Horropedia
Horropedia
Door
DoorBlonney Character Profile




Jennifer Woods
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Monster Designer
[Insight I]
After casting an Ultimate, Critical Rate and Critical DMG increase by 20%. Lasts 2 rounds.<br>
[Insight II]
Critical DMG +15% when entering battle.<br>
[Insight III]
After casting an Ultimate, Critical Rate and Critical DMG increase by an additional 10%.<br>
Character Portray
[Bloody Movie] Changes Critical Rate increase effect to 30%.<br>
[Killer Bunny] When at Incantation Rank 1/2/3, this attack's Critical Rate and Critical DMG increase effect changes to 30%.<br>
[Bloody Movie]'s effect changes to: deals 300% Reality DMG.<br>
[Chainsaw Massacre]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 220/280/500% Reality DMG.<br>
[Bloody Movie] Increases Critical Rate effect to 40%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Addison Holley
Chinese:
韩娇娇 (Han Jiaojiao)
Japanese:
斉藤朱夏 (Saitō Shuka)
Korean:
박이서 (Park Yi-seo)
Regional Names
Simplified Chinese:
金蜜儿
Traditional Chinese:
金蜜兒
Japanese:
ジェイミー
Korean:
블로니
Other Names
Jennifer Woods
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Blonney金蜜儿金蜜兒ジェイミー블로니
Blonney金蜜儿金蜜兒ジェイミー블로니

28Every blonde girl ought to have some, and they're easy to come by.颜色花哨,质感廉价,既能很好地与金色呼应,又不会掩盖精心保养过的长发的光泽。
每个金发姑娘都该拥有,它们很容易购得。顏色花哨,質感廉價,既能很好地與金色呼應,又不會掩蓋精心保養過的長髮的光澤。
每個金髮姑娘都該擁有,它們很容易購得。カラフルで安物っぽい質感。金色によく似合うこれは、丁寧に手入れされた長い髪のツヤを隠すことはない。
簡単に手に入るので、ブロンドガールにオススメだ。색상이 화려하고 저렴한 질감에 금색과 잘 어울리며, 정성껏 관리한 긴 머리의 윤기도 가감 없이 드러낸다.
금발 아가씨라면 꼭 필요한 필수품으로, 쉽게 살 수 있다.

10

8.5

60Double-action, 5-round capacity, .45 caliber—this is no model gun. The prototype was based on a low-budget movie that the interviewee is particularly fond of.在拍摄广告时应模特要求而特别定制的道具。
联动式,弹容量5发,.45口径,并非模型枪,原型出自模特所喜欢的低成本电影。在拍攝廣告時應模特要求而特別定製的道具。
聯動式,彈容量5發,.45口徑,並非模型槍,原型出自模特所喜歡的低成本電影。広告撮影時、モデルのリクエストで特別に制作されたアイテム。
ダブルアクション仕様で、5発装填式の45口径の拳銃であり、本物の銃と同じように発射できる。モデルが大好きなB級映画を参考に作られた。광고 촬영 시 모델의 요청으로 특별히 제작한 도구.
연동식이며 탄환 용량은 5발인 45구경이다. 모형 총이 아니고, 그 원형은 모델이 좋아하는 저예산 영화에 나왔었다.

17


The new house her parents moved to was also on this vibrant stage—or rather, on a spinning roulette wheel. Wealth was the hand that spun the wheel, spinning it into a blur of color. As for the secret base in the hushed forest, the cool, placid lake, and the huge, ferocious monsters of her fantasies... these gloomy hues were swallowed up by more brightly-colored variants until eventually all she could see was a mottled mass.
It's okay, don't worry. They haven't disappeared.
They just became part of that mottled blur.青春,一个时代的青春,整个美国的青春。男孩儿们跳着杰克逊的舞曲,女孩们则套上棉质头箍、撞色护腕和彩虹色紧身袜,电视机内外都是摇摆扭动、汗液淋漓的世界。
父母搬去的新家也在这样光鲜的舞台上,或者说,在旋转的轮盘上。财富是那只转动轮盘的手,它把轮盘转得五光十色,而幽静森林中的秘密基地、冷而平缓的湖水、幻想里凶猛高大的怪物……这些幽暗的色调都在飞旋中被更鲜艳的选项模糊了,她逐渐只能看到一团斑斓。
别担心,别担心,它们没有消失。
只是融入斑斓。青春,一個時代的青春,整個美國的青春。男孩兒們跳著傑克遜的舞曲,女孩們則套上棉質頭箍、撞色護腕和彩虹色緊身襪,電視機內外都是搖擺扭動、汗液淋漓的世界。
父母搬去的新家也在這樣光鮮的舞臺上,或者說,在旋轉的輪盤上。財富是那只轉動輪盤的手,它把輪盤轉得五光十色,而幽靜森林中的秘密基地、冷而平緩的湖水、幻想裡兇猛高大的怪物……這些幽暗的色調都在飛旋中被更鮮豔的選項模糊了,她逐漸只能看到一團斑斕。
別擔心,別擔心,它們沒有消失。
只是融入斑斕。青春。一つの時代の青春、全米の青春。少年たちはジャクソンの音楽に合わせてステップを踏み、少女たちはコットンのヘアバンドやカラフルなリストバンド、そしてレインボーカラーのタイツを身に着けた。テレビの中でも外でも、世界は汗まみれで踊っていた。
両親と一緒に引っ越した先もそのようなピカピカに光ったステージの上だった。あるいは、回っているプレートの上、とも言えようか。富はプレートを回す手であり、プレートは回転しながら七色に光る。一方、静かな森の中の秘密基地、冷たくて穏やかな湖水、想像の中の獰猛で巨大な怪物など、薄暗い色調のものたちは七色の世界の中でますますぼやけてしまい、彼女はついに、色鮮やかなものしか目に入らなくなった。
大丈夫、安心して。消えたわけじゃない。
ただ、色彩に溶け込んだだけ。청춘, 한 시대의 청춘이자 전 미국의 청춘. 소년들은 잭슨의 댄스곡에 맞춰 춤을 추고, 소녀들은 면 머리띠, 선명한 색상의 손목 밴드와 무지개색의 타이즈를 착용했다. TV 안팎으로 온통 요동치고 땀이 흩날리는 세상이었다.
부모님이 이사 간 새 집도 이렇게 번쩍이는 무대 위였다. 아니, 회전하는 룰렛 위였다고 할 수도 있겠다. 부는 그 룰렛을 돌리는 손이었다. 그것은 룰렛을 컬러풀하게 돌렸다. 고요한 숲속에 있는 비밀 기지, 차가우면서도 고요한 호수, 환상 속의 사납고 거대한 몬스터... 이 어두운 색조들은 소용돌이 속에서 더욱 선명한 선택 사항들로 인해 모호해졌고, 점차 그녀는 알록달록한 것만 볼 수 있게 되었다.
아, 걱정할 필요는 없다. 그것들은 사라지지 않았으니까,
그저 화려한 색이 합쳐지는 것일 뿐이니까.

Blonney, you there?
You remember Professor Michaels moved the film class to this afternoon, right?
I'm going over with Dani.
------------------------------------------
You dummies, I'm in the second row.
Did you really sleep right up until the class?
I was out doing aerobics this morning, heading over in a bit.
You can leave the missing person posters at home next time.
September 18
Dear Blonney,
I have two movie tickets.
Would you like to put them to good use with me?
Hank
For you, Blonney.
Do me a favor and tell your "dears" that I'm not your secretary!
------------------------------------------
Thanks! Here's a tip for all your hard work.
(A $20 bill)
September 19
New party tonight at 8, ladies.
I need to buy a new handbag, and you guys should also think about wearing something nice. Meet me at the mall at 4!
------------------------------------------
We have an art history exam this afternoon, Blonney! 9 月13日
珍妮弗,你在哪?
麦克教授把摄影课换到了今天上午,你没忘吧?
我和丹妮先过去了。
------------------------------------------
傻姑娘们,我就坐在第二排。
你们真的睡到课前才起?
我早上在外面练习健美操——等会儿也去。
下次不必贴寻人启事。
9月18日
亲爱的珍妮弗:
我这儿有两张电影票。
你愿意和我一起用掉它们吗?
汉克
给你的,珍妮弗。
老天,转告你“亲爱的”们别再托我传话了!
------------------------------------------
谢了~需要小费吗?
[一张20美元的纸币]
9月19日
新派对,朋友们,今晚八点。
我需要买个新的提包,而你们也该穿点像样的东西了。四点在商场见~
------------------------------------------
下午有艺术史考试,珍妮弗! 9 月13日
珍妮佛,你在哪?
麥克教授把攝影課換到了今天上午,你沒忘吧?
我和丹妮先過去了。
------------------------------------------
傻姑娘們,我就坐在第二排。
你們真的睡到課前才起?
我早上在外面練習健美操——等會兒也去。
下次不必貼尋人啟事。
9月18日
親愛的珍妮佛:
我這兒有兩張電影票。
你願意和我一起用掉它們嗎?
漢克
給你的,珍妮佛。
老天,轉告你“親愛的”們別再托我傳話了!
------------------------------------------
謝了~需要小費嗎?
[一張20美元的紙幣]
9月19日
新派對,朋友們,今晚八點。
我需要買個新的提包,而你們也該穿點像樣的東西了。四點在商場見~
------------------------------------------
下午有藝術史考試,珍妮佛!9 月13日
ジェニファー、どこ?
マイク先生の撮影レッスンが今日の午前中になったの、忘れてないよね?
ダニエルと先に行ってるからね。
------------------------------------------
おバカさんね、2列目に座ってたわ。
本当にレッスンギリギリまで寝てたの?
朝は外で体操するの、終わったら行くから。
次は人探しの書き込みをしなくてもいいよ。
9月18日
愛しのジェニファーへ
映画のチケットが2枚あるんだ。
僕と一緒に使ってくれないかな?
ハンク
はいジェニファー。
まったく、もうあたしに伝言を頼まないでって、あんたの「愛しの」たちに伝えてよ!
------------------------------------------
サンキュ〜チップいる?
[20ドルの紙幣]
9月19日
パーティーだよみんな。今晩8時ね。
新しいハンドバッグを買わなきゃ。あんたたちも、もう少しマシな服を着たらどう?4時にショッピングモールでね〜
------------------------------------------
午後は芸術史のテストだよ、ジェニファー! 9 월 13일
제니퍼, 어디에 있어?
마이크 교수가 촬영 수업을 오늘 오전으로 바꿨잖아, 잊은 건 아니지?
나랑 다니는 먼저 가 있을게.
------------------------------------
바보들, 나는 두 번째 줄에 앉아 있어.
정말 수업 직전까지 잔 거야?
난 아침에 밖에서 에어로빅을 했어. 있다가 갈게.
다음에는 구인 광고란에 붙이지 마.
9월 18일
제니퍼:
나한테 영화표가 2장 있어.
나랑 같이 써버리지 않을래?
행크
네 거야, 제니퍼.
맙소사, 네 '추종자'들한테 대신 말 전해달라는 부탁 좀 하지 말라고 해줘!
------------------------------------
고마워~ 팁 줄까?
[20달러 지폐 1장]
9월 19일
새 파티야, 친구들, 오늘 저녁 8시야.
새 핸드백을 사야겠어. 너희도 좀 그럴듯한 걸로 입어야지. 4시에 쇼핑몰에서 만나~
------------------------------------
오후에 예술 역사 시험이 있어, 제니퍼!

Pandora Wilson: But I'd like us to discuss something deeper, a reason.
Blonney: Oh... okay. It's simple, I think I have a gift.
Blonney: You can't deny that if you've seen my design drawings. I don't want to waste that gift.
Pandora Wilson: Every Arcanist knows that those "gifts" whisper in the crevices of their spine late at night so as not to be forgotten.
Blonney: Exactly.
Blonney: It tells me not to bury myself, not to let the world lose my buried monsters, or they'll regret it for the rest of their lives.
Blonney: So, when those sandwiches were put in front of me, I threw them out.
Pandora Wilson: ...
Pandora Wilson: I admire your ambition.
Blonney: You'd also admire my abilities.白雪松:你对专业的选择是出于什么?我是说,我知道你对电影的喜爱,也知道那些赌气的故事。
白雪松:但我们现在要讨论的是更深层的东西,一个理由。
金蜜儿:哦……好吧。很简单,我觉得我有这个天赋——
金蜜儿:你见过我的设计手稿,我们很难否认我有天赋。我不想浪费这些。
白雪松:每个神秘学家都理解,那些深夜在脊椎缝里嘀咕的“天赋”是如何提醒你别忘记它的。
金蜜儿:正是如此,女士。
金蜜儿:它对我说,别埋没自己,别让世界失去你那些被埋藏起来的怪物,他们会后悔一辈子的。
金蜜儿:所以鬼使神差的,当那些三明治摆在我面前的时候,我把它们丢了出去。
白雪松:……
白雪松:我欣赏你的野心。
金蜜儿:你也会欣赏我的能力的。白雪松:你對專業的選擇是出於什麼?我是說,我知道你對電影的喜愛,也知道那些賭氣的故事。
白雪松:但我們現在要討論的是更深層的東西,一個理由。
金蜜兒:哦……好吧。很簡單,我覺得我有這個天賦——
金蜜兒:你見過我的設計手稿,我們很難否認我有天賦。我不想浪費這些。
白雪松:每個神秘學家都理解,那些深夜在脊椎縫裡嘀咕的“天賦”是如何提醒你別忘記它的。
金蜜兒:正是如此,女士。
金蜜兒:它對我說,別埋沒自己,別讓世界失去你那些被埋藏起來的怪物,他們會後悔一輩子的。
金蜜兒:所以鬼使神差的,當那些三明治擺在我面前的時候,我把它們丟了出去。
白雪松:……
白雪松:我欣賞你的野心。
金蜜兒:你也會欣賞我的能力的。パンドラ・ウィルソン:今の学科を選んだ理由をお聞かせ願えますでしょうか?映画がお好きなことや、過去の悔しかったことは知っています。
パンドラ・ウィルソン:しかし、それらよりも核心的な、理由について知りたいです。
ジェイミー:いいわよ。簡単な話。あたしには才能があるから、よ。
ジェイミー:あたしのデザイン帳を見たでしょう?あたしに才能があることは、あたしでさえ否定できないの。それを無駄にはしたくないわ。
パンドラ・ウィルソン:神秘学家なら誰でも知っているでしょう。背骨の隙間に潜んでいる「才能」たちが、自分を忘れるなと夜な夜な小言のように繰り返す感覚を。
ジェイミー:まさにその通りだわ。
ジェイミー:あたしは聞こえたの。「自分を埋もれさせないで。その秘密の怪物たちを世界から消さないで。大きな損失に、人々は一生後悔するよ」って。
ジェイミー:だからその声に従ってね、目の前にサンドイッチが出てきた時、まとめて外に放り出してやったの。
パンドラ・ウィルソン:……
パンドラ・ウィルソン:その野心を高く評価します。
ジェイミー:能力もそのうちに…きっとね。판도라 윌슨: 전공 선택은 어떻게 하게 된 건가요? 영화에 대한 당신의 애정과 오기는 잘 알고 있어요.
판도라 윌슨: 하지만 우리는 좀 더 심층적인 토론을 할 거예요. 이유에 관해서 말이죠.
블로니: 아... 알겠어. 아주 간단해, 나한테 재능이 있다고 느꼈기 때문이야.
블로니: 내 디자인 원고를 봤겠지만, 나한테 타고난 재능이 있다는 건 부인할 수 없어. 난 그걸 낭비할 생각 없고.
판도라 윌슨: 마도학자라면 모두 알죠. 깊은 밤에 등뼈 틈새로 소곤거리는 그 '천부적인 재능'이란 게 어떻게 당신에게 잊지 말라고 알려주는지 말이에요.
블로니: 바로 그거야, 윌슨 씨.
블로니: 그 존재가 내게 말하고 있어. 나 자신을 묻어버리지 말라고, 세상이 내가 묻어버린 괴물들을 잃게 하지 말라고, 그러면 평생 후회할 거라고.
블로니: 그래서 그 샌드위치들이 내 앞에 놓였을 때 그것들을 던져버렸어.
판도라 윌슨: ...
판도라 윌슨: 당신의 야심이 마음에 드는군요.
블로니: 내 능력도 마음에 들게 될 거야.
Blonney
The Giallo Grind铅黄色磨坊鉛黃色磨坊ジャッロ・ミル엉성한 지알로 영화
roar_jukeboxThe girl waves politely, smiling as she turns down the eager talent scout, just like she always does. But then she calls out to the retreating figure.
"Wait ... there's a party I might be able to cancel."
She reaches into her bag and grabs her dream-filled notebook. Maybe it's time to make better use of opportunities that fall into her lap. "Fine, I'll model and act. But I'll be directing and editing it myself. Deal?"
Grindhouse, mill films, B-horror flicks ... she adores them all. But she's never been satisfied just playing the pretty, textbook girl in front of the lens. Maybe this is her shot to shatter the cliché.“做当地旅游宣传短片的演员?抱歉,我的双休已经排满咯。”
女孩像往常一样摆了摆手,用甜美的笑容拒绝了热情的星探,但她随后又叫住了失落离开的对方。
“等等,我觉得或许有一场派对可以推掉。”
女孩将手伸进包中,抓住记满梦想的笔记本,她突然觉得偶尔也该活用一些送上门的资源。“做模特演员可以,但导演和剪辑也得由我来,没问题吧?”
铅黄电影也好,磨坊电影也罢,这些和B级恐怖片一样都是她的心头好,但她从不满足于做一个镜头中标准又美丽的珍妮弗。现在或许就是打破刻板印象的关键一步。“做當地旅遊宣傳短片的演員?抱歉,我的雙休已經排滿咯。”
女孩像往常一樣擺了擺手,用甜美的笑容拒絕了熱情的星探,但她隨後又叫住了失落離開的對方。
“等等,我覺得或許有一場派對可以推掉。”
女孩將手伸進包中,抓住記滿夢想的筆記本,她突然覺得偶爾也該活用一些送上門的資源。“做模特演員可以,但導演和剪輯也得由我來,沒問題吧?”
鉛黃電影也好,磨坊電影也罷,這些和B級恐怖片一樣都是她的心頭好,但她從不滿足於做一個鏡頭中標準又美麗的珍妮佛。現在或許就是打破刻板印象的關鍵一步。「地元の観光PRビデオの役者?悪いけど、週末はもう予定でビッシリなの」
少女はいつものようにヒラヒラと手を振り、甘い笑顔で熱心なスカウトを断った。しかし、がっかりして立ち去ろうとする相手を彼女はすぐに呼び止めた。
「ちょっと待って。もしかしたら一つくらいならパーティーをキャンセルできるかも」
少女はバッグに手を入れると、夢が詰まったノートを掴んだ。たまには向こうから舞い込んでくるリソースも活用すべきだと、ふとそう思ったのだ。
「ただし、監督と編集もあたしがやる。それでもいい?」
ジャッロだろうと、グラインドハウスだろうと、B級ホラー映画と同じくらい彼女は気に入っている。だが、ただカメラの中の美しいジェニファーでいることには納得していなかった。今こそ、そんなステレオタイプを打ち破る好機なのかもしれない。"현지 여행 홍보 영상 배우요? 죄송하지만 제 주말 일정이 다 찼네요."
소녀는 평소처럼 손을 내저으며 달콤한 미소와 함께 열정적인 스카우터를 거절했지만, 이내 낙담하며 떠나는 상대를 불러 세웠다.
"잠깐만요, 거절해도 되는 파티가 있을 것 같네요."
소녀는 가방에 손을 넣어 꿈으로 가득한 노트를 집어 들던 중, 문득 가끔은 스스로 찾아온 기회를 잘 사용할 필요가 있다고 생각했다. "모델 배우를 해드릴게요. 대신 감독과 편집도 제가 할 거예요, 문제없죠?"
지알로 필름이든 그라인드 하우스든 모두 B급 공포 영화들처럼 그녀가 좋아하는 장르였지만, 그녀는 결코 화면 속 예쁘고 전형적인 제니퍼에 머무르고 싶지 않았다. 지금이 어쩌면 그 틀을 깰 중요한 결정적인 한 걸음이 될지도 모른다.

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
default
The girl waves politely, smiling as she turns down the eager talent scout, just like she always does. But then she calls out to the retreating figure.
"Wait ... there's a party I might be able to cancel."
She reaches into her bag and grabs her dream-filled notebook. Maybe it's time to make better use of opportunities that fall into her lap. "Fine, I'll model and act. But I'll be directing and editing it myself. Deal?"
Grindhouse, mill films, B-horror flicks ... she adores them all. But she's never been satisfied just playing the pretty, textbook girl in front of the lens. Maybe this is her shot to shatter the cliché.“做当地旅游宣传短片的演员?抱歉,我的双休已经排满咯。”
女孩像往常一样摆了摆手,用甜美的笑容拒绝了热情的星探,但她随后又叫住了失落离开的对方。
“等等,我觉得或许有一场派对可以推掉。”
女孩将手伸进包中,抓住记满梦想的笔记本,她突然觉得偶尔也该活用一些送上门的资源。“做模特演员可以,但导演和剪辑也得由我来,没问题吧?”
铅黄电影也好,磨坊电影也罢,这些和B级恐怖片一样都是她的心头好,但她从不满足于做一个镜头中标准又美丽的珍妮弗。现在或许就是打破刻板印象的关键一步。“做當地旅遊宣傳短片的演員?抱歉,我的雙休已經排滿咯。”
女孩像往常一樣擺了擺手,用甜美的笑容拒絕了熱情的星探,但她隨後又叫住了失落離開的對方。
“等等,我覺得或許有一場派對可以推掉。”
女孩將手伸進包中,抓住記滿夢想的筆記本,她突然覺得偶爾也該活用一些送上門的資源。“做模特演員可以,但導演和剪輯也得由我來,沒問題吧?”
鉛黃電影也好,磨坊電影也罷,這些和B級恐怖片一樣都是她的心頭好,但她從不滿足於做一個鏡頭中標準又美麗的珍妮佛。現在或許就是打破刻板印象的關鍵一步。「地元の観光PRビデオの役者?悪いけど、週末はもう予定でビッシリなの」
少女はいつものようにヒラヒラと手を振り、甘い笑顔で熱心なスカウトを断った。しかし、がっかりして立ち去ろうとする相手を彼女はすぐに呼び止めた。
「ちょっと待って。もしかしたら一つくらいならパーティーをキャンセルできるかも」
少女はバッグに手を入れると、夢が詰まったノートを掴んだ。たまには向こうから舞い込んでくるリソースも活用すべきだと、ふとそう思ったのだ。
「ただし、監督と編集もあたしがやる。それでもいい?」
ジャッロだろうと、グラインドハウスだろうと、B級ホラー映画と同じくらい彼女は気に入っている。だが、ただカメラの中の美しいジェニファーでいることには納得していなかった。今こそ、そんなステレオタイプを打ち破る好機なのかもしれない。"현지 여행 홍보 영상 배우요? 죄송하지만 제 주말 일정이 다 찼네요."
소녀는 평소처럼 손을 내저으며 달콤한 미소와 함께 열정적인 스카우터를 거절했지만, 이내 낙담하며 떠나는 상대를 불러 세웠다.
"잠깐만요, 거절해도 되는 파티가 있을 것 같네요."
소녀는 가방에 손을 넣어 꿈으로 가득한 노트를 집어 들던 중, 문득 가끔은 스스로 찾아온 기회를 잘 사용할 필요가 있다고 생각했다. "모델 배우를 해드릴게요. 대신 감독과 편집도 제가 할 거예요, 문제없죠?"
지알로 필름이든 그라인드 하우스든 모두 B급 공포 영화들처럼 그녀가 좋아하는 장르였지만, 그녀는 결코 화면 속 예쁘고 전형적인 제니퍼에 머무르고 싶지 않았다. 지금이 어쩌면 그 틀을 깰 중요한 결정적인 한 걸음이 될지도 모른다.
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















