Brume
Brume
Corvus
CorvusBeryl Character Profile




Beryl Bouanich
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique

























Prism Mirror
[Precognition]
Accumulates [Lingering Glow<id:0>] (mutually exclusive with [Bloodtithe]) whenever an enemy is inflicted with [Burn] or [Halo<id:0>].<br>When entering battle, if Vessel of Radiance is present, Beryl selects up to 2 Emanation crystals and up to 2 of each type.<br>For every 150 points of [Lingering Glow<id:0>] accumulated, after any allied action, Beryl casts [Destined Doom<id:0>] 1 time.<br>
[Insight I]
When entering battle, Beryl gains [Mirrored from Above<id:0>].<br>Starting from round 2, at the start of the round, Beryl generates 1 Precast Incantation [Clairvoyant Prism<id:0>].<br>
[Insight II]
Critical Rate +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
When entering battle, Beryl gains Moxie +1 and accumulates 20 points of [Lingering Glow<id:0>].<br>At the end of the round, if there are at least 60 points of [Lingering Glow<id:0>], Beryl gains Moxie +1.<br>
Character Portray
[Prism Mirror]: The accumulation count of [Lingering Glow<id:0>] required to cast [Destined Doom<id:0>] is reduced to 125.<br>
[Prism Mirror]: The number of selectable Emanation crystals at the start of the battle increased to 3. [Halo<id:1>] stack limit increased to 35.<br>
[Prism Mirror]: Moxie gained when entering battle increased to 3. The basic Mental DMG of [Destined Doom<id:2>] and [Destined Doom · Emanation of Blue<id:2>] increased to 125%; additional Mental DMG increased to 150%. [Emanation of Purple]'s additional Mental DMG for every point of [Lingering Glow<id:2>] owned increased to 0.5% and 0.5%. [Emanation of Green]'s additional Mental DMG at rank 1/2/3 increased to 100%/150%/187.5% and 100%/150%/187.5%.<br>
At rank 1/2/3, [Blaze Through the Lens]'s Mental DMG increased to 300%/450%/750%, [Halo<id:3>] stacks inflicted increased to 6/9/15. At rank 1/2/3, [Nothing Unexpected]'s [Vision<id:3>] stacks granted to self increased to 4/6/10.<br>
[Prism Mirror]: The number of selectable Emanation crystals at the start of the battle increased to 4 (up to 3 of each kind). [Halo<id:4>] stack limit increased to 40.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Caledonia Wilson
Japanese:
大西沙織 (Ōnishi Saori)
Korean:
김채린 (Kim Chae-rin)
Regional Names
Simplified Chinese:
贝丽尔
Traditional Chinese:
貝麗爾
Japanese:
ベリル
Korean:
베릴
Other Names
Beryl Bouanich
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Beryl贝丽尔貝麗爾ベリル베릴
Beryl贝丽尔貝麗爾ベリル베릴

A slight shift in angle sends rainbows dancing across its surface, though its own true color is impossible to define.
Every beam that passes through it bends away, and no one can say if the crystal itself has changed in the process.一块纯净无瑕的水晶,生来便比同类更擅长捕捉那些隐秘的流光。
少许角度偏转即可令它映出绚烂光华,只是其本身的色彩也因此难以被准确描述。
每一道光线穿过它后都改变了方向,无人知晓介质自身是否曾发生变化。一塊純淨無瑕的水晶,生來便比同類更擅長捕捉那些隱秘的流光。
少許角度偏轉即可令它映出絢爛光華,只是其本身的色彩也因此難以被準確描述。
每一道光線穿過它後都改變了方向,無人知曉介質自身是否曾發生變化。傷一つない、完璧なる水晶の塊。その本質ゆえに、どの水晶よりも通常には見えない光の流れをよく捉えることができる。
角度が少し移ろうだけで、驚くほどの光彩を生み出す。その結果、本来の色合いを見極めるのは至難の業だ。
あらゆる光線は水晶を抜けるたびに進む方向が変わる。しかし、その過程で媒介自体が変わったのかは誰も知らない。순수하고 흠이 없는 수정으로, 같은 종류의 수정보다 섬세한 빛을 더 잘 포착할 수 있다.
약간 각도를 틀기만 해도 찬란한 빛을 뿜어내며, 그 자체의 색은 정확히 묘사하기 어렵다.
지나는 빛줄기마다 방향이 바뀌며, 그 매개체 자체가 변했는지는 아무도 알 수 없다.

231When it spreads its wings and lifts into the air, the shimmer it casts can hold any gaze.
Interviewees didn't deny its remarkable effect in advertising.工房最杰出的作品之一,崭新的躯壳令这种脆弱的生灵再无惧于时移事迁。
当它偶尔振翅跃入空中时,阳光下映出的光彩足以留驻任何人的目光。
受访者并未否认该物品在商业宣传方面的卓越效果。工房最傑出的作品之一,嶄新的軀殼令這種脆弱的生靈再無懼於時移事遷。
當它偶爾振翅躍入空中時,陽光下映出的光彩足以留駐任何人的目光。
受訪者並未否認該物品在商業宣傳方面的卓越效果。工房で生み出された最高傑作の一つ。新しい体を得たこの脆弱な生き物は、もはや時の流れを恐れる必要がない。
その生き物が羽ばたきながら宙に舞う際には、太陽に照らされた輝きが、人々の視線を釘付けにしてしまう。
インタビューゲストは、この品物の商業宣伝における驚くべき効果を否定しなかった。공방에서 가장 걸출한 작품 중 하나로, 새로운 껍질은 이 연약한 생령이 더 이상 시간을 두려워하지 않게 해주었다.
이것이 간혹 날개를 펼쳐 하늘로 날아오르면 햇빛 아래 비치는 광채는 그 누구의 시선도 사로잡기에 충분하다.
인터뷰 대상자는 해당 물건이 상업적 홍보 방면에서 효과가 뛰어나다는 걸 부정하지 않았다.


"Bouanich's atelier will open here," she said.
Within months, that name had spread throughout Paris, drifting through every salon, waltzing through every ball, and lingering on the lips of every aspiring fashionista. Exquisite crystal pieces that captured every eye, and the rumored "special card" sometimes tucked inside, drove the curious and the vain alike to obsession.
Some customers, of course, balked at the prices. As the decade opened with an unprecedented financial crisis, the self-sufficient France had held on longer than most—but the French economy could not outrun the Great Depression forever. Recovery was slow. Spring came and went, yet wounds still remained.
Even in such times, the lady of the crystal workshop always smiled with understanding.
"We offer something different for everyone, but look ...
"People are fighting to protect peace, to turn the tide of despair. These beautiful crystals are just like their beautiful wishes. You have to hold on to something tangible before you can face the unknown, even if it seems foolish.
"This has remained true throughout the ages."和平街的那家店铺被人盘了下来,买主是一位年轻的女士。和近旁其他商铺相比,这间铺子的性价比并不高,房地产经纪人问起原因,得到了这样的回答——“布翁尼的铺子将会开在这里。”
这个名字在短短几个月内便传遍了巴黎,奏响在每一场舞会或是沙龙中,流连在每一个追逐时尚的女孩的唇齿间。精巧绝伦的水晶制品足以打动每一双追逐美的眼睛,而那传说中偶尔会附赠的特殊卡片,更是令任何一个对自身尚存关心的人竞相追逐。
当然,偶尔也会有客人看着橱窗中的标价咂舌。这个十年在那场前所未有的经济危机中拉开序幕,一度自命为“繁荣仅存的孤岛”的法兰西第三共和国,最终也没能逃脱厄运。迟来的冲击,令复苏和重建也来得更慢些。春天时阴影褪去,伤口却尚未愈合。
每当此时,水晶工房的女主人总会露出表示理解的微笑。
“我们有不同价位的商品可供选择。何况……您瞧。
“如今有人为了守住和平的日子而奔走,为扭转倾颓的局势呐喊,这些美丽的水晶就和那些美好的愿望一样。总要抓住眼前的某个事物,人们才有迈向未知的勇气,哪怕被视作愚不可及。
“每个时代都是如此。”和平街的那家店鋪被人頂讓下來,買主是一位年輕的女士。和近旁其他商鋪相比,這間鋪子的性價比並不高,房地產經紀人問起原因,得到了這樣的回答——“布翁尼的鋪子將會開在這裡。”
這個名字在短短幾個月內便傳遍了巴黎,奏響在每一場舞會或是沙龍中,流連在每一個追逐時尚的女孩的唇齒間。精巧絕倫的水晶製品足以打動每一雙追逐美的眼睛,而那傳說中偶爾會附贈的特殊卡片,更是令任何一個對自身尚存關心的人競相追逐。
當然,偶爾也會有客人看著櫥窗中的標價咂舌。這個十年在那場前所未有的經濟危機中拉開序幕,一度自命為“繁榮僅存的孤島”的法蘭西第三共和國,最終也沒能逃脫厄運。遲來的衝擊,令復甦和重建也來得更慢些。春天時陰影褪去,傷口卻尚未癒合。
每當此時,水晶工房的女主人總會露出表示理解的微笑。
“我們有不同價位的商品可供選擇。何況……您看。
“如今有人為了守住和平的日子而奔走,為扭轉傾頹的局勢呐喊,這些美麗的水晶就和那些美好的願望一樣。總要抓住眼前的某個事物,人們才有邁向未知的勇氣,哪怕被視作愚不可及。
“每個時代都是如此。”ラ・ペ通りにある店舗が、一人の若い女性によって買い取られた。周辺の店と比べても決して割安ではないのに、不動産業者がその理由を尋ねたところ、彼女はこのように答えた。「ブアニッシュの店がここに開くからよ」と。
その名はわずか数ヶ月でパリ全土に知れ渡り、あらゆる舞踏会やサロンで語られ、流行に敏感なすべての女性たちの話題となった。
もちろん、時として客がショーウィンドウの値札に目を奪われ、息をのむこともあった。この十年間は、前例のない経済危機とともに始まり、「繁栄の孤島」を誇ったフランス第三共和国でさえも災厄を免れることはできなかった。遅れてやってきた衝撃は、復興と再建を長きにわたり停滞させた。その影は春の訪れと共に消えかけたが、深い傷跡は癒えないままだ。
そんな時、水晶工房の女主人は決まって、理解を示す穏やかな笑顔を見せる。
「当店では、様々な価格帯の商品を用意しています。それに…」
「今もなお、平和な日々を守ろうと奔走し、悪化した状況を変えようと声を上げている人がいる。この水晶の輝きは、それらの願いとよく似ているわ。手元に確かな何かがなければ、人々は不安定な未来へと踏み出すことができない。他人に愚かだと嘲笑されようとも、それは変わらない」
「こういうことは、いつの時代でも変わらないわ」뤼 드 라 페의 그 가게는 누군가가 사들였다. 구매자는 한 젊은 여성으로, 근처 다른 상점과 비교하면 가성비가 그리 좋지는 않았다. 중개인이 이유를 묻자, 그녀는 이렇게 말했다. "부아닉의 가게가 여기 생길 거예요."
이 이름은 불과 몇 달 만에 파리 전역의 모든 무도회와 살롱에 울려 퍼졌고, 유행을 쫓는 소녀들 사이에서 오르내렸다. 정교한 수정 제품은 아름다움을 추구하는 모든 이의 눈길을 사로잡기 충분했고, 전설처럼 가끔 함께 증정되는 특별한 카드는 자신에게 조금이라도 관심이 있는 사람이라면 누구나 앞다투어 손에 넣고 싶어 했다.
물론, 가끔 진열창의 가격을 보고 혀를 차는 손님도 있었다. 1930년대는 전례 없는 경제 위기와 함께 시작되었고, 한때 스스로를 ‘번영만이 남은 외로운 섬’이라 자부하던 프랑스 제3공화국 역시 그 운명을 피하지는 못했다. 뒤늦게 밀려온 충격은 경제 회복과 전후 재건을 더 늦추게 만들었다. 봄이 오자 그림자는 걷혔지만, 상처는 완전히 아물지 못했다.
그럴 때마다, 수정 공방의 주인은 이해한다는 미소를 지었다.
"저희는 다양한 가격대의 상품이 준비되어 있습니다. 게다가... 한 번 직접 보시죠.
지금 누군가가 평화로운 나날을 지키기 위해 뛰어다니고, 기울어져 가는 형세를 되돌리기 위해 외치고 있습니다. 이 아름다운 수정들 역시 그 소망과도 같습니다. 눈앞의 어떤 사물을 붙잡아야 비로소 미지로 향할 용기를 얻게 되죠. 그것이 설령 어리석게 보여도 말입니다."
"어느 시대나 그렇듯이요."

She never stopped crying; no matter what they did to soothe her, those round, tear-filled eyes always seemed to drift off toward something unseen. As an infant she babbled as if trying to speak, but the older she grew, the quieter she became ...
Clairine took her to every sort of reputable doctors, yet none of them found a cause. In the end she had no choice but to seek out a diviner she had hoped to never meet again—a brilliant practitioner, but unbearably arrogant.
To her surprise, the diviner's expression changed the moment the reading ended.
"Your daughter isn't ill. But ... she carries a frightening gift."
What should've been an incomprehensible skill to master came effortlessly to the child. It was as if she were blessed by some higher power—even without performing any rites, her vision contained signs and prophecies ... People seeking guidance flocked to them, and the Bouanich crystal business flourished.
But Clairine never forgot the diviner's face that day, caught between speaking the truth and biting her tongue.
"Clairine ... you should understand. This gift may not be a blessing."在女儿出生后的很长一段时间里,布翁尼夫妇都忧心忡忡。
尚在襁褓中的她总是啼哭不止,无论布翁尼夫妇如何尝试安抚,那双圆滚滚的大眼睛总是泪眼朦胧地望向虚空中不知名的方向。年龄尚小时她还会牙牙学语,咿咿呀呀地想要说些什么,可随着年龄的增长,她却越发沉默……
克莱琳娜带着女儿走访了不少名医,却都查不出个所以然,她最终不得不拜访了一位原本打算老死不相往来的占卜师——出众的占卜技艺让那人总是一副高高在上的姿态,克莱琳娜并不喜欢对方。
可令她惊讶的是,在占卜过后,对方的表情变了。
“你的女儿并没有问题,她只是……拥有一种惊人的天赋。”
本应艰深晦涩的占卜技艺对这个孩子而言总是轻而易举,她似乎受到了神明的眷顾,无需特意施术,一些预言与征兆便自行出现在眼前……寻求某种启示的人们蜂拥而至,布翁尼家的水晶生意也因此蒸蒸日上。
可克莱琳娜始终忘不了当年那名占卜师欲言又止的表情。
“克莱琳娜……你要知道,这不一定是件好事。”在女兒出生後的很長一段時間裡,布翁尼夫婦都憂心忡忡。
尚在繈褓中的她總是啼哭不止,無論布翁尼夫婦如何嘗試安撫,那雙圓滾滾的大眼睛總是淚眼朦朧地望向虛空中不知名的方向。年齡尚小時她還會牙牙學語,咿咿呀呀地想要說些什麼,可隨著年齡的增長,她卻逐漸沉默……
克萊琳娜帶著女兒走訪了不少名醫,卻都查不出個所以然,她最終不得不拜訪了一位原本打算老死不相往來的占卜師——出眾的占卜技藝讓那人總是一副高高在上的姿態,克萊琳娜並不喜歡對方。
可令她驚訝的是,在占卜過後,對方的表情變了。
“你的女兒並沒有問題,她只是……擁有一種驚人的天賦。”
本應艱深晦澀的占卜技藝對這個孩子而言總是輕而易舉,她似乎受到了神明的眷顧,無需特意施術,一些預言與徵兆便自行出現在眼前……尋求某種啟示的人們蜂擁而至,布翁尼家的水晶生意也因此蒸蒸日上。
可克萊琳娜始終忘不了當年那名占卜師欲言又止的表情。
“克萊琳娜……你要知道,這不一定是件好事。”娘の誕生以来、ブアニッシュ夫婦は長きにわたり、深く憂慮していた。
まだおむつに包まれていた娘は、絶えず泣き続けた。夫婦がいかにあやしても、その丸い瞳はいつも涙で潤み、空中のどこかを見つめるばかりだった。小さい頃はたどたどしくも話し、何かを訴えようとしていたが、大きくなるにつれ、その口を開くことは減り、黙り込むようになっていった…
クレアリーヌは娘を連れて多くの名医を訪ねたが、誰もその原因を特定できなかった。彼女はついに、本来なら一生関わりたくないと思っていた、ある占い師のもとを訪れることになった。占術の腕前を笠に着て、いつも尊大に振る舞うその人物に、彼女は反感を抱いていたのだ。
だが、驚くべきことに、占いを終えると、相手の顔色が変わった。
「お嬢さんに異常はない。彼女はただ…並ならぬ才能を持っているだけだ」
通常は習得が極めて難しい占術だが、娘にとってはいつもたやすいことだった。神に愛されたかのように、術を施さずとも、様々な予言や兆しが自ずと目の前に浮かんでくるのだ。神の導きを求める客が殺到し、ブアニッシュ家の水晶店は瞬く間に空前の盛況を迎えた。
だが、クレアリーヌは、占い師の言葉を詰まらせたあの表情を、決して忘れることがなかった。
「心に留めておきなさい、クレアリーヌ…この天賦の才が、常に幸せを呼ぶとは限らないのだ」딸이 태어난 후 오랫동안, 부아닉 부부는 근심에 잠겼다.
아직 포대기에 싸여 있을 때 그녀는 늘 울음을 그치지 않았고, 부아닉 부부가 아무리 달래 보아도 동그랗고 큰 눈은 언제나 눈물이 가득한 채로 허공의 알 수 없는 방향을 바라보고 있었다. 어릴 때는 옹알이를 하며 무언가 말하려 애썼지만, 점점 자랄수록 그녀는 오히려 말수가 줄어들었다...
클레리느는 딸을 데리고 여러 유명 의사를 찾아가 보았지만, 아무도 그 이유를 밝혀내지 못했다. 결국 그녀는 원래라면 평생 다시 마주치고 싶지 않던 한 점술가를 찾아갔다. 뛰어난 점술 실력으로 늘 콧대가 높았기에, 클레리느는 그를 좋아하지 않았다.
그러나 점을 본 뒤에 상대의 표정이 달라진 것은 그녀로서도 뜻밖의 일이었다.
"당신의 딸에게는 아무런 문제가 없습니다. 그저... 범상치 않은 재능을 가졌을 뿐입니다."
"본래라면 난해하기 이를 데 없는 점술 기술도, 이 아이에게는 아무렇지도 않은 일입니다. 신의 은총을 받은 듯하니, 굳이 점을 치지 않아도 예언과 징조가 스스로 모습을 드러낼 겁니다... 곧 계시를 구하는 이들이 몰려들 것이고, 부아닉 가문의 수정 사업도 크게 번성할 겁니다."
그러나 클레리느는 그때 점술사가 무언가를 말하려다 머뭇거리던 그 표정을 잊지 못했다.
"클레리느... 이게 반드시 좋은 일이라고는 할 수 없습니다."

Pandora Wilson: In fact, I've heard your divinations have never proved false. Is that true?
Beryl: If you mean to speak of the words written on the cards I slip into my merchandise boxes ... As far as I am aware, yes.
Pandora Wilson: That's astonishing. Even the authoritative Applied Arcanum: Modern Divination Theory and Methods says in its introduction that "every diviner is prone to error" ...
Pandora Wilson: How have you managed such a feat? Could you share something about your gift with our readers?
Beryl: Heh ... My apologies, but it is something of a trade secret.
Pandora Wilson: So those little inserts are part of the marketing strategy, then? I also heard you once posted a challenge—anyone who could disprove one of your predictions would receive a generous payout.
Pandora Wilson: Is that offer still valid?
Beryl: Always.
Pandora Wilson: I'm sure some readers will be thrilled to hear that. Unfortunately, your products seem in short supply at the moment.
Beryl: An issue we are endeavoring to solve.
Beryl: ... Since your magazine has such an impressive readership, I wonder if I might interest you in a collaboration?
Pandora Wilson: Let me guess—this has something to do with the crate delivered to our editorial office this morning?
Beryl: It does.
Pandora Wilson: Then you must have foreseen my answer already.白雪松:我们都知道您是一名成功的商人,出自“布翁尼”工房的水晶制品总是橱窗中最受欢迎的那个。但我们也知道您还有另一个身份——占卜师。
白雪松:听说您做出的占卜从未出过错,这是真的吗?
贝丽尔:如果您指的是那些偶尔附在匣子里,和货品一起寄出的卡片上写的话语……据我所知,的确如此。
白雪松:这实在是太不可思议了。要知道,就连公认最权威的那本《应用神秘术:现代占卜理论与方法》,都在导论中写到过“每一个占卜师都可能出错”……
白雪松:您究竟是如何做到的?可以和我们的读者朋友们透露一下您的秘诀吗?
贝丽尔:呵……抱歉,这可是商业机密。
白雪松:所以那些小赠品是营销策略的一环咯?听说您还曾悬赏说如果谁能够打破您的预言,您愿意提供一笔丰厚的奖金。
白雪松:这个悬赏还有效吗?
贝丽尔:当然,它始终有效。
白雪松:这是一个好消息,也许会有些读者对此感兴趣。不过遗憾的是据我所知,您的产品目前似乎购买渠道仍十分有限?
贝丽尔:我们正在着手解决这个问题。
贝丽尔:我在想……您的杂志拥有极为广大的读者群体,也许您会对一次联名合作有兴趣?
白雪松:让我猜猜看,这和今早邮送到编辑部的那箱包裹有关?
贝丽尔:是的。
白雪松:看来您早已预见到了我的答案。白雪松:我們都知道您是一名成功的商人,出自“布翁尼”工房的水晶製品總是櫥窗中最受歡迎的那個。但我們也知道您還有另一個身份——占卜師。
白雪松:聽說您做出的占卜從未出過錯,這是真的嗎?
貝麗爾:如果您指的是那些偶爾附在匣子裡,和貨品一起寄出的卡片上寫的話語……據我所知,的確如此。
白雪松:這實在是太不可思議了。要知道,就連公認最權威的那本《應用神秘術:現代占卜理論與方法》,都在導論中寫到過“每一個占卜師都可能出錯”……
白雪松:您究竟是如何做到的?可以和我們的讀者朋友們透露一下您的秘訣嗎?
貝麗爾:呵……抱歉,這可是商業機密。
白雪松:所以那些小贈品是行銷策略的一環咯?聽說您還曾懸賞說如果誰能夠打破您的預言,您願意提供一筆豐厚的獎金。
白雪松:這個懸賞還有效嗎?
貝麗爾:當然,它始終有效。
白雪松:這是一個好消息,也許會有些讀者對此感興趣。不過遺憾的是據我所知,您的產品目前似乎購買管道仍十分有限?
貝麗爾:我們正在著手解決這個問題。
貝麗爾:我在想……您的雜誌擁有極為廣大的讀者群體,也許您會對一次聯名合作有興趣?
白雪松:讓我猜猜看,這和今早郵送到編輯部的那箱包裹有關?
貝麗爾:是的。
白雪松:看來您早已預見到了我的答案。パンドラ・ウィルソン:貴女が優れた商人であり、「ブアニッシュ」工房の水晶が常に人気を集めていることは周知の事実です。それに加え、占い師としても活躍されていると聞きます。
パンドラ・ウィルソン:その占いは、外れたことがないとも伺いましたが、本当でしょうか?
ベリル:商品と一緒に添えてある、あのカードのメッセージのことでしたら…私の知る限り、事実です。
パンドラ・ウィルソン:まるで奇跡のような話ですね。というのも、占術界で最も権威のある書籍――『神秘術応用・現代における占いの理論と方法』でさえ、巻頭に「どの占い師でも外れることはある」と明記しているのですから。
パンドラ・ウィルソン:いかにしてそれを成し遂げているのか、差し支えなければ、読者の方々にその秘訣の一端を教えていただけませんか?
ベリル:ふふ…残念ですが、商売上の秘密なので、それはできません。
パンドラ・ウィルソン:なるほど、あの小さな贈り物も広報戦略の一環というわけですね。それに、予言を外した方には多額の金銭を渡す用意もある、という噂も耳にしています。
パンドラ・ウィルソン:そちらの提供は、今も継続しているのでしょうか?
ベリル:ええ、もちろん。
パンドラ・ウィルソン:それは嬉しいお知らせですね。本誌の読者にも特に響く情報となるでしょう。しかし一点、気になる点があります。貴女の商品は購入経路が限られているように見受けられますが、そちらはどうお考えでしょうか?
ベリル:それについては、ちょうど改善を試みているところです。
ベリル:御誌は、層の厚い読者に支えられているようですね。よければ一度、共同で企画を立ち上げてみませんか?
パンドラ・ウィルソン:恐縮ですが、もしかするとこの提案は、編集部に今朝届けられたあの包みと関係が?
ベリル:ええ、その通りです。
パンドラ・ウィルソン:なるほど、貴女は既に私の返答を見通していたのですね。판도라 윌슨: 당신이 성공한 사업가라는 건 알고 있습니다. ‘부아닉’ 공방의 수정 제품은 쇼윈도에서 가장 인기 있는 상품이죠. 하지만 우리는 당신에게 또 다른 모습이 있다는 것도 알고 있습니다. 바로 점술사 말입니다.
판도라 윌슨: 당신의 점은 한 번도 틀린 적이 없다고 들었는데, 맞습니까?
베릴: 혹시 상품과 함께 가끔 증정하는 그 카드에 적힌 내용을 말씀하시는 거라면... 아마 그럴 겁니다.
판도라 윌슨: 정말 믿기 힘들군요. 아시겠지만, 가장 권위 있는 책인<응용 마도술: 방법 이론과 점술 현대>에서도 ‘그 어떤 점술사라도 실수할 수 있다’라고 말하고 있습니다.
판도라 윌슨: 대체 어떻게 한 거죠? 독자들에게 비결을 조금 알려주실 수 있나요?
베릴: 아... 죄송합니다. 그건 영업 비밀이라서요.
판도라 윌슨: 그렇다면 그 작은 사은품도 마케팅 전략의 일부였군요? 듣기로는 당신의 예언을 깨는 사람이 있다면 거액의 상금을 준다고 들었습니다.
판도라 윌슨: 그 상금은 아직 유효한가요?
베릴: 물론이죠. 아직 유효합니다.
판도라 윌슨: 좋은 소식이군요. 관심을 가질 독자들도 분명 있을 테니까요. 다만 아쉽게도 제가 알기로 귀사의 제품은 구매 경로가 매우 제한적인 것 같던데요?
베릴: 저희도 그 문제를 해결하기 위해 노력 중입니다.
베릴: 제 생각에는... 귀사의 잡지는 독자층이 매우 넓은 편이라, 협업을 검토해 볼 의향은 없으실지요?
판도라 윌슨: 제 추측이 맞다면, 오늘 아침 편집부로 배송된 그 소포와 관련 있나요?
베릴: 맞습니다.
판도라 윌슨: 보아하니, 제 대답을 이미 예상하고 있었군요.응용>

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4


















