Sweetheart
Sweetheart
Sotheby
SothebyX Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Effective Side Effects
[Insight I]
When the caster dispels [Stats Up] or [Pos Status] statuses from the enemy, inflicts [Silence] status on them for 1 round. When the caster dispels [Counter] status from the enemy, inflicts [Silence] status on them for 2 rounds.<br>
[Insight II]
DMG Dealt +8% when entering battle.<br>
[Insight III]
After casting the Ultimate, inflicts [Disconcert] status on the target(s) for 1 round.<br>
Character Portray
[Minimalism and Maximalism]'s effect changes to: deals 300% Reality DMG.<br>
[Anode and Cathode]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 220/280/500% Reality DMG.<br>
[Minimalism and Maximalism]: Reality DMG increased to 350%.<br>
[Coffee or Tea]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 220/280/500% Reality DMG.<br>
[Minimalism and Maximalism]: Reality DMG increased to 400%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Hyoie O'Grady
Chinese:
苏尚卿 (Su Shangqing)
Japanese:
土岐隼一 (Toki Shunichi)
Korean:
김명준 (Kim Myung-jun)
Regional Names
Simplified Chinese:
X
Traditional Chinese:
X
Japanese:
X
Korean:
X
Character Tags
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
XXXXX
XXXXX
There are no coincidences, let alone adventures.
There are only expected results, such as our encounter.
I went for an outing in the orphanage.
But later ... they found me.
I am curious as to where this little ball of history will lead.
Ah! I had never prepared for a plan B in your absence ...
The bread in the kitchen should be ready now.
Come here, let me tell you.
The lights will be turned on 30 minutes later!
Kids new to the orphanage were a little afraid of them, but in the end everyone likes me.
I won't let you go, unless you agree to join my experiment!
No one was fed enough, nor did we have winter clothes ...
If only we had a "sister" like you to help us at that time.
That's the reason why I became interested in the study of enchantment.
It doesn't matter whether the user is talented for Arcanum.
I like this statement very much.
You look about the same age as me. Say cheese ...
everyone's got blood, and may bleed.
Let us get along with everyone equally.



1

0.01

0.03


最前沿的机器能够帮助人们解决从用餐到出行的很多问题,尽管它们看上去复杂、精密,以及昂贵。
鲁布·戈德堡机械由此诞生。它们迂回曲折,却又无比简单。相比于工厂之中量产出的机械元件,戈德堡机械所使用的零件要简单也荒谬得多,这或许是对精密机械时代的讽刺,其真实与否无人知晓。
有人认为这只是个玩笑,但有人对此无比认真。第二次工業革命之後,無數的工廠林立,機械的轟鳴聲晝夜不絕,現代化的浪潮影響到了美國社會的方方面面。無線電,汽車、新動力輪船、飛機,改變了人們的生活方式,一個無比美好的機械時代已然到來。
最前沿的機器能夠幫助人們解決從用餐到出行的很多問題,儘管它們看上去複雜、精密,以及昂貴。
魯布·戈德堡機械由此誕生。它們迂迴曲折,卻又無比簡單。相比於工廠之中量產出的機械元件,戈德堡機械所使用的零件要簡單也荒謬得多,這或許是對精密機械時代的諷刺,其真實與否無人知曉。
有人認為這只是個玩笑,但有人對此無比認真。第二次産業革命の後、無数の工場が林立し、機械の稼働音が昼夜を埋め尽くし、近代化の波がアメリカ社会の隅々にまで影響を及ぼした。ラジオ、自動車、蒸気船、飛行機が人々の生活を変え、この上ない素晴らしい機械の時代が訪れた。
最先端の機械は複雑で精密で高価だが、人々の食事から外出まで便利にしてくれる。
複雑でありながら、驚くほどシンプルな構造をしたルーブ・ゴールドバーグ・マシンもこの時に誕生した。工場で量産される機械のパーツに比べ、ゴールドバーグ・マシンのパーツは簡単で滅茶苦茶な作りの物ばかり。もしかすると、それは精密機械の時代への皮肉かもしれないが、本当のことは誰にも知らない。
それをただの冗談だと思う人もいれば、至極真面目になっている人もいる。2차 산업 혁명 이후 수많은 공장이 들어서고 기계 돌아가는 소리가 밤낮없이 울렸다. 현대화의 물결은 미국 사회의 각 방면에 영향을 주었다. 무선 전신, 자동차, 신동력 선박, 비행기가 사람들의 라이프 스타일을 바꿨으며, 아름다운 기계 시대가 도래했다.
최첨단 기계는 식사부터 외출까지 인간의 여러 문제를 해결할 수 있게 도와준다. 비록 복잡하고 정밀하며 비싸 보이긴 하지만.
루브 골드버그 장치도 이렇게 탄생했다. 장치들은 복잡하게 뒤엉켜 있지만 또 무엇보다도 단순하다. 공장에서 대량 생산되는 기계 부품과 비교했을 때 골드버그 장치에 사용되는 부품은 단순하고 터무니없다. 이것은 어쩌면 정밀 기계 시대에 대한 풍자일지도 모르지만 그 진실은 누구도 알 수 없다.
장난으로 여기는 사람도, 한없이 진지하게 받아들이는 사람도 있다.

Then, the next day, he took the latest newspaper, where he found an even more eye-catching headline. A Foolish Genius? No Plans of Selling the Blimp's Design! Next, a Breadcrumb Spraying Dispenser.
He pouted and muttered, sounding slightly put out, "They're so harsh. I'm no more than an average Joe!"
Another newspaper was carefully placed in the cabinet.《水陆空三栖式自驱飞艇问世!天才机械少年的杰出之作》——他捏了捏手上的报纸,对着有依偎着巨大飞艇、正开怀大笑的少年的照片做了个鬼脸,随后得意洋洋地把报纸放在了橱柜中最显眼的地方,和那些形状奇怪的机械制品摆在了一起。
他又拿到了新一天的报纸,这次的标题比上次的更加醒目,也更加刺眼——《“愚蠢”的天才?飞艇设计图暂无出售计划!下一方向为面包糠喷射分发机》。
他撇了撇嘴,小声嘟哝了几句,声音有些委屈:“真是辛辣的批评!我明明也只是一个普通人!”
“咔——”又一份报纸被郑重地摆在了橱窗上。《水陸空三棲式自驅飛艇問世!天才機械少年的傑出之作》——他捏了捏手上的報紙,對著有依偎著巨大飛艇、正開懷大笑的少年的照片做了個鬼臉,隨後得意洋洋地把報紙放在了櫥櫃中最顯眼的地方,和那些形狀奇怪的機械製品擺在了一起。
他又拿到了新一天的報紙,這次的標題比上次的更加醒目,也更加刺眼——《“愚蠢”的天才?飛艇設計圖暫無出售計畫!下一方向為麵包糠噴射分發機》。
他撇了撇嘴,小聲嘟噥了幾句,聲音有些委屈:“真是辛辣的批評!我明明也只是一個普通人!”
“哢——”又一份報紙被鄭重地擺在了櫥窗上。『水陸空で動くオートパイロット式飛行艇誕生!天才メカ少年の傑作』――新聞を持っている手に少し力を込めてから、そこに写っている、巨大な飛行艇に身を預けて大笑いしている少年に向かってべーっと舌を出して、得意げな顔で新聞を棚の中の一番目立つ場所に、奇怪な形をしているマシンたちの傍に並べた。
今日も新聞を手に取った。今回の見出しは前回よりも目立っていて、目障りなものだった――『「愚か」なる天才?飛行艇の設計図を売るつもりなし!次の方向はパン粉噴射機』
彼は口を尖らせて、不服そうな声で呟いた。「そんなに辛辣な言い方しなくてもいいだろ!ぼくだって普通の人間なのに!」
「パシッ」――棚に並べられた新聞紙が1部増えた。<육해공 자율 운행 비행선 공개! 천재 기계 소년의 걸작>, 그는 손에 든 신문을 만지작거리며 거대 비행선에 기댄 채 활짝 웃고 있는 소년의 사진을 보고 장난스러운 표정을 짓는다. 그리고 의기양양하게 신문을 장식장에서 가장 눈에 띄는 위치에 기괴한 모양의 기계제품들과 함께 놓았다.
그는 또 다른 날의 신문을 가져왔다. 이번 타이틀은 지난번보다 더 눈에 띄고 거슬렸다. <'어리석은' 천재? 비행선 설계도 판매 계획 없어! 다음은 빵가루 분사기>
그는 입을 삐죽거리며 억울한 듯한 목소리로 작게 중얼거렸다. "거참, 평가 한 번 신랄하네! 나도 그냥 평범한 사람일 뿐이라고!"
'탁', 다시 엄숙한 몸짓으로 신문을 장식장 위에 올려둔다.

X: It's just a toy I made for fun. Instead, I'd like to introduce this Auto-Seduction Lipstick I've just invented. Have a look! Is there anyone in the world better suited to test this out?
Pandora Wilson: That's alright. What an impressive invention.
Pandora Wilson: Let's talk about something else. There was an accident at an orphanage a few years ago and I heard you were present.
X: Oh? If you want to discuss topics that have nothing to do with the interview, you have to test this Bubble Gum Spraying Alarm Clock in exchange, okay?
Pandora Wilson: The deceased appeared to have been killed by a loose shingle from the roof. The angle, wind speed and power it had was incredibly precise.
X: Oh, such is life. It's filled with coincidences and accidents.
X: Don't be sad. Now, let's try this Mini Priest Bouncer and pray for him, shall we?
Pandora Wilson: Please excuse me.
X: ~♪~
Pandora Wilson: Ouch! Don't pull me!
X: ~♪~
Pandora Wilson: ...♪白雪松:介绍下你手上的这个造型别致的机械球吧。
X:没什么,它只是我随手造的一个小玩具。比起这个,我更愿意为你介绍这支——最新发明的“全自动挑逗唇膏”~快看,世界上难道还有比你更适合的实验对象吗?
白雪松:……不必了。令人印象深刻的发明。
白雪松:换个话题吧。福利院几年前发生了一场意外事故,我听说你是在场人士之一。
X:啊?要聊与采访无关的话题的话,你得再帮我多试一个“泡泡糖喷射闹钟”才行。
白雪松:死者似乎是被一个松动的屋顶零部件砸死的,角度、风速、力度都相当精准。
X:唉,人生一向如此,总是充满着巧合与意外。
X:别伤心,让我们一起用这个“迷你神父跳跳机”,一起为他祷告吧?
白雪松:失陪。
X:~♪~
白雪松:噢!别拉我!
X:~♪~
白雪松:…………♬白雪松:介紹下你手上的這個造型別緻的機械球吧。
X:沒什麼,它只是我隨手造的一個小玩具。比起這個,我更願意為你介紹這支——最新發明的“全自動挑逗唇膏”~快看,世界上難道還有比你更適合的實驗對象嗎?
白雪松:……不必了。令人印象深刻的發明。
白雪松:換個話題吧。福利院幾年前發生了一場意外事故,我聽說你是在場人士之一。
X:啊?要聊與採訪無關的話題的話,你得再幫我多試一個“泡泡糖噴射鬧鐘”才行。
白雪松:死者似乎是被一個鬆動的屋頂零部件砸死的,角度、風速、力度都相當精準。
X:唉,人生一向如此,總是充滿著巧合與意外。
X:別傷心,讓我們一起用這個“迷你神父跳跳機”,一起為他禱告吧?
白雪松:失陪。
X:~♪~
白雪松:噢!別拉我!
X:~♪~
白雪松:…………♬パンドラ・ウィルソン:今持っている、そのユニークな形をしている機械のボールはなんですか?
X:たいしたものじゃないよ。適当に作ったおもちゃだから。それより、こっちの最新発明品――「全自動挑発リップ」を見てよ。ね、この世であなたよりいい実験対象はいないと思わない?
パンドラ・ウィルソン:…結構です。とても印象に残る発明品ですね。
パンドラ・ウィルソン:話題を変えましょう。何年か前に、某孤児院で事故がありましたよね?貴方もそこにいたと聞いています。
X:えー?インタビューと関係ない話をするなら、こっちの「バブルガム噴射目覚まし」の実験にも付き合ってもらうよ。
パンドラ・ウィルソン:犠牲者は緩んで落ちた屋根の部品に当たって、命を落としたそうですね。角度、風速、衝撃力、全てにおいて非常に精密な計算がされていたと推測されています。
X:はぁ、人生ってそういうもんだよね。偶然と不慮だらけだ。
X:悲しまないで。この「ちび神父ランチャー」で、一緒にその人のために祈ろう!
パンドラ・ウィルソン:もう失礼します。
X:~♪~
パンドラ・ウィルソン:アウチッ!引っ張らないでください!
X:~♪~
パンドラ・ウィルソン:…………♪판도라 윌슨: 들고 있는 그 독특한 모양의 기계 공에 대해 소개해 주시겠어요?
X: 별거 아니에요. 그냥 대충 만든 장난감이거든요. 이것보다 최근 발명한 '전자동 도발 립스틱'을 소개하고 싶은데요~ 자, 보세요. 당신만큼 테스트에 어울리는 대상이 어디 있겠어요?
판도라 윌슨: ...됐습니다. 굉장히 인상적인 발명품이군요.
판도라 윌슨: 주제를 바꿔보죠. 복지 시설에서 몇 년 전 예상치 못한 사고가 일어났었는데요. 당신도 당시 현장에 있었다고 들었습니다.
X: 어? 인터뷰와 상관없는 이야기를 할 거면 '풍선껌 분사 자명종' 테스트나 도와주세요.
판도라 윌슨: 사망자는 헐거워진 지붕 부품에 압사된 것 같던데. 각도, 풍속, 강도 모두 상당히 정확했죠.
X: 하아, 인생이 다 그렇잖아요. 늘 우연과 예상 밖의 일로 가득하죠.
X: 상심하지 말아요. 우리 함께 여기 '미니 신부 포고 스틱'으로 그를 위해 기도할까요?
판도라 윌슨: 먼저 실례하겠습니다.
X: ~♪~
판도라 윌슨: 저기요! 잡아당기지 마세요!
X: ~♪~
판도라 윌슨: ...♬

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















