Ezra Theodore
Ezra Theodore
Shamane
ShamaneSpathodea Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Flame Flower
[Insight I]
When applying [Burn] status with an attack, the next attack gains Critical Rate +25%.<br>
[Insight II]
DMG Dealt +8% when entering battle.<br>
[Insight III]
When a <nobr>1-target</nobr> attack scores a Critical Hit, inflicts 4 stacks of [Burn].<br>
Character Portray
[Little Boxer]: Critical DMG increased to 70%.<br>
[Flame Flower]: Critical Rate increased to 50%.<br>
[Flame Within the Fire]: Critical DMG increased to 70%. Extra Critical DMG increased to 70%.<br>
[Little Boxer]: At Incantation rank 1/2/3, Reality DMG increased to 220/330/550%.<br>
[Flame Within the Fire]: Reality DMG increased to 750%. Critical DMG increased to 100%. Extra Critical DMG increased to 100%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Makeda Bromfield
Chinese:
刘雯 (Liu Wen)
Japanese:
青木志貴 (Aoki Shiki)
Korean:
강새봄 (Kang Sae-bom)
Regional Names
Simplified Chinese:
可燃点
Traditional Chinese:
可燃點
Japanese:
カエンボク
Korean:
스파토데아
Euphoria Tags
Dreams Have Burned for a Thousand Years
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Spathodea可燃点可燃點カエンボク스파토데아
Spathodea可燃点可燃點カエンボク스파토데아

0.5

700

19

1.23According to the interviewee, the design was inspired by a highly popular video game character.从废旧品卖场中淘来的,一台造型奇特的电烤箱。拉普拉斯的研究人员根据涂画在笔记本上的设计对其进行了改造,戴上便会“充满力量”。
据受访者所说,设计灵感来自某位人气极高的电子游戏角色。從廢舊品賣場中淘來的,一台造型奇特的電烤箱。拉普拉斯的研究人員根據塗畫在筆記本上的設計對其進行了改造,戴上便會“充滿力量”。
據受訪者所說,設計靈感來自某位人氣極高的電子遊戲角色。古物市場で見つけた、見た目が変わったオーブン。ラプラスの研究員がノートに描かれた設計図を参考に改造したもの。着用すると、「パワーがみなぎる」らしい。
インタビューゲストによると、ある超人気ビデオゲームのキャラクターをモチーフにしてデザインされたそうだ。고물상에서 발견한 이상한 모양의 전기 오븐. 라플라스의 연구원들이 노트북에 낙서한 디자인을 개조한 것으로, 착용하면 ‘힘이 불끈’ 솟는다.
인터뷰 응답자는 인기 비디오 게임 캐릭터에서 영감을 받았다고 한다.

4.56“尽管只是孩童的嬉戏,但十分有趣,就连我们都不禁沉迷其中!”拉普拉斯的研究人员对制作过程作出如此评价。以該遊戲角色的名字命名的火箭背包。相關技術沿用自某位飛艇船長持有的設備,並利用便攜能量罐提高動力,實現全面升級。
“儘管只是孩童的嬉戲,但十分有趣,就連我們都不禁沉迷其中!”拉普拉斯的研究人員對製作過程作出如此評價。そのゲームのキャラクターの名前を付けたロケットパック。ある飛行船のキャプテンが持っている装置を参考に、携帯式のエネルギー缶で動力強化を行い、性能を大幅に向上させた。
「子どもの遊びだけど、実に面白くて、私たちまで夢中になっちゃったよ!」と、ラプラスの研究員は開発の過程についてこう語った。게임 캐릭터의 이름을 딴 로켓 백팩. 비행선 선장이 지닌 장비에서 착안하고 휴대용 에너지 탱크를 장착해 출력을 높였다.
“어린이용 장난감인데도 재미있어서 우리도 몰입할 수밖에 없었어요!” 라플라스의 연구원들은 제작 과정에 대해서 이렇게 평가했다.

7.8This toy has the shape of a cannon, but according to the LSCC's definition of children's products, "it doesn't have any lethal power."使用真空管改造而成的拉普拉斯制品。通过弹簧与按压组件的精妙组合,可以实现完全的变形功能。
这款玩具具有炮管的造型,但根据拉普拉斯科算中心对孩童用品的定义,“它并不具备任何杀伤力”。使用真空管改造而成的拉普拉斯製品。通過彈簧與按壓組件的精妙組合,可以實現完全的變形功能。
這款玩具具有炮管的造型,但根據拉普拉斯科算中心對孩童用品的定義,“它並不具備任何殺傷力”。真空管を改造して作ったラプラスの製品。バネとボタンを巧みに組み合わせることで、形を自由に変えられる。
バレルのような形をしているが、ラプラス計算科学研究センターのキッズ用品に関する基準によると、「いかなる殺傷能力も持っていない」とのことだ。진공관을 개조해 만든 라플라스 제품. 스프링과 프레스의 미묘한 조합으로 완전한 변형 기능을 실현할 수 있다.
캐논 모양의 장난감이지만 라플라스 연구 센터의 아동 용품에 관한 정의에 따르면 ‘전혀 살상력이 없다’.

When the new middle class of the era of peace hoped their children would tread a respectable path, the television industry thoughtfully switched to sports channels.
They were on the field, on TV, on magazine covers, and on billboards. More than athletes, they were celebrities bathed in the limelight, earning astonishing endorsement fees, and with their gossip filling the entertainment news. The spotlight on the field paled in comparison to one-millionth of the new media.
The youth sports industry emerged as a natural consequence. Courses, equipment, apparel, competition registrations, and high tuition fees were attached to every aspect of the industry. Yet, still, a steady stream of people poured in. Those ambitious fathers and mothers all shared the same dream that the next sports prodigy would be their own.
And the "smart" ones had other plans: elementary school mock competitions, middle school leagues, charity fundraising matches ... Countless competitions, big and small, were added to resumes, helping secure recommendation letters for prestigious universities.
Youth sports became a "beautiful hobby," but also an industry, offering people a dazzling array of choices. Under the shadow of a eucalyptus tree, she picked up a flat pebble and placed it on her right knee. The stone felt cool to the touch as it slipped from her knee. She tried again, maintaining the delicate balance between her knee and the stone—a state of equilibrium.
All of this felt so familiar yet so strange.这是属于体育的好年代。
当和平年代的新中产者,期盼他们的孩子能走一条体面的道路时,电视产业便贴心地调到了体育频道。
他们在赛场上,在电视转播上,在杂志扉页上,在广告牌上。比起运动选手,他们更是风光无限的明星,拿着数字惊人的代言费,娱乐新闻充斥着他们的八卦。赛场的聚光灯比不上新媒体的千万分之一。
青少年体育产业应运而生。课程、器材、服装、比赛报名,高额学费埋在产业的各处,却依旧有源源不断的人涌入。那些踌躇满志的父亲与母亲们都做同一个美梦,幻想下个运动健儿就诞生在自家后院。
而“聪明”的人们另有打算:小学模拟赛、中学联盟赛、慈善募捐赛……大大小小的比赛增添了履历,帮助你拿到好大学的推荐信。
青年运动是“漂亮的爱好”,更是一种产业,给了人们繁花似锦的多种选择。
桉树的影子下,她捡起扁平的卵石,放在右边的膝盖上,触感微凉,卵石从膝盖滑落。她再次尝试,不断保持膝盖与卵石之间的微妙关系,平衡之态。
这一切多么熟悉,又如此陌生。這是屬於體育的好年代。
當和平年代的新中產者,期盼他們的孩子能走一條體面的道路時,電視產業便貼心地調到了體育頻道。
他們在賽場上,在電視轉播上,在雜誌扉頁上,在看板上。比起運動選手,他們更是風光無限的明星,拿著數字驚人的代言費,娛樂新聞充斥著他們的八卦。賽場的聚光燈比不上新媒體的千萬分之一。
青少年體育產業應運而生。課程、器材、服裝、比賽報名,高額學費埋在產業的各處,卻依舊有源源不斷的人湧入。那些躊躇滿志的父親與母親們都做同一個美夢,幻想下個運動健兒就誕生在自家後院。
而“聰明”的人們另有打算:小學模擬賽、中學聯盟賽、慈善募捐賽……大大小小的比賽增添了履歷,幫助你拿到好大學的推薦信。
青年運動是“漂亮的愛好”,更是一種產業,給了人們繁花似錦的多種選擇。
桉樹的影子下,她撿起扁平的卵石,放在右邊的膝蓋上,觸感微涼,卵石從膝蓋滑落。她再次嘗試,不斷保持膝蓋與卵石之間的微妙關係,平衡之態。
這一切多麼熟悉,又如此陌生。素晴らしきスポーツの時代だ。
平和な世を生きる新しい中産階級の親たちが、我が子に良い人生を歩んでほしいと願うと、親切なテレビ業界は即座にチャンネルをスポーツ番組に合わせてくれた。
選手たちの姿を試合場で、テレビで、雑誌の表紙で、広告掲示板など至る所で見かけることができる。もはや彼らはスポーツ選手というより、輝かしいスターと呼んだ方がいいだろう。芸能ニュースは、一般人が目を剥くほど巨額な契約費でイメージキャラクターを務める彼らのゴシップでもちきりだ。スタジアムのスポットライトはニューメディアの千分の一にさえ及ばない。
この流れの中で、キッズスポーツ業界が誕生した。習い事、機材、ウェア、試合エントリー…至る所で高額な学費が要求される。それにもかかわらず、後を絶たない収入源が押し寄せてくる。得意げな顔をした父親や母親たちは同じ夢を見ている。次のスポーツレジェンドが、自宅の裏庭で生まれるかもしれない、と。
一方、「賢い」人たちはまた別のことを考えていた。小学校の練習試合、中学校の合同試合、チャリティーマッチ…大小の試合は履歴書を賑やかにし、良い大学への推薦状をもぎ取ってくれる。
若者の運動は「オシャレな趣味」であり、ビジネスでもある。おかげで、人々はより多くの選択肢を手に入れることができた。
ユーカリの木陰で、彼女は平べったい石を拾い上げ、右の膝の上に載せた。少しひんやりとしている石は膝から滑り落ちた。彼女はもう一度やってみた。膝と石の繊細な関係に気をつけつつ、バランスを保って…
なんて懐かしいのだろう。そして、どうしてこんなにも、未知な感覚なのだろうか。바야흐로 스포츠하기 좋은 시대라고 할 수 있다.
평화로운 시대의 새로운 부르주아들이 자녀가 올바른 길을 갈 수 있기를 바랄 때 TV 업계는 신중하게 스포츠 채널로 눈을 돌렸다.
그들은 경기장과 TV 중계, 잡지 표지, 광고판에 있었다. 그들은 운동선수에 비해 훨씬 더 유명한 스타가 되어 어마어마한 협찬을 받았고, 연예뉴스에는 이들에 대한 가십이 난무했다. 경기장의 스포트라이트는 뉴미디어의 천만분의 일에도 미치지 못했다.
청소년 스포츠 산업은 이렇게 탄생했다. 강좌, 장비, 패션, 대회 등록, 높은 등록금 등이 업계 전반에 난무하고 있지만 여전히 꾸준히 사람들이 유입되고 있다. 야심에 찬 학부모들은 모두 다음 스타 선수는 우리 집 마당에서 태어날 것이라고 상상하고 있다.
하지만 ‘똑똑한’ 사람들은 다른 계획을 세웠다. 초등학교 선수권, 중학교 선수권, 자선 경기... 크고 작은 대회를 이력서에 추가하면 좋은 대학으로부터 추천서를 받는 데 도움이 된다.
‘아름다운 취미’인 청소년 스포츠는 사람들에게 다양한 선택권을 주는 산업이다.
유칼립투스 나무 그늘 아래에서 납작한 조약돌을 하나 집어 들은 그녀는 조약돌을 오른쪽 무릎 위에 올려놓았다. 만졌을 때 시원한 느낌이 드는 조약돌이 무릎에서 미끄러졌다. 그녀는 무릎과 조약돌 사이의 미묘한 관계와 균형을 끊임없이 유지하면서 다시 조약돌을 올렸다.
모든 것이 너무나 익숙하면서도 너무나 이상하게만 느껴졌다.

Grade 7 · First Semester Report Card
· English
Subject Score: B
Teacher's Comment: Serious attitude towards studying, but inconsistent completion of coursework. Overall, Miss Spathodea needs to put in more effort.
· Mathematics
Subject Score: C-
Teacher's Comment: I hope to see more of you in class, Flame Flower Girl.
· Natural Science
Subject Score: B+
Teacher's Comment: Perhaps we should pay more attention to the time children spend on sports. Regardless, Miss Spathodea is a good girl, but her energy has its limits.
· Health and Physical Education
Subject Score: A+
Teacher's Comment: I cannot deny Miss Spathodea's talent in sports. If she would like to pursue a career as a professional athlete, now is the best time.坎 伯韦尔公立中学
7年级·第1学期成绩单
·英语
科目得分:B
任课老师留言:学习态度认真,课业完成情况不稳定。整体成绩看来,可燃点小姐还需努力。
·数学
科目得分:C-
任课老师留言:希望可以更多在课堂上看到你,火焰花儿姑娘。
·自然科学
科目得分:B+
任课老师留言:或许我们应该更留意孩子们在体育项目中花费的时间。无论如何,可燃点小姐是个好姑娘,但她的精力是有限的。
·健康与体育
科目得分:A+
任课老师留言:我无法否认可燃点小姐在运动上的天分,如果她有意愿踏入职业运动员的道路,现在正是最好的时机。坎 伯韋爾公立中學
7年級·第1學期成績單
·英語
科目得分:B
任課老師留言:學習態度認真,課業完成情況不穩定。整體成績看來,可燃點小姐還需努力。
·數學
科目得分:C-
任課老師留言:希望可以更多在課堂上看到你,火焰花兒姑娘。
·自然科學
科目得分:B+
任課老師留言:或許我們應該更留意孩子們在體育項目中花費的時間。無論如何,可燃點小姐是個好姑娘,但她的精力是有限的。
·健康與體育
科目得分:A+
任課老師留言:我無法否認可燃點小姐在運動上的天分,如果她有意願踏入職業運動員的道路,現在正是最好的時機。キ ャンバーウェル区立中学校
7年生 第1学期の成績表
・英語
評価:B
担当教員コメント:授業態度は真面目ですが、時々宿題をやっていないことがあります。全体的に、ミス・カエンボクにはもっと努力が必要です。
・数学
評価:C-
担当教員コメント:もっと教室であなたの顔が見れたら嬉しいな、炎のように激しいお嬢さん。
・自然科学
評価:B+
担当教員コメント:もしかしたら、子どもが運動にかける時間にもっと注目した方がいいのかもしれません。ミス・カエンボクはいい子です。でも、いくら彼女でも、体力には限りがあるのでしょう。
・保健体育
評価:A+
担当教員コメント:ミス・カエンボクのスポーツにおける才能は、否定のしようがないものです。もしプロの道を目指すのならば、今がベストな時期でしょう。캠 벌웰 공립 중학교
7학년 1학기 성적표
·영어
과목 점수: B
담당 교사 코멘트: 학습 태도는 진지하지만 교과 과정을 완벽하게 숙지하지 못했습니다. 전체적인 성적으로 보아 스파토데아는 조금 더 노력해야 할 것 같아요.
·수학
과목 점수: C-
담당 교사 코멘트: 교실에서 조금 더 자주 볼 수 있었으면 좋겠어, 스파토데아.
·자연과학
과목 점수: B+
담당 교사 코멘트: 학생들이 체육으로 보내는 시간을 조금 더 신경 써야 할 것 같습니다. 아무래도 스파토데아의 체력에는 한계가 있으니까요.
·보건 체육
과목 점수: A+
담당 교사 코멘트: 스포츠에 뛰어난 재능이 있습니다. 만약 프로 스포츠 선수로 나아갈 생각이라면 지금이 적기입니다.

Pandora Wilson: What do you think caused you to have a different outcome from other reincarnators?
Spathodea: Hmm … I think perhaps it's because of "responsibility."
Spathodea: Or rather, Ulu is like my "anchor." My teacher used this term; it's like a thing that keeps the ship stationary, preventing it from drifting away.
Spathodea: The identity of the Uluru Games' Priestess, my oath, and the combination of everything—my friend Ulu, it's these that have kept me seemingly stationary and allowed me to re-emerge.
Pandora Wilson: So, you're not "unable to return to your past self," but rather you haven't acquired "a new identity."
Spathodea: Yes.
Pandora Wilson: Does this mean you've never experienced an internal conflict between "me" and "myself"?
Spathodea: Conflict between me ... and myself?
Spathodea: Sorry, I don't know how to answer that … Maybe, I need to think more about this.白雪松:根据目前的研究报告来看,你似乎是唯一一例保持了“自我”的轮回者。
白雪松:你认为,是什么样的缘故促使了你得到与其他轮回者不同的结局?
可燃点:嗯……我想也许是因为“责任”。
可燃点:或者换句话说,是和平乌鲁,她是我的“锚点”,我的老师讲过这个词,它像是船的锚,把它停在原地,好让船不随波逐流地离去。
可燃点:乌卢鲁运动会祭司的身份,我的誓言——以及一切的集合,我的朋友和平乌鲁,是它们让我的模样停留,且清晰地再现了。
白雪松:也就是说,你并非是“没有变回过去的自己”,而是没有得到“新的面目”。
可燃点:是的。
白雪松:这是否代表着你身上从未产生过“我”与“我”的争辩?
可燃点:我?我……与我的争辩?
可燃点:抱歉,我无法给到您回答……或许,我得再想想这件事了。白雪松:根據目前的研究報告來看,你似乎是唯一一例保持了“自我”的輪迴者。
白雪松:你認為,是什麼樣的緣故促使了你得到與其他輪迴者不同的結局?
可燃點:嗯……我想也許是因為“責任”。
可燃點:或者換句話說,是和平烏魯,她是我的“錨點”,我的老師講過這個詞,它像是船的錨,把它停在原地,好讓船不隨波逐流地離去。
可燃點:烏盧魯運動會祭司的身份,我的誓言——以及一切的集合,我的朋友和平烏魯,是它們讓我的模樣停留,且清晰地再現了。
白雪松:也就是說,你並非是“沒有變回過去的自己”,而是沒有得到“新的面目”。
可燃點:是的。
白雪松:這是否代表著你身上從未產生過“我”與“我”的爭辯?
可燃點:我?我……與我的爭辯?
可燃點:抱歉,我無法給到您回答……或許,我得再想想這件事了。パンドラ・ウィルソン:今ある研究報告からして、貴女は唯一の、「自我」を保っている輪廻者のようですね。
パンドラ・ウィルソン:他の輪廻者と違う結末を迎えられた理由は、なんだと思いますか?
カエンボク:うーんっとね…「責任」、かな?
カエンボク:言い方を変えると、ウルのおかげだと思う。彼女はわたしにとって「アンカー」なんだ。前に先生が言ってた。船はイカリのおかげで、流されずにいられるんだって。
カエンボク:ウルル運動会の司祭としての責務、自分の誓い、そのすべて…友人たちとウルがいるから、わたしはわたしのままいることができて、こうやってハッキリとまた姿を現すことができた。
パンドラ・ウィルソン:つまり、貴女は「過去の自分に戻らなかった」わけではなく、そもそも「新しい自分が生まれていない」だけ、ということでしょうか?
カエンボク:うん、その通り。
パンドラ・ウィルソン:ということは、「自分」と「自分」の間に論争が一度も起きたことがない、と理解してよろしいですか?
カエンボク:自分と自分の…論争…?
カエンボク:うーん、どうだろうな…もうちょっと深く考えた方がいいかも。판도라 윌슨: 연구보고서를 보니 당신은 ‘자아’를 유지하는 유일한 윤회자인 것 같네요.
판도라 윌슨: 다른 윤회자와의 차이점이 뭐라고 생각하시나요?
스파토데아: 음... 아마도 ‘책임’ 때문일 거예요.
스파토데아: 다르게 말하면 울루는 저의 ‘앵커’거든요. 선생님이 사용했던 단어인데, 배가 떠내려가지 않도록 제자리에 잡아두는 닻이래요.
스파토데아: 울루루 대회 제사장이라는 신분은 저의 맹세와... 모든 것을 집합시켜요. 제 친구 울루는 저를 이 모습으로 이곳에 머물게 하고 또렷하게 재현하는 존재죠.
판도라 윌슨: 그러니까 당신은 ‘과거로 돌아가지 않는’게 아니라 ‘새로운 모습’을 얻지 못한 거네요.
스파토데아: 맞아요.
판도라 윌슨: 그럼 ‘나’와 ‘나’ 사이에서 갈등은 없었나요?
스파토데아: ‘나’요? 제가... 저와 갈등요?
스파토데아: 죄송해요, 이 질문에는 대답을 못할 것 같은데... 아무래도 좀 더 생각해봐야 할 것 같아요.
Onwards, To Victory!胜利冲刺勝利衝刺勝利へダッシュ!승리를 위하여!
advancedThis was gaming's golden age. When video game heroes were kids' idols. Top of the charts: Digi-Hero Giga Girl.
"She can leap 10 meters in a single bound! Charge up her fists for a lightning punch! Giga Girl's awesome—I wanna be just like her!"
At Laplace, the staff decided to perform a Christmas miracle. Old toaster ovens became metallic helmets. Vacuum tubes became transforming gloves. They even used secret tech to build real rocket backpacks. Turns out, most researchers are just kids at heart.
When the child put on the gear she'd wished for, her favorite digital hero stepped into the real world.“波茨人~!正义勇敢的电子英雄,波茨人~!”
这是电子游戏风头正盛的年代,无数游戏角色成为了孩童们心目中的偶像。其中人气最高的,便是《电子英雄波茨人》。
“能够一步跃上10米高的平台,拳头可以积蓄能量打出电光拳,波茨人真的太厉害了!我也好想变得像他一样~!”
拉普拉斯科算中心承担了圣诞老人的职责。研究人员把废旧电烤箱改造成可穿戴头盔,用真空管打造了一副可以变形的手套。他们甚至偷偷使用了科算中心的相关机密技术,制造出真正的火箭背包。似乎在游戏面前,科研机构的工作人员也不过是另一群孩子而已。
当许下愿望的孩童穿上这些礼物的瞬间,虚拟屏幕中的超级英雄便来到了现实世界之中。“波茨人~!正義勇敢的電子英雄,波茨人~!”
這是電子遊戲風頭正盛的年代,無數遊戲角色成為了孩童們心目中的偶像。其中人氣最高的,便是《電子英雄波茨人》。
“能夠一步躍上10米高的平台,拳頭可以積蓄能量打出電光拳,波茨人真的太厲害了!我也好想變得像他一樣~!”
拉普拉斯科算中心承擔了聖誕老人的職責。研究人員把廢舊電烤箱改造成可穿戴頭盔,用真空管打造了一副可以變形的手套。他們甚至偷偷使用了科算中心的相關機密技術,製造出真正的火箭背包。似乎在遊戲面前,科研機構的工作人員也不過是另一群孩子而已。
當許下願望的孩童穿上這些禮物的瞬間,虛擬螢幕中的超級英雄便來到了現實世界之中。「ボッツマン~!正義と勇気の電子ヒーロー、ボッツマン~!」
これはテレビゲームが全盛期だった頃の話。かつて数えきれないほどのゲームキャラクターが子どもたちのアイドルになっていたが、その中でも『電子ヒーローボッツマン』は一番人気だった。
「10メートルの高さをぴょんって飛んじゃうし、手からビリビリパンチまで出せるなんて、本当にすごい!わたしもボッツマンみたいになりたい!」
ラプラス計算科学研究センターは、サンタクロースのような役割を担っていた。
研究者たちは廃品の電気オーブンをウェアラブルヘルメットに改造し、真空管を使って変形可能なグローブを作り、さらには機密技術をこっそり使って本物のロケットパックを作り出した。
ひとたびゲームを前にすれば、研究機関の職員たちも大きな子どもに過ぎないらしい。
彼らの夢が詰まったプレゼントを子どもが身につけた瞬間、画面の中のスーパーヒーローは、ついに現実の世界へと降り立った。"포츠맨~! 정의롭고 용감한 전자 영웅, 포츠맨~!"
컴퓨터 게임이 한창 인기 있던 시절, 수많은 게임 캐릭터가 아이들의 마음속 우상이 됐다. 그중 가장 인기가 높았던 게 바로<전자 영웅 포츠맨>이었다.
"10미터 높이의 구조물에 한걸음에 뛰어오르고, 에너지를 모아 전기 주먹을 날릴 수도 있어요. 포츠맨은 정말 대단해요! 나도 포츠맨처럼 되고 싶어요~!"
라플라스 연구 센터는 산타클로스 역할을 맡게 됐다. 연구원은 폐가전 오븐을 착용 가능한 헬멧으로 개조하고, 진공관을 사용해 변형 가능한 장갑을 만들었으며, 심지어 연구 센터의 관련 기밀 기술을 몰래 사용해 진짜 제트팩을 제작하기까지 했다. 게임 앞에서는 과학 연구 기관 직원들도 그저 아이나 다를 바 없었다.
소원을 빈 아이들이 이 선물들을 착용한 순간, 가상 화면 속 슈퍼 히어로가 현실 세계에 나타났다.전자>

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
default
This was gaming's golden age. When video game heroes were kids' idols. Top of the charts: Digi-Hero Giga Girl.
"She can leap 10 meters in a single bound! Charge up her fists for a lightning punch! Giga Girl's awesome—I wanna be just like her!"
At Laplace, the staff decided to perform a Christmas miracle. Old toaster ovens became metallic helmets. Vacuum tubes became transforming gloves. They even used secret tech to build real rocket backpacks. Turns out, most researchers are just kids at heart.
When the child put on the gear she'd wished for, her favorite digital hero stepped into the real world.“波茨人~!正义勇敢的电子英雄,波茨人~!”
这是电子游戏风头正盛的年代,无数游戏角色成为了孩童们心目中的偶像。其中人气最高的,便是《电子英雄波茨人》。
“能够一步跃上10米高的平台,拳头可以积蓄能量打出电光拳,波茨人真的太厉害了!我也好想变得像他一样~!”
拉普拉斯科算中心承担了圣诞老人的职责。研究人员把废旧电烤箱改造成可穿戴头盔,用真空管打造了一副可以变形的手套。他们甚至偷偷使用了科算中心的相关机密技术,制造出真正的火箭背包。似乎在游戏面前,科研机构的工作人员也不过是另一群孩子而已。
当许下愿望的孩童穿上这些礼物的瞬间,虚拟屏幕中的超级英雄便来到了现实世界之中。“波茨人~!正義勇敢的電子英雄,波茨人~!”
這是電子遊戲風頭正盛的年代,無數遊戲角色成為了孩童們心目中的偶像。其中人氣最高的,便是《電子英雄波茨人》。
“能夠一步躍上10米高的平台,拳頭可以積蓄能量打出電光拳,波茨人真的太厲害了!我也好想變得像他一樣~!”
拉普拉斯科算中心承擔了聖誕老人的職責。研究人員把廢舊電烤箱改造成可穿戴頭盔,用真空管打造了一副可以變形的手套。他們甚至偷偷使用了科算中心的相關機密技術,製造出真正的火箭背包。似乎在遊戲面前,科研機構的工作人員也不過是另一群孩子而已。
當許下願望的孩童穿上這些禮物的瞬間,虛擬螢幕中的超級英雄便來到了現實世界之中。「ボッツマン~!正義と勇気の電子ヒーロー、ボッツマン~!」
これはテレビゲームが全盛期だった頃の話。かつて数えきれないほどのゲームキャラクターが子どもたちのアイドルになっていたが、その中でも『電子ヒーローボッツマン』は一番人気だった。
「10メートルの高さをぴょんって飛んじゃうし、手からビリビリパンチまで出せるなんて、本当にすごい!わたしもボッツマンみたいになりたい!」
ラプラス計算科学研究センターは、サンタクロースのような役割を担っていた。
研究者たちは廃品の電気オーブンをウェアラブルヘルメットに改造し、真空管を使って変形可能なグローブを作り、さらには機密技術をこっそり使って本物のロケットパックを作り出した。
ひとたびゲームを前にすれば、研究機関の職員たちも大きな子どもに過ぎないらしい。
彼らの夢が詰まったプレゼントを子どもが身につけた瞬間、画面の中のスーパーヒーローは、ついに現実の世界へと降り立った。"포츠맨~! 정의롭고 용감한 전자 영웅, 포츠맨~!"
컴퓨터 게임이 한창 인기 있던 시절, 수많은 게임 캐릭터가 아이들의 마음속 우상이 됐다. 그중 가장 인기가 높았던 게 바로<전자 영웅 포츠맨>이었다.
"10미터 높이의 구조물에 한걸음에 뛰어오르고, 에너지를 모아 전기 주먹을 날릴 수도 있어요. 포츠맨은 정말 대단해요! 나도 포츠맨처럼 되고 싶어요~!"
라플라스 연구 센터는 산타클로스 역할을 맡게 됐다. 연구원은 폐가전 오븐을 착용 가능한 헬멧으로 개조하고, 진공관을 사용해 변형 가능한 장갑을 만들었으며, 심지어 연구 센터의 관련 기밀 기술을 몰래 사용해 진짜 제트팩을 제작하기까지 했다. 게임 앞에서는 과학 연구 기관 직원들도 그저 아이나 다를 바 없었다.
소원을 빈 아이들이 이 선물들을 착용한 순간, 가상 화면 속 슈퍼 히어로가 현실 세계에 나타났다.전자>
Euphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















