Twins Sleep
Twins Sleep
Satsuki
SatsukiAn-an Lee Character Profile




泥鯭的士
ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Time to Work
[Insight I]
When a round starts, switches between [Break Time] and [Exorcism Time] statuses. When the caster enters [Exorcism Time] status, the caster's <nobr>right-most</nobr> Incantation +1 star.<br>
[Insight II]
DMG Dealt +8% when entering battle.<br>
[Insight III]
Enhance [Break Time] effect: DMG Taken Reduction +15%. Enhances [Exorcism Time] effect: DMG Bonus +15%, Penetration Rate +15%.<br>
Character Portray
[Scientific Ghost Buster]: The Reality DMG dealt is increased to 450%.<br>
[Taoist Rune]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 220/330/400% Reality DMG.<br>
[Scientific Ghost Buster]: Reality DMG increased to 500%.<br>
[Taoist Rune]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 240/360/450% Reality DMG.<br>
[Scientific Ghost Buster]: Reality DMG increased to 550%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
Japanese:
佐倉綾音 (Sakura Ayane)
Korean:
박하진 (Park Ha-jin)
Regional Names
Simplified Chinese:
泥鯭的士
Traditional Chinese:
泥鯭的士
Japanese:
リー・アンアン
Korean:
안안 리
Other Names
泥鯭的士
Euphoria Tags
Scientifically Handling the Unscientific
Exorcism Services at the Speed of Thought
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
An-an Lee泥鯭的士泥鯭的士リー・アンアン안안 리
An-an Lee泥鯭的士泥鯭的士リー・アンアン안안 리

17

50




0.99
"Whoa—girl, are you sure you want this house?" The middle-aged woman had the eyes of a calculating agent, yet there was a worried and frightened look on her face, "You must be having a hard time, living without your parents. I'm telling you this for your own good: the rent is cheap for a reason ..."
"It's okay, Mrs. Ho."
"Ah ... Kandy was the last tenant here. Her mourning period has not even ended yet. You're waking a sleeping ghost if you move in now."
"I'll be fine, I mean it, Mrs. Ho." The girl around eight years old took out a wrinkled yellow rune, and the pointer on her beeping kid's watch was pointing straight at the door. "I'll take care of what's inside and you will take HK$200 off my rent, okay?"三千名警官自然是铲不净九龙狭窄的地皮。钢筋铁骨的龙寨搭建出更密集浮夸的楼阁,它容纳了许多无家可归之人,在这片错杂而纷乱的城市中为他们留下一张床榻,也容纳了犯罪和更多见不得光的勾当。
“哗——靓女,你真的要住这间房啊?”年长的妇女模样市侩,眼中却多少流露出不舍与畏惧,“我看你身世可怜,小小年纪父母就不在身边,好心提醒你一句,这样cheap的房子总有古怪的……”
“没所谓喇,何太。”
“唉,房里住的是以前的金凤凰,头七都没过,你现在进去真是烧纸钱引鬼——自己攞嚟衰。”
“真的不紧要,何太。”八九岁的姑娘从口袋中掏出一张皱皱巴巴的黄纸,腕上儿童电子表的指针向着房门跳起,哔哔叭叭地响个不停。“我帮你搞掂这里,房租再给我减两百块每月,okay?”三千名警官自然是鏟不淨九龍狹窄的地皮。鋼筋鐵骨的龍寨搭建出更密集浮誇的樓閣,它容納了許多無家可歸之人,在這片錯雜而紛亂的城市中為他們留下一張床榻,也容納了犯罪和更多見不得光的勾當。
“嘩——靚女,你真的要住這間房啊?”年長的婦女模樣市儈,眼中卻多少流露出不捨與畏懼,“我看你身世可憐,小小年紀父母就不在身邊,好心提醒你一句,這樣cheap的房子總有古怪的……”
“沒所謂喇,何太。”
“唉,房裡住的是以前的金鳳凰,頭七都沒過,你現在進去真是燒紙錢引鬼——自己攞嚟衰。”
“真的不緊要,何太。”八九歲的姑娘從口袋中掏出一張皺皺巴巴的黃紙,腕上兒童電子錶的指標向著房門跳起,嗶嗶叭叭地響個不停。“我幫你搞定這裡,房租再給我減兩百塊每月,okay?”狭い九龍を3千人の警官で制圧するのはどう見ても無理な話だ。鋼鉄の城寨は想像もつかないほど複雑な要塞として、帰る場所のない人々を受け入れた。この混沌で無秩序な城は彼らに寝床を与え、犯罪やそれ以上の日の光に当てられない狼藉をも受け入れた。
「ピッ――お嬢ちゃん、本当にこの部屋でいいのかい?」営業スマイルを浮かべた中年女性の目から、憐れみと恐縮が零れる。「まだ若いのに独り身のあんたが可哀想だから忠告しとくけど、こんなやっすい部屋には何かがあるよ…」
「大丈夫だよ、おばちゃん」
「あーあ、 前の住人は没落した金持ちで、まだ一七日も終わってないのよ。今入ったら自分から死霊の餌になりにいくようなもんだよ」
「本当に大丈夫だってば、おばちゃん」8才か9才ほどの女の子はポケットから皺くちゃな黄色いお札を取り出した。手首に付けた子ども用のデジタル腕時計の針が部屋のドアを指してうるさい音を立てている。「ここをなんとかするから、家賃をもう200元まけてよ、ね?」경찰 3000명으로 카오룽의 좁은 땅을 말끔하게 파내는 건 무리였다. 철골로 이루어진 용의 성채에는 더 밀집되고 부풀려진 누각이 세워졌고 갈 곳 없는 수많은 이들을 수용했다. 이 어지럽고 복잡한 도시는 그들에게 누울 자리를 주었고, 범죄와 더 많은 떳떳하지 못한 짓들을 용인했다.
"하, 이봐, 정말 이 방에서 살 거야?" 중개인으로 보이는 중년 여성은 안타까움과 두려움이 담긴 눈빛을 보냈다. "사정이 딱해 보이고 어린 나이에 부모도 옆에 없어서 좋은 마음으로 알려주는 거야. 이렇게 싼 방은 항상 구린 데가 있어..."
"괜찮아요, 부인."
"하아, 앞서 여기 살던 이는 예전에 잘나가던 사람인데 상을 치른 지 아직 7일도 안 됐어. 지금 들어가면 지전 태우고 귀신을 불러들이는 꼴이 될 거라니까. 자기 발등 찍는 거야."
"진짜 괜찮아요, 부인." 여덟아홉 살쯤 된 소녀가 주머니에서 꾸깃꾸깃한 노란 종이를 꺼냈다. 팔목에 찬 아동용 전자시계의 바늘이 문을 가리키며 펄떡거렸고 계속 삑삑거리며 울어댔다. "제가 여기 문제를 해결해 드릴 테니까 월세 좀 더 깎아주세요, okay?"

"..."
"Burp ... *Chuckles* ..."
"Excuse me, master ... Um ..." The skinny man in a suit huddled in the corner of the sofa, trembling, with horrible dark circles under his eyes, "What is that?"
"See, your HGB is 0.24 g/dl less than the minimum level, which means you have a female ghost at home. She's going to take your ... Hmm?" The boss of Neo-Science Exorcism suddenly looked up and took off the thick colored glasses, "You mean Lily? She's my family! She's always a bit babbly, so sorry."
"Your family? Is that ... a flower?"
"Of course! You can't find a white lily prettier than Lily!"
"M-Master ... It scares me. The screams that come out of your flower sound just like what I have been hearing every night ... I-I don't think they came from the living ..."
"Of course not." The young girl patted the man on the shoulder to comfort him, "There are dozens of ghosts in her belly. It is scary for ordinary people like you when they scream together! When I first met Lily, she was eating the remaining pieces of a female ghost ... Hey, uncle, uncle! Wake up!"“啊啊啊啊——啊啊!”
“……”
“嗝……咯咯、咯咯……”
“抱歉,大师……请、请问……”身着西装的男人干瘪纤瘦,脸上挂着深重的黑眼圈,战战兢兢地缩在沙发角落,“那是什么东西?”
“您看!您的红血球蛋白低于平均数据0.24,您家正有只女鬼等着索您——嗯?”新科学除灵驱鬼事务所的主人猛地抬起头,推开脸上啤酒瓶底厚的彩色眼镜,“您说Lily?那是我的家人!她有点吵,对不住啊。”
“你的家人?那朵……那是花吗?”
“当然是啦!Lily是最漂亮的白百合花啦!”
“大、大师,我怕,那里面的叫声和我每天晚上听到的太像了……不像、不像活人啊……”
“当然不是活人了。”年轻姑娘抬起手,安慰似的用力拍了拍男人,“她肚子里塞着几十只恶鬼,一齐叫当然让您胆寒啦!我第一次遇到Lily时,她正把这房间里的女鬼吃到一半——啊!客人!客人!您醒一醒啊,客人!”“啊啊啊啊——啊啊!”
“……”
“嗝……咯咯、咯咯……”
“抱歉,大師……請、請問……”身著西裝的男人乾癟纖瘦,臉上掛著深重的黑眼圈,戰戰兢兢地縮在沙發角落,“那是什麼東西?”
“您看!您的紅血球蛋白低於平均數據0.24,您家正有只女鬼等著索您——嗯?”新科學除靈驅鬼事務所的主人猛地抬起頭,推開臉上啤酒瓶底厚的彩色眼鏡,“您說Lily?那是我的家人!她有點吵,對不住啊。”
“你的家人?那朵……那是花嗎?”
“當然是啦!Lily是最漂亮的白百合花啦!”
“大、大師,我怕,那裡面的叫聲和我每天晚上聽到的太像了……不像、不像活人啊……”
“當然不是活人了。”年輕姑娘抬起手,安慰似的用力拍了拍男人,“她肚子裡塞著幾十隻惡鬼,一齊叫當然讓您膽寒啦!我第一次遇到Lily時,她正把這房間裡的女鬼吃到一半——啊!客人!客人!您醒一醒啊,客人!”「ギャ゛ア゛アアッ――!」
「……」
「ゲップ…ククッ…クックク…」
「せ、先生…あ、あの…」スーツ姿の痩せこけた男は目の下に真っ黒なクマを作って、ソファーの隅でビクビクと縮こまっている。「あれはなんでしょうか?」
「見て!あなたのヘモグロビンは今平均より0.24も低くて、家の中では女の幽霊があなたの…ん?」新科学心霊相談所の所長はバッと頭を上げて、ビール瓶の底のような分厚いカラフルなメガネを外した。「リリーのこと?うちの家族だよ!ちょっとうるさいけど堪忍ね」
「家族…ですか?あのはっ…あれは花ですか?」
「もちろんだよ!リリーは一番キレイな白百合なんだよ!」
「あ、あのっ、先生…怖いんです。あの叫び声、私が毎晩聞いてる声にそっくりで…いっ、生きてる人の声には聞こえなくて…」
「そりゃー生きてる人じゃないからさ」若い娘は手を出して、慰めるようにポンポンと男を叩いた。「リリーのお腹の中には悪霊が何十匹と入っててね、全員一斉に叫ぶからそりゃゾッとするよ!うちが最初に会った時、リリーはこの部屋の女の霊をぼりぼり食べてる最中でさ――あれ!?お客さん?お客さん!起きてよお客さん!」"으아아아... 아악!"
"..."
"끅... 딸꾹, 딸꾹..."
"죄송합니다... 시, 실례지만..." 양복 차림의 남성은 비쩍 마른 몸에 다크서클이 턱 밑까지 내려온 얼굴로 벌벌 떨며 소파 구석에 웅크리고 있었다. "저건 뭡니까?"
"이거 보세요! 헤모글로빈 수치가 평균값인 0.24보다 낮잖아요. 지금 당신 집에 댁의 목숨을 노리는 여자 귀신이... 네?" 네오 사이언스 퇴마 사무소의 주인이 번쩍 고개를 들고 얼굴에 쓴 맥주병 바닥 두께의 색안경을 밀어 올렸다. "릴리 말씀인가요? 우리 식구인데! 녀석이 좀 시끄럽긴 하죠. 죄송합니다."
"식구요? 저... 저 꽃이요?"
"물론이죠! 릴리는 가장 예쁜 흰 백합이에요!"
"저, 저기, 무서워요. 저 안에서 나는 울음소리가 매일 밤마다 들리는 것과 너무 비슷한데... 사, 산 사람 같지 않아요..."
"당연히 살아 있는 사람이 아니죠." 젊은 아가씨가 손을 들어 위로하듯 힘껏 남자를 툭툭 쳤다. "릴리의 배 안엔 수십 마리의 악귀가 들어가 있는 걸요. 일제히 울어대면 손님도 간담이 서늘해질 거예요! 제가 처음 릴리를 만났을 때 녀석이 이 방안의 여자 귀신을 반이나 먹어 치우고... 어! 손님! 손님! 정신 차리세요, 손님!"

Pandora Wilson: Hello, Ms. Lee.
An-an Lee: Hello, Ms. Wilson!
Pandora Wilson: You have shown great interest in this interview. I'm glad that you acknowledge our professionalism. It makes you different from many other interviewees.
An-an Lee: Of course! This is an excellent opportunity for me!
Pandora Wilson: Opportunity? In what way? Are you seeking greater publicity? Fame?
An-an Lee: Um—No, of course not!
An-an Lee: I mean, if you feel uncomfortable, cold, dizzy and unlucky at the same time, a spot 3 inches down your ribs hurts, and feel sick but can't throw up, you must be haunted!
An-an Lee: You feel frightened, terrified, right? What can you do? Don't worry! Neo-Science Exorcism has got your back!
An-an Lee: For more details, please call 23-1**8-****!
Pandora Wilson: That's all for today.
An-an Lee: I really need the money! Call me!泥鯭的士:您好!你好!Hello!Bonjour!
白雪松:你好,泥鯭的士小姐。
泥鯭的士:您好!白雪松女士!
白雪松:你对本次的采访热情很高,我很高兴你明白本刊的优秀,这让你与许多受访者拉开了距离。
泥鯭的士:当然!这对我来说是一个绝佳的机会!
白雪松:机会?你想成名吗?
泥鯭的士:啊——不,当然不!
泥鯭的士:我是想说,如果您感到身体不适、时常发冷、头重脚轻、时运不断走下坡,同时肋骨下方三寸疼痛,感到恶心又吐不出来,那您一定是撞鬼啦!
泥鯭的士:怎么办?是不是好惊好害怕?不用慌!有新科学除灵驱鬼事务所帮您搞定!
泥鯭的士:详情请联系23-1**8-****!
白雪松:我们今天的采访就到这里为止。
泥鯭的士:我真的很需要您的佣金!请联系我!泥鯭的士:您好!你好!Hello!Bonjour!
白雪松:你好,泥鯭的士小姐。
泥鯭的士:您好!白雪松女士!
白雪松:你對本次的採訪熱情很高,我很高興你明白本刊的優秀,這讓你與許多受訪者拉開了距離。
泥鯭的士:當然!這對我來說是一個絕佳的機會!
白雪松:機會?你想成名嗎?
泥鯭的士:啊——不,當然不!
泥鯭的士:我是想說,如果您感到身體不適、時常發冷、頭重腳輕、時運不斷走下坡,同時肋骨下方三寸疼痛,感到噁心又吐不出來,那您一定是撞鬼啦!
泥鯭的士:怎麼辦?是不是好驚好害怕?不用慌!有新科學除靈驅鬼事務所幫您搞定!
泥鯭的士:詳情請聯繫23-1**8-****!
白雪松:我們今天的採訪就到這裡為止。
泥鯭的士:我真的很需要您的傭金!請聯繫我!リー・アンアン:どうも!ニーハオ!ハロー!ボンジュール!
パンドラ・ウィルソン:こんにちは、ミス・リー・アンアン。
リー・アンアン:こんにちは!ミス・パンドラ・ウィルソン!
パンドラ・ウィルソン:積極的にインタビューを受けてくださって嬉しいです。他のゲストと違って、弊誌の魅力をご理解いただけているようですね。
リー・アンアン:もちろんだよ!うちにとっても絶好のチャンスなんだから!
パンドラ・ウィルソン:チャンス、といいますと、貴女は有名になりたいのですか?
リー・アンアン:あ…いや、そうじゃなくて!
リー・アンアン:うちが言いたいのはつまり、もし体に不調を感じて、よく寒気がして、頭が重たくて足元がふらふらで、ツイてないな〜っと思ったり、肋骨の下3寸のところが痛くて、吐き気がするのに吐けないなら、それはきっと悪霊に憑りつかれたから!
リー・アンアン:どうしようって、怖がっているそこのあなた!ご安心を!新科学心霊相談所はあなたの心強い味方だよ!
リー・アンアン:詳しくは23-1**8-****までご連絡あれ!
パンドラ・ウィルソン:本日のインタビューはここまでにします。
リー・アンアン:あなたの謝礼が本当に必要なの!絶対連絡してねぇえ〜!안안 리: 안녕하십니까! 안녕하세요! Hello! Bonjour!
판도라 윌슨: 안녕하세요, 안안 리 씨.
안안 리: 안녕하세요! 판도라 윌슨 씨!
판도라 윌슨: 이번 인터뷰에 대한 열의가 상당하네요. 본지의 우수성을 잘 알고 있는 것 같아 매우 기쁘네요. 다른 인터뷰 대상자들과는 확연히 다르겠어요.
안안 리: 물론이죠! 이건 저에게 절호의 기회인걸요!
판도라 윌슨: 기회요? 유명해지고 싶나요?
안안 리: 아... 아니요. 당연히 아니죠!
안안 리: 그러니까 몸이 어딘가 불편하고 수시로 오한이 난다. 머리가 무겁고 다리가 후들거린다. 계속 운이 나쁘다. 늑골 세 치 아래가 아프다. 구역질이 나는데 구토는 안 한다. 이러면 당신은 귀신과 마주친 거예요!
안안 리: 어때요? 놀랍고 무섭나요? 당황하지 마세요! 네오 사이언스 퇴마 사무소가 도와드릴 테니까요!
안안 리: 자세한 건 23-1**8-****, 여기로 연락해 주세요!
판도라 윌슨: 오늘 인터뷰는 여기까지 하죠.
안안 리: 정말로 돈이 좀 필요하거든요! 연락주세요!
An-an Lee

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















