Sputnik
Sputnik
Tooth Fairy
Tooth FairyONiON Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















The Sane
[Insight I]
After the caster casts an Ultimate, enters [Taunt] status and DMG Taken -30% for 1 round.<br>
[Insight II]
When entering battle, DMG Heal +10%.<br>
[Insight III]
N/A
Character Portray
[Frequent Phenomena]'s effect changes to: deals 300% Reality DMG.<br>
[Not Fake News]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, additionally deals 65/95/160% Reality DMG to enemies in [Stats Down], [Neg Status] or [Control].<br>
[Frequent Phenomena]: Reality DMG increased to 350%.<br>
[Just A Show]'s effect changes to: additionally deals Reality DMG when the target's HP is below 60%.<br>
[Frequent Phenomena]: Reality DMG increased to 400%.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Kailea Banka
Chinese:
余澜 (Yu Lan)
Japanese:
堀川かえで (Horikawa Kaede)
Regional Names
Simplified Chinese:
洋葱头
Traditional Chinese:
洋蔥頭
Japanese:
オニオン
Korean:
어니언
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
ONiON洋葱头洋蔥頭オニオン어니언
ONiON洋葱头洋蔥頭オニオン어니언

85.7It is said to be a gift from a famous stand-up comedian, and it can amplify voices precisely and prefectly. The funny mic flag and her serious attitude make a good contrast.《Headonion》节目主持人
的专属话筒,据说由某位知名脱口秀演员赠送,能精准地传递说话人的音色与声调。俏皮的标牌在严肃节目中独树一帜。《Headonion》節目主持人
的專屬話筒,據說由某位知名脫口秀演員贈送,能精準地傳遞說話人的音色與聲調。俏皮的標牌在嚴肅節目中獨樹一幟。番組『ヘッドオニオン』司会者用のマイク。
とある有名なトークショーゲストからの贈り物らしい。使用者の声色とトーンを正確に伝えることができる。クセの強いプレートは真面目な番組の中で独特な存在感を放っている。프로그램

34


Conspiracy theories are spread widely, and the world is full of rumors and scandals. People will doubt anything they learn but also believe everything they are told.
Vulgar and poor quality news? That's fine, as long as it draws attention.
Monotonous and shallow reports? That's fine, as long as they're titillating.
At this time, lies and truths are indistinguishable. Every journalist and documentary photographer hopes to become the teller of the most arresting story.
But the world also has us.
We guard the highground of journalism ethics and reveal the truth!
— Headonion
"Next, our journalist ONiON will be covering the UFO Cow Kidnapping event."
"ONiON is now on the way to the scene to interview Farmer Jerry, the person involved in the close encounter ..."当太空漫步掀起科幻的狂潮,年轻的灵魂被嬉皮运动唤起反叛,两种涟漪相互碰撞,时代陷入怀疑主义的涡流之中。
阴谋论开始甚嚣尘上,绯闻与流俗成为时代的底色。人们怀疑一切,人们相信一切。
庸俗与劣质?——只要惊爆眼球。
单调与贫乏?——只要挑逗感官。
在这个八十年代,谎言与真相不分彼此,新闻记者、纪实摄影师渴望成为最伟大的小说家。
但还有我们。
坚守新闻高地,还原事实真相!
——《Headonion》
“接下来,由记者ONiON为您现场报道‘UFO 绑架奶牛事件’。”
“记者ONiON正赶赴第一现场,采访第三类接触当事人农夫杰瑞……”當太空漫步掀起科幻的狂潮,年輕的靈魂被嬉皮運動喚起反叛,兩種漣漪相互碰撞,時代陷入懷疑主義的渦流之中。
陰謀論開始甚囂塵上,緋聞與流俗成為時代的底色。人們懷疑一切,人們相信一切。
庸俗與劣質?——只要驚爆眼球。
單調與貧乏?——只要挑逗感官。
在這個八十年代,謊言與真相不分彼此,新聞記者、紀實攝影師渴望成為最偉大的小說家。
但還有我們。
堅守新聞高地,還原事實真相!
——《Headonion》
“接下來,由記者ONiON為您現場報導‘UFO 綁架奶牛事件’。”
“記者ONiON正趕赴第一現場,採訪第三類接觸當事人農夫傑瑞……”宇宙旅行が空前のSFブームを巻き起こした時、若者の魂はヒッピー文化に呼応し反抗心が目覚めた。2つの波がぶつかり合い、時代は懐疑主義の渦中に陥った。
陰謀論が言いはやされ、スキャンダルとゴシップが時代のベースカラーとなり、人々はすべてを疑い、すべてを信じた。
低俗で粗悪?――目玉を飛び出させればいい。
単調で軽薄?――五感を刺激できればそれでいい。
80年代では、嘘と本当の間に境界線は存在せず、新聞記者やドキュメンタリーレポーターは最も偉大なる小説家になろうと切望する。
わたしたちもそう。
ニュースの台地を死守し、事実と真相を復元する!
――『ヘッドオニオン』
「続いて、現場から記者オニオンが『UFOによる乳牛拉致事件』をお伝えします」
「今わたしは第一現場に来ております。第三種接近遭遇者である、牧場主のジェリーさんにお話を伺います…」우주 유영이 공상 과학 열풍을 일으키고, 젊은 영혼이 히피 운동의 영향으로 저항하기 시작하며 두 잔잔한 물결이 서로 부딪쳐 시대는 회의주의의 소용돌이에 빠져든다.
음모론으로 세상이 떠들썩해지기 시작했고, 스캔들과 천박함이 시대 정신이 되었다. 사람들은 모든 것을 의심하고 모든 것을믿었다.
저속하고 저질인데? 눈에 띄기만 하면 그만이다.
단조롭고 빈약한데? 감각을 자극하기만 하면 그만이다.
거짓과 진실을 구분할 수 없는 1980년대, 뉴스 기자와 다큐 사진가는 가장 위대한 소설가가 되기를 갈망했다.
하지만 우리가 있다.
뉴스의 고지를 굳게 지키고 진실을 되찾는다!
"이어서 어니언 기자가 'UFO 젖소 납치 사건'을 현장 보도합니다."
"어니언 기자가 미지와의 조우 당사자인 농부 제리를 인터뷰하기 위해 가장 먼저 현장으로 달려왔습니다..."

"Coming! Move your ass! Make some space."
The television was the only light source in the dark room. Two boys were focusing on the screen, eyes reflecting its light.
"... At the exact moment when the cow was about to be taken up in the UFO's beam, the farmer threw a bottle of pepper at the spacecraft. The UFO retrieved both the cow and the pepper, and soon enough the pepper was spit out, followed by the cow! That was how this old farmer of nearly seventy years protected his property from an alien invader."
...
"Hey, you two little brats! Are you done cleaning the stable?" A man came over and asked, hands patting the TV.
"Ugh, just five more minutes! Please!" The boys gave him the best puppy dog eyes they could make.
"Enough with these absurd stories, boys." The TV in front of them turned off. "I don't want to explain to your angry mother if one day you boys go to the Capitol looking for aliens."
He walked out of the house, called the boys to his side and took them across the lawn.
The boys were chasing each other like two flies around the man, until they suddenly bumped into their father's bottom.
"Dad?" The boys raised their heads.
A giant round aircraft which looked like a toilet seat stopped them at the entrance to the stable, making weird electronic sounds.
"... What did that ONiON just say?" Asked the man.“快,汤姆,《Headonion》就要开始了! ”
“来了,来了!挪开你的屁股!”
电视机发出屋内唯一的光,两个男孩紧盯着屏幕,眼眸闪闪发亮。
“……在奶牛被UFO吸走的危急时刻,农场主向光束丢了一瓶胡椒粉。没过多久,UFO就将胡椒瓶与奶牛一齐吐了出来!这位年近七旬的农夫就此成功赶跑了外星入侵者。”
……
“嘿!坏小子们,马厩扫了吗?”男人走过来,拍了拍电视机。
“噢,就等一会儿,求求你了!”男孩露出无辜的双眼。
“小子们,少看荒谬的新闻,” 屏幕一闪而逝,“等你们去国会大厦找外星人,你们妈妈掰下来的可是我的脑袋。”
他把孩子们招出来,带他们穿过草地。
孩子们像苍蝇般相互追逐,突然顿住脚步,纷纷撞在男人屁股上。
“爸爸?”孩子们抬起头。
一个巨大的圆形飞行器,正像一个马桶圈堵在马厩门口,发出古怪的电子音。
“……刚才那个洋葱头说过什么?”男人问。“快,湯姆,《Headonion》就要開始了! ”
“來了,來了!挪開你的屁股!”
電視機發出屋內唯一的光,兩個男孩緊盯著螢幕,眼眸閃閃發亮。
“……在奶牛被UFO吸走的危急時刻,農場主向光束丟了一瓶胡椒粉。沒過多久,UFO就將胡椒瓶與奶牛一齊吐了出來!這位年近七旬的農夫就此成功趕跑了外星入侵者。”
……
“嘿!壞小子們,馬廄掃了嗎?”男人走過來,拍了拍電視機。
“噢,就等一會兒,求求你了!”男孩露出無辜的雙眼。
“小子們,少看荒謬的新聞,” 螢幕一閃而逝,“等你們去國會大廈找外星人,你們媽媽掰下來的可是我的腦袋。”
他把孩子們招出來,帶他們穿過草地。
孩子們像蒼蠅般相互追逐,突然頓住腳步,紛紛撞在男人屁股上。
“爸爸?”孩子們抬起頭。
一個巨大的圓形飛行器,正像一個馬桶圈堵在馬廄門口,發出古怪的電子音。
“……剛才那個洋蔥頭說過什麼?”男人問。「トム、早くしろ。『ヘッドオニオン』が始まるぞ!」
「わかってるよ!尻をどかせ!」
部屋の中でテレビが唯一の光を放つ。二人の少年は目を輝かせて画面を見つめている。
「…乳牛がUFOに吸い取られそうになった危機一髪の時、牧場主は光の柱に向かってコショウの瓶を投げました。するとすぐに、UFOから瓶と乳牛が吐き出されました!そうして、この70歳手前の牧場主は宇宙からの侵入者を追い払いました」
……
「ヘイ、悪ガキども。厩舎の掃除は終わったか?」男の人がやってきて、テレビを叩いた。
「あーもうちょっとだけ!お願い!」少年は可憐な表情を見せた。
「でたらめなニュースばかり見るな」画面がプツンと消えた。「議会議事堂に宇宙人を探しに行かれでもしたら、母さんに首を落とされちまう」
男は子どもたちを外に出して、一緒に原っぱを抜けた。
するとハエのように互いを追いかけていた少年たちは突然足を止め、男の尻にしがみついた。
「ねぇ、パパ?」少年たちは上を見ている。
巨大な円盤型の飛行物体がまるで便座のように厩舎の入り口を塞ぎ、奇怪な電子音を発している。
男は聞いた。「…さっきの玉ねぎ頭、なんて言ってったっけ?」"빨리, 톰,
"왔어, 왔어! 엉덩이 좀 치워봐!"
텔레비전에서 실내를 비추는 유일한 불빛이 쏟아졌고, 화면에 시선을 고정한 두 소년의 눈동자가 반짝반짝 빛났다.
"...젖소가 UFO에 빨려 들어가는 위급한 순간, 농장주는 빛이 쏟아지는 곳을 향해 후춧가루 병을 던졌습니다. 그리고 얼마 지나지 않아 UFO는 후추 병과 젖소를 토해냈습니다! 일흔에 가까운 이 농부는 이렇게 외계 침입자를 성공적으로 물리쳤습니다."
...
"어이! 불량소년들, 마구간은 쓸었어?" 남자가 다가와 텔레비전을 탁탁 두드렸다.
"아, 잠깐만요, 제발!" 소년이 억울한 눈빛을 했다.
"이 녀석들아, 가짜 뉴스 좀 작작 봐." 화면이 번쩍하고 꺼졌다. "너희가 외계인 찾겠다고 국회의사당이라도 갔다간 네 엄마가 날 가만두지 않을 거야."
아이들을 불러낸 그는 잔디밭을 가로질러 갔다.
파리처럼 서로 뒤쫓다가 우뚝 걸음을 멈춘 아이들은 잇달아 남자의 엉덩이에 가서 부딪쳤다.
"아빠?" 아이들이 고개를 들었다.
거대한 원형의 비행체가 변기 뚜껑처럼 마구간 입구를 막으며 기괴한 전자음을 내고 있었다.
"...방금 그 양파 탈이 뭐라고 했었지?" 남자가 물었다.

ONiON: Not a bad thing.
Pandora Wilson: Seems to me that they don't take you seriously. Aren't you offended?
ONiON: Sometimes truths are remembered as jokes. They will last longer this way.
Pandora Wilson: No offense, but most of your reports don't have any solid supporting evidence, and in most cases you were the only witness who can prove those incidents really happened.
ONiON: That's exactly why I keep reporting. Truth is like the ocean; its existence is a plain fact and will not change, no matter if it is known by many or few.
Pandora Wilson: From one journalist to another, I really admire your neutral attitude towards work.
ONiON: Oh wait ... I just received a message from Loch Ness Park!
ONiON: This is urgent ... I gotta head to the scene now. Thank you for coming to Headonion, it was great to have you!
Pandora Wilson: Wait ...白雪松:欢迎来到《UTTU》,亲爱的同行。很多观众觉得听你的报道是茶余饭后的娱乐消遣,你对此怎么看?
洋葱头:那也不坏。
白雪松:你的职业素养被看作玩笑,不会令你感觉被冒犯吗?
洋葱头:真相有时被当作玩笑铭记,会更有效用。
白雪松:恕我直言,你的报道大多缺乏证据,只有你能证明这些事件的存在。
洋葱头:这正是我报道的意义。真相之海不因知晓之人的多寡而涨落。
白雪松:作为同行,我不得不称赞你工作态度的中立性。
洋葱头:喔喔……稍等,我收到一则尼斯湖公园的新消息!
洋葱头:事出有因……我得立刻动身,赶赴现场。《Headonion》感谢你接受采访!
白雪松:请稍等……白雪松:歡迎來到《UTTU》,親愛的同行。很多觀眾覺得聽你的報導是茶餘飯後的娛樂消遣,你對此怎麼看?
洋蔥頭:那也不壞。
白雪松:你的職業素養被看作玩笑,不會令你感覺被冒犯嗎?
洋蔥頭:真相有時被當作玩笑銘記,會更有效用。
白雪松:恕我直言,你的報導大多缺乏證據,只有你能證明這些事件的存在。
洋蔥頭:這正是我報導的意義。真相之海不因知曉之人的多寡而漲落。
白雪松:作為同行,我不得不稱讚你工作態度的中立性。
洋蔥頭:喔喔……稍等,我收到一則尼斯湖公園的新消息!
洋蔥頭:事出有因……我得立刻動身,趕赴現場。《Headonion》感謝你接受採訪!
白雪松:請稍等……パンドラ・ウィルソン:『UTTU』へようこそ、親愛なる同業者さん。貴女の報道を食後のデザート代わりの娯楽だと思っている視聴者が多数存在しますが、そのことについてどう思われますか?
オニオン:それで結構です。
パンドラ・ウィルソン:仕事を笑い話だと思われて、気分が悪くはなりませんか?
オニオン:時には、笑い話として覚えられた方が効果的な真実もあります。
パンドラ・ウィルソン:大変失礼ですが、貴女の報道のほとんどは証拠が欠けていて、事件を証明できるのは貴女しかいません。
オニオン:それこそが私が報道する理由です。真実の海は、知る人の多寡で満ち引きしません。
パンドラ・ウィルソン:同業者として、貴女の仕事への態度と中立性に賞賛を送らずにはいられませんね。
オニオン:まあ…ちょっと待って、ネス湖公園での情報を受け取りました!
オニオン:事件は…あぁ、すぐに現場に向かわないと。『ヘッドオニオン』のインタビューをお受けいただき感謝します!
パンドラ・ウィルソン:あの…판도라 윌슨: 동종업계 종사자분,
어니언: 그것도 나쁘지 않아요.
판도라 윌슨: 당신의 직업적 소양을 농담처럼 여기는데 무례하다고 느끼지 않는 건가요?
어니언: 진실은 때로 농담으로 기억되는 것이 더 효과적이거든요.
판도라 윌슨: 죄송하지만 솔직히 당신의 보도는 대부분 증거가 부족합니다. 이 사건들의 존재를 증명할 수 있는 건 당신뿐이죠.
어니언: 그게 바로 제 보도의 의의예요. 진실의 바다는 아는 사람의 많고 적음에 따라 요동치지 않으니까요.
판도라 윌슨: 같은 업계 종사자로서 당신의 중립적인 업무 태도에 찬사를 보내지 않을 수 없군요.
어니언: 오오... 잠시만요, 제가 네스호 공원의 새 소식을 받았거든요!
어니언: 모든 사건엔 그 원인이 있죠... 전 지금 바로 현장에 가봐야겠어요. 인터뷰에 응해주신 당신께
판도라 윌슨: 잠시만요...
ONiON

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4

















