多人都如此認為。
卡戎:但你也應該明瞭,無需炮火,言語也會消散……我該啟程了。
白雪松:好吧,看來這對你來說也毫無意義。パンドラ・ウィルソン:どうか安らかに。
パンドラ・ウィルソン:…ミスター・カローン、葬儀の後、少しお話を伺いたいのですが。
パンドラ・ウィルソン:「死」や「戦争」について、それから、貴方がこれまでに行ってきた、敬服に値する行動について。
カローン:……
パンドラ・ウィルソン:もし命の意味が死を自覚することで成立するものであれば、生と死の狭間にいる貴方は、それでも「存在」する意味を見出すことができるのでしょうか?
カローン:……
カローン:僕から見たそれは、ただの複雑に飾られた言葉でしかない。
カローン:だから、それについて語れることは何もないよ。
パンドラ・ウィルソン:つまり、貴方にとっては何の意味も持たないことなのですね。
カローン:僕はもう、何かに「意味」を求めることは止めたんだ。
パンドラ・ウィルソン:ということは、貴方はニヒリストなのでしょうか?
カローン:ああ…そう考える人は多いようだ。
カローン:でも、君ならわかるはずだ。砲火などなくとも、言葉というものは消え去ってしまうと…そろそろ僕は行くよ。
パンドラ・ウィルソン:どうやら、貴方にとってはこれも無意味なことだったようですね。판도라 윌슨: 부디 그들이 편히 쉬기를.
판도라 윌슨: 장례가 끝나면 이야기를 좀 나눌 수 있을까요, 카론 씨?
판도라 윌슨: ‘죽음’, ‘전쟁’, 그리고 당신이 줄곧 해온 존경스러운 행동에 대해서요.
카론: ......
판도라 윌슨: 삶의 의미가 죽음에 대한 인식에 따르는 거라면 당신은 지금 생과 사 사이에 있는 모호한 상태죠. 그럼 당신은 ‘존재’의 의미를 체험할 수 있는 걸까요?
카론: ......
카론: 내가 보기에 그건 복잡한 단어를 나열한 거뿐인 것 같군요.
카론: 그것들에 대한 견해는 말할 수 없습니다.
판도라 윌슨: 그것들은 당신에게 무의미하나 보네요.
카론: 전 더 이상 ‘의미’를 좇지 않습니다.
판도라 윌슨: 이해했어요. 당신은 확실히 허무주의자네요.
카론: 그렇습니다... 많은 사람이 그렇게 생각하더군요.
카론: 하지만 당신도 알아야 합니다. 포화는 필요 없고, 말도 사라진다는 것을... 전 이만 출발해야겠군요.
판도라 윌슨: 그래요. 보아하니 이것 또한 당신에게 무의미한 것 같네요.
Charon

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4



















