APPLe
APPLe
Mondlicht
MondlichtMs. Radio Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Darkest Hour
[Insight I]
Moxie -1 for all enemies when the caster dies.<br>
[Insight II]
Reality DEF and Mental DEF +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
N/A
Character Portray
[A Bit of Truth Unveiled]'s effect changes to: deals 120% Mental DMG.<br>
[BupDese]: At Incantation rank 1/2/3, Mental DMG increased to 220/330/550%.<br>
[A Bit of Truth Unveiled]'s effect changes to: deals 140% Mental DMG.<br>
[LeEe Frequency]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, deals 165/245/400% Mental DMG.<br>
[A Bit of Truth Unveiled]'s effect changes to: deals 160% Mental DMG.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Andrea Houssin
Japanese:
小田島風美 (Odashima Kazami)
Korean:
방시우 (Bang Si-u)
Regional Names
Simplified Chinese:
无线电小姐
Traditional Chinese:
無線電小姐
Japanese:
ミス・ラジオ
Korean:
미스 라디오
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Ms. Radio无线电小姐無線電小姐ミス・ラジオ미스 라디오
Ms. Radio无线电小姐無線電小姐ミス・ラジオ미스 라디오




3The interviewee is in mid-explanation when she suddenly interrupts herself with a crackly, overenthusiastic broadcast.
"Hello listeners! You've tuned into ... The Voice of the Foundation. Today's hot topic: Does the number of stairs in the Foundation correlate with the quality of the canteen food ..."
One can only hope this ridiculous interruption didn't coincide with the interviewee almost revealing classified secrets.“既符合时代风格,又增加了能够接收的频段,就算是最机密的3027……”
正当受访者滔滔不绝地介绍着天线构造之时,一档突如其来的劣质广播节目打断了她的骄傲。
“哦哦!您正在收听的是……《基金会之声》。由热心观众发来信件,希望探讨基金会楼梯阶梯数量与食堂饭菜质量的关系……”
但愿这不是因为受访者差点泄露机密。“既符合時代風格,又增加了能夠接收的頻段,就算是最機密的3027……”
正當受訪者滔滔不絕地介紹著天線構造之時,一檔突如其來的劣質廣播節目打斷了她的驕傲。
“哦哦!您正在收聽的是……《基金會之聲》。由熱心觀眾發來信件,希望探討基金會樓梯階梯數量與食堂飯菜品質的關係……”
但願這不是因為受訪者差點洩露機密。「流行のデザインに合わせながらも、受信可能な周波数帯を増やしています。たとえ最も機密性の高い3027でさえも…」
インタビューゲストがアンテナの構造について熱心に語っていると、突然流れ出した粗悪なラジオ番組が、彼女の自慢話を遮った。
「おっと!只今お聴きの番組は…『財団の声』です。こちらはリスナーさんから寄せられた手紙です。財団の階段の数と、食堂の食事の質の関係について、皆さんで議論したいとのことですが…」
これが、彼女が機密情報を漏らしそうになったのと関係ないことを祈るばかりだ。"시대의 양식에 부합하면서도 수신할 수 있는 주파수를 추가해 극비의 3027라도..."
인터뷰 대상자가 안테나 구조에 대해 쉴 새 없이 소개하고 있는데, 질 낮은 방송 프로그램이 갑작스럽게 들려오면서 자랑하는 그녀의 말을 끊어버렸다.
"오오! 여러분은 지금<재단의 소리>를... 듣고 계십니다. 열정적인 시청자분이 편지를 보내주셨는데요. 재단 계단 수와 식당 요리 품질의 관계에 관해 토론해 보고 싶다고 하네요..."
부디 인터뷰 대상자가 하마터면 기밀을 누설할 뻔해서 그런 건 아니기를 바란다.재단의>

"Updating my looks is a major responsibility." The interviewee states.在与数名当前时代的优秀同胞交谈后,由受访者主导并创作的崭新外壳设计图。其设计顺应了当前时代的风潮,在兼具实用性与时髦感的同时,也保留了百日菊的位置。
“换新装也是我被赋予的重大使命之一。”受访者如是说。在與數名當前時代的優秀同胞交談後,由受訪者主導並創作的嶄新外殼設計圖。其設計順應了當前時代的風潮,在兼具實用性與時髦感的同時,也保留了百日菊的位置。
“換新裝也是我被賦予的重大使命之一。”受訪者如是說。現在の時代を生きる、数名の優秀な同胞たちとの対話を経て、インタビューゲストが生み出した新たな外殻のデザイン案。時代の流行を取り入れつつ、実用性とファッション性を兼ね備えたもので、ジニアをつける位置も元のままに残されている。
「新しい塗装をまとうことも、わたしに与えられた重要な使命の一つなのです」と、インタビューゲストは述べた。현시대의 뛰어난 동료 여러 명이 대화를 나눈 후, 대상자가 주도하고 만들어낸 참신한 케이스 설계도. 현시대의 흐름에 부합하면서 실용성과 모던함을 갖춘 동시에 백일홍의 자리도 남겨뒀다.
인터뷰 대상자는 "새롭게 단장하는 것 또한 제게 주어진 중대한 사명 중 하나에요."라고 말했다.

While the regular updates make it clear that peace remains a distant prospect, she clings to the hope that one day she will receive and announce the long-awaited news—that peace has been achieved and everyone can celebrate.受访者的主要工作是梳理巨量的战时信息,她的心情也一直被复杂无常的局势左右。
尽管这些信息时常会使受访者觉得和平遥遥无期,但她仍期待着自己能够接收到宣告和平的讯号并转换成电磁波与人们欢呼。受訪者的主要工作是梳理巨量的戰時訊息,她的心情也一直被複雜無常的局勢左右。
儘管這些訊息時常會使受訪者覺得和平遙遙無期,但她仍期待著自己能夠接收到宣告和平的訊號並轉換成電磁波與人們歡呼。インタビューゲストの主な仕事は、膨大な戦時情報を整理すること。彼女の心は常に、複雑で予測不能な情勢に左右され続けている。
情報に触れるたび、平和はまだ遠いと知りながらも、彼女は待ち望んでいる。いつか平和を告げる信号を受信し、それを電波に乗せて人々の歓声と共に届けられるその日を。인터뷰 대상자의 주요 업무는 대량의 전시 정보를 정리하는 것인데, 그녀의 기분 또한 복잡하고 수시로 변하는 형세에 따라 계속해서 달라졌다.
이 정보들은 언제나 평화는 머나먼 이야기라고 생각하게 했지만, 그래도 그녀는 여전히 평화를 알리는 신호를 받아 전자파로 변환해서 사람들과 함께 환호하기를 바라고 있다.

Ms. Radio is one of the first samples produced by a certain radio receiver factory. She was supposed to be forgotten in a warehouse somewhere after serving her purpose as a test product like countless others.
But once Zinnia began growing atop her head, she was entrusted with an important mission: transmitting abstruse knowledge and obscure theories for the world to hear. Unfortunately, she does not yet have many listeners.
There exists the possibility that Ms. Radio is telling the truth.20世纪以来,无线电收音机的发展愈发迅速,既得益于军事科技的发展,也因为面向民众的商业电台们陆续的出现,五花八门的收音机们出现在电器商店,出现在了普罗大众的家中。
无线电小姐是某工厂第一批次的试用品产物,她本应有着与其他同批次收音机相似的使命,在完成测试使命后、堆积于某个无名仓库之内。
但无线电小姐被赋予了某种重大的使命,在百日菊从她的头顶生出之后。她将要向世界传递更深奥的知识与更晦涩的理论,但遗憾的是,她的听众并不算太多,至少目前如此。
或许仍有另一种可能,大概无线电小姐所言确有其事。20世紀以來,無線電收音機的發展愈發迅速,既得益於軍事科技的發展,也因為面向民眾的商業電臺們陸續的出現,五花八門的收音機們出現在電器商店,出現在了普羅大眾的家中。
無線電小姐是某工廠第一批次的試用品產物,她本應有著與其他同批次收音機相似的使命,在完成測試使命後、堆積於某個無名倉庫之內。
但無線電小姐被賦予了某種重大的使命,在百日菊從她的頭頂生出之後。她將要向世界傳遞更深奧的知識與更晦澀的理論,但遺憾的是,她的聽眾並不算太多,至少目前如此。
或許仍有另一種可能,大概無線電小姐所言確有其事。20世紀以降、軍事技術の改革と進歩や、民間のラジオ局の設立のおかげで、ラジオの立場は大躍進を遂げた。様々なラジオが電気屋の棚に並べられ、一般民衆の家に迎えられた。
ミス・ラジオはとある工場で初めて作られた試作品だった。本来、彼女は同期のラジオたちと同じ運命――テスト期間終了後に、どこかの名もなき倉庫に眠る運命をたどるはずたっだ。
しかしミス・ラジオにはある大きな使命が与えられた。頭の上にジニアの花が生えて来てから、彼女はより深い知識と難解な理論を世の中へ伝える役目を背負った。残念なことに、彼女のリスナーはそう多くはない。少なくとも今までは。
しかし、そこにはもう一つの可能性がある。「ミス・ラジオの言葉は本当だった」、と。20세기 이후, 군사 기술의 발전과 대중을 겨냥한 민영 라디오 방송의 등장으로 무선 라디오가 빠르게 발전하며 각양각색의 라디오가 전자제품 상점과 일반 가정에 모습을 드러냈다.
미스 라디오는 어느 공장의 1차 시제품으로 생산되었다. 본래 함께 생산된 라디오와 같은 사명을 지녔고, 테스트가 끝나면 어느 이름 없는 창고에 쌓여 있을 운명이었다.
그런데 그녀의 머리 위에 백일홍이 피어난 후로 미스 라디오에게 중요한 사명이 부여되었다. 미스 라디오는 세상에 더 심오한 지식과 난해한 이론을 전해야 했지만 안타깝게도 지금으로선 그녀의 청취자가 그다지 많지 않다.
어쩌면 다른 가능성이 있을지도 모르지만 아마 미스 라디오가 한 말은 사실일 것이다.

In another dimension
○/◇/△□□□
Unnamed
Not affiliated with any planet
Not yet found by astrologists
Existing in her imagination
The world knows not
About her imminent appearance一朵小花
开放在另一个时空
△□□□年○月◇日
没有命名
不属于某颗星球
天文学家未曾发现
存在她的想象中
世界不知道她
在下一秒到来前一朵小花
開放在另一個時空
△□□□年○月◇日
沒有命名
不屬於某顆星球
天文學家未曾發現
存在她的想像中
世界不知道她
在下一秒到來前小さな花
ここではない時空に咲いた
△□□□年○月◇日
名もなく
どの星にも属さない
天文学者は知らない
彼女の想像の中の存在
世界は知らない
次の瞬間 彼女が来ることを작은 꽃 한 송이
다른 시공에서 피어나
△□□□년 ○월 ◇일
이름 없는
어느 별에도 속하지 않은
천문학자도 발견하지 못한
그녀의 상상 속 존재
세상은 그녀를 모른다
다음 순간이 오기 전까지

Ms. Radio: Hello, lady. What would you like to listen to?
Ms. Radio: The tuna bonfire festival on the island of Micronesia, or the Hobaba Mountains in the Kingdom of Stewart, which is rich in woodruff?
Pandora Wilson: They all sound very interesting... But I want to learn about something else.
Ms. Radio: So you'd like to reveal the unknown side of the arcanists?
Pandora Wilson: Or rather, the true story behind the arcanists.
Ms. Radio: You mean the background of this world? Something similar to legends of heroes from the past, or... some sort of celebrity gossip.
Pandora Wilson: I think you just presented a unique point of view.
Ms. Radio: ...
Ms. Radio: This wor... This place is nice.白雪松:你好,无线电小姐。
无线电小姐:你好,女士,要听点什么?
无线电小姐:密密克罗亚岛的金枪鱼篝火节,还是盛产香猪殃草的斯土威特王国的霍巴巴山脉?
白雪松:它们都很有趣……但我这次想了解的是别的故事。
无线电小姐:为了揭露神秘学家们的一角,他们不为人知的一面?
白雪松:应该称之为“神秘学家们真正的故事”。
无线电小姐:这算是这个世界的设定么?类似于过去的英雄别传,或是……明星八卦之类的。
白雪松:你似乎表达了一个特殊的观点。
无线电小姐:……
无线电小姐:这个世……这儿很好。白雪松:你好,無線電小姐。
無線電小姐:你好,女士,要聽點什麼?
無線電小姐:密密克羅亞島的金槍魚篝火節,還是盛產香豬殃草的斯土威特王國的霍巴巴山脈?
白雪松:它們都很有趣……但我這次想瞭解的是別的故事。
無線電小姐:為了揭露神秘學家們的一角,他們不為人知的一面?
白雪松:應該稱之為“神秘學家們真正的故事”。
無線電小姐:這算是這個世界的設定嗎?類似於過去的英雄別傳,或是……明星八卦之類的。
白雪松:你似乎表達了一個特殊的觀點。
無線電小姐:……
無線電小姐:這個世……這兒很好。パンドラ・ウィルソン:こんにちは、ミス・ラジオ。
ミス・ラジオ:こんにちは。何をお聞きになりますか?
ミス・ラジオ:ミクロネシアで行われるマグロのキャンプファイヤー祭のお話はいかがですか?または車葉草で有名なスチュワート王国のホババ山脈のことなどはいかがでしょう?
パンドラ・ウィルソン:どれも面白そうですが、今日は他のことをお聞きしたいです。
ミス・ラジオ:神秘学家たちの、知られざる一面ですか?
パンドラ・ウィルソン:題して、「神秘学家の真実」です。
ミス・ラジオ:この世界の設定資料、ということでしょうか?過去の英雄の外伝や、もしくは…有名人のゴシップ、など。
パンドラ・ウィルソン:独特な視点ですね。
ミス・ラジオ:……
ミス・ラジオ:このせか…ここは、いいところです。판도라 윌슨: 안녕하세요, 미스 라디오.
미스 라디오: 안녕하세요, 무엇을 들려드릴까요?
미스 라디오: 미미크로아의 참치 모닥불 축제, 아니면 선갈퀴가 많이 나는 스튜어트 왕국의 호바바산맥?
판도라 윌슨: 그것도 참 흥미롭긴 한데... 이번에는 다른 이야기가 듣고 싶군요.
미스 라디오: 마도학자들의 일각, 그들의 알려지지 않은 일면을 밝혀내기 위해서인가요?
판도라 윌슨: '마도학자들의 진정한 이야기'라고 불러야 하겠죠.
미스 라디오: 그건 이 세계의 설정인가요? 과거의 영웅 외전 아니면... 스타의 가십처럼 말입니다.
판도라 윌슨: 특이한 관점 같군요.
미스 라디오: ...
미스 라디오: 이 세... 여긴 참 좋습니다.
Ms. Radio

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4



















