Dikke
Dikke
Oliver Fog
Oliver FogBkornblume Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















Reverse Flow
[Insight I]
When the enemy is in [Stats Down], [Neg Status], or [Control] statuses, DMG Dealt +20% to the enemy.<br>
[Insight II]
ATK +5% when entering battle.<br>
[Insight III]
When the caster is attacked by an enemy in [Stats Down], [Neg Status], or [Control] statuses, DMG Taken -20%.<br>
Character Portray
[Uninvited Reviewer]'s effect changes to: deals 625% Reality DMG.<br>
[Watch Her Sleeves]'s effect changes to: at 1/2/3 stars, additionally deals 45/65/100% Reality DMG to enemies in [Stats Down], [Neg Status] or [Control] statuses.<br>
[Uninvited Reviewer]'s effect changes to: deals 675% Reality DMG.<br>
[Uninvited Reviewer]'s effect changes to: deals 750% Reality DMG.<br>
[Uninvited Reviewer]'s effect changes to: deals 800% Reality DMG.<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Emily Stranges
Chinese:
张惠霖 (Zhang Huilin)
Japanese:
上田麗奈 (Ueda Reina)
Regional Names
Simplified Chinese:
柏林以东
Traditional Chinese:
柏林以東
Japanese:
コーンブルメ
Korean:
콘블룸
Euphoria Tags
The Many Whispers Heard from a Room
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Bkornblume柏林以东柏林以東コーンブルメ콘블룸
Bkornblume柏林以东柏林以東コーンブルメ콘블룸

73.1For her, the device is more of an ornament or a means to cover up the lazy behaviors that are not allowed.史塔西统一配备的监听设备,主要用以维护国家安全及社会稳定。
对她而言,该器械更像是一种装饰物,或是掩饰某些不应出现的偷懒行为的小小手段。史塔西統一配備的監聽設備,主要用以維護國家安全及社會穩定。
對她而言,該器械更像是一種裝飾物,或是掩飾某些不應出現的偷懶行為的小小手段。主に国家の安全と社会の安定を維持するために、シュタージが配布した傍受機。
彼女にとって、これはどちらかというと装飾品であり、あまりよろしくない怠惰な態度を誤魔化すためのグッズである。슈타지에서 일괄적으로 배급한 감청 설비다. 주로 국가 안보와 사회 안정을 유지하는 데 사용된다.
그녀에게 해당 기기는 액세서리에 가까우며, 또는 있어서는 안 될 농땡이 짓을 감출 때 쓰인다.


However, few are willing to call her by this new code name. For most of her colleagues, spending time and effort on this was pointless as it would only attract unwarranted suspicion.这是她为自己取的代号,为区别于其他无数个冷冰冰的SCH KA/123456……
当然,很少有人愿意称呼她的新代号。对于大多数人来说,把时间和心思花费在这些地方是无意义的,它更可能引来无端的猜疑。這是她為自己取的代號,為區別於其他無數個冷冰冰的SCH KA/123456……
當然,很少有人願意稱呼她的新代號。對於大多數人來說,把時間和心思花費在這些地方是無意義的,它更可能引來無端的猜疑。無機質なSCH KA/ 123456…という羅列と区別をつけるために、彼女が自分につけたコードネーム。
しかし当然ながら、この新しいコードネームで彼女を呼ぶ人はほぼいない。ほとんどの人にとって、こんなことに神経を使うのはくだらない上に、無駄に疑われる危険性を引き上げる行為である。SCH KA/123456... 이런 인간미 없는 코드명과 차별화하기 위해 그녀가 직접 지은 코드명이다.
물론 새로운 코드명으로 그녀를 부르려는 사람은 거의 없다. 대부분의 사람에게 시간과 정신을 그런 곳에 쏟는 건 무의미한 일이기 때문에 더 괜한 의심을 살 수 있다.

0.12

35

5.4People seem to trust someone more with an "experienced" look. The respondent bought herself these glasses in her third month of work. She keeps the lenses spotlessly clean. Regardless of whether she wears them or not, her acuity and dedication as a journalist never waver.一副简单的平光眼镜。
人们似乎总会信任外貌更“资深”的对象,上班第三个月,受访者为自己购置了这副眼镜。她保持镜片通透干净,一尘不染。而无论佩戴与否,调查记者的敏锐与执着永远不会改变。一副簡單的平光眼鏡。
人們似乎總會信任外貌更“資深”的對象,上班第三個月,受訪者為自己購置了這副眼鏡。她保持鏡片通透乾淨,一塵不染。而無論佩戴與否,調查記者的敏銳與執著永遠不會改變。シンプルな伊達メガネ。
どうやら世間では、より「ベテラン」に見えた方が信頼されるらしい。インタビューゲストは就職3ヶ月目にこのメガネを購入し、レンズに少しの汚れもつかないよう丹念に手入れをしてきた。しかし、これをかけていてもいなくても、記者の鋭い嗅覚とめげないハートは変わったりしない。도수 없는 심플한 안경.
사람들은 겉모습이 훨씬 '베테랑'다운 상대를 신뢰하는 듯하다. 출근 3개월 만에 인터뷰 대상자는 자신을 위해 이 안경을 구입했으며, 그녀의 렌즈는 언제나 티끌 하나 없이 깨끗하다. 그래도 착용 여부와 관계없이 취재 기자의 날카로움과 집착은 결코 변하지 않을 것이다.

Within East Germany, they were everywhere.
The black tide spread across the soil, gardens, and all the buildings as far as one could see in East Germany.
The country was stable, the people did their jobs and an era of uniformity had thus arrived.
Regretfully, there were always a few who could not get with the program.
She didn't seem to plan on catching up.史塔西,成立于1950年2月8日,以“Schild und Schwert der Partei”为格言。他们无声地注视着这个国家里的几乎所有国民,如同黄昏中起飞的群鸦,遮蔽了整片天空。
在东德的世界里,他们无处不在。
黑压压的潮水漫过了东德的土壤,花园,以及目力所及的一切高楼大厦。
国家安定美好,民众各司其职,一个整齐划一的时代到来了。
遗憾的是,每个时代都有几个掉队者。
她似乎并不打算跟上来。史塔西,成立於1950年2月8日,以“Schild und Schwert der Partei”為格言。他們無聲地注視著這個國家裡的幾乎所有國民,如同黃昏中起飛的群鴉,遮蔽了整片天空。
在東德的世界裡,他們無處不在。
黑壓壓的潮水漫過了東德的土壤,花園,以及目力所及的一切高樓大廈。
國家安定美好,民眾各司其職,一個整齊劃一的時代到來了。
遺憾的是,每個時代都有幾個掉隊者。
她似乎並不打算跟上來。シュタージ。1950年2月8日に設立。「Schild und Schwert der Partei (党の盾と剣)」という標語を掲げ、黄昏れの中で飛ぶカラスのように空を覆い、音もなく国民の一人一人を監視している。
東ドイツという世界の中で、彼らは至る所にいた。
東ドイツの大地や公園、そして目に見えるすべての建物が黒い水の底に沈んだ。
国家は安定し、民衆は各々の職務に精を出す。画一された整然とした時代が訪れた。
しかし残念ながら、時代には脱落者がつきものだ。
彼女には着いて行く気など、さらさらなさそうだ。슈타지는 'Schild und Schwert der Partei'를 모토로 1950년 2월 8일 설립되었다. 그들은 해 질 무렵 날아오른 까마귀 떼가 온 하늘을 뒤덮듯, 소리 없이 나라의 국민 거의 모두를 감시했다.
그들은 동독 어디에나 있었다.
검은 파도처럼 동독의 토양과 화원 그리고 눈길 닿는 모든 고층 건물에 넘쳐흘렀다.
아름답고 안정된 나라, 각자의 일에 충실한 민중, 모든 것이 획일화된 시대가 도래했다.
하지만 안타깝게도 시대마다 이탈자가 있기 마련이다.
그녀는 무리를 따를 생각이 없는 듯하다.

08:33 Uhr: Left home and headed to Stasi. Reached in 23min 57s.
Note:
Chose to travel via Unter den Linden, which is the longer route.
No. of times she greeted people: 7. No. of times she received responses: 0
Stopped by the left of the middle of the street for 3 min 16 sec and crouched down to look at the chrysanthemums by the road.
08:56 Uhr: Reached Stasi and took over SCH KA/13's listening and transcribing task.
08:57 Uhr: Started work.
Note:
No. of times she hummed: 5 (Unknown lyrics)
No. of times she stretched: 6
12:32 Uhr: Stopped working, submitted transcription.
Note: Transcribing speed is about 235c/m and close to her previous records
...关于SCH KA/7的今日行为报告记录如下:
08:33 Uhr:离开家门步行前往工作地点,耗时23分57秒到达。
备注:
选择行程较远的椴树下大街之路径;
途中主动与他人问好次数:7次,得到回应次数:0次;
于大街中段左侧停留3分16秒,蹲下查看路边菊花。
08:56 Uhr:到达工作地点,接替SCH KA/13的监听任务。
08:57 Uhr:开始进行监听工作。
备注:
哼唱小调次数:5次(歌词不明)
伸懒腰次数:6次
12:32 Uhr:暂停监听工作,上交监听记录。
备注:监听记录速度约为235字符/分,与以往记录相近
……關於SCH KA/7的今日行為報告記錄如下:
08:33 Uhr:離開家門步行前往工作地點,耗時23分57秒到達。
備註:
選擇行程較遠的椴樹下大街之路徑;
途中主動與他人問好次數:7次,得到回應次數:0次;
於大街中段左側停留3分16秒,蹲下查看路邊菊花。
08:56 Uhr:到達工作地點,接替SCH KA/13的監聽任務。
08:57 Uhr:開始進行監聽工作。
備註:
哼唱小調次數:5次(歌詞不明)
伸懶腰次數:6次
12:32 Uhr:暫停監聽工作,上交監聽記錄。
備註:監聽記錄速度約為235字元/分,與以往記錄相近
……SCH KA/7の本日の行動報告書
8:33Uhr:家を出て職場へ向かう。23分57秒後に到着。
備考:
遠回りであるウンター・デン・リンデンを経由。
道中積極的に他者へ挨拶した回数:7回。返事をもらった回数:0回。
ウンター・デン・リンデンの中間部にて、3分16秒間道の左側にしゃがみ、道端に咲く菊の花を観察。
8:56Uhr:職場に到着。SCH KA/13の傍受任務を引き継ぐ。
8:57Uhr:傍受開始。
備考:
鼻歌を歌った回数:5回(歌詞不明)。
背伸びをした回数:6回。
12:32Uhr:傍受を中断し、傍受記録を提出。
備考:傍受記録の作成速度は235文字/分。過去の記録と相似。
……SCH KA/7의 금일 행동 보고 기록:
08:33 Uhr: 현관을 나와 도보로 근무지까지 이동, 소요 시간 23분 57초 후 도착
비고:
비교적 먼 린덴나무 아래 거리 루트 선택
이동 중 먼저 타인에게 인사한 횟수: 7회, 마주 인사받은 횟수: 0회
거리 중간 좌측에서 3분 16초간 체류, 웅크리고 앉아 길가의 국화 확인
08:56 Uhr: 근무지 도착, SCH KA/13의 감청 임무 인계
08:57 Uhr: 감청 업무 시작
비고:
콧노래 횟수: 5회(가사 불명)
기지개 횟수: 6회
12:32 Uhr: 잠시 감청 업무를 중단하고 감청 기록 보고
비고: 감청 기록 속도 약 235자/분, 기존 기록과 비슷함
...

Bkornblume: Well, they don't seem to have any plans of getting rid of me.
Pandora Wilson: An irreplaceable master of eavesdropping ... Is this our topic today?
Bkornblume: Hmm ... I prefer being called a "Yet-to-be-discovered Radio Presenter."
Pandora Wilson: ...?
Pandora Wilson: Pardon me for saying this, but isn't staying in a dark room all day long invading someone's privacy a little bit, you know ...
Bkornblume: I'm a shadow. Nobody wants to be seen through, nor are they willing to expose themselves. That's why everybody keeps their head down and stays silent.
Bkornblume: If I had an arcane skill that allowed me to plant my ear in someone else's house, I'd be able to go take a walk whenever I want.
Pandora Wilson: Aren't you worried you're being spied on?
Bkornblume: I'd be more worried if nobody's watching me ... If that happened, I'd wonder if I were dead.
Pandora Wilson: ... You're very optimistic.
Bkornblume: That's why I'd be a good late-night radio presenter who can comfort people!白雪松:如你这般……特立独行的存在,我很难想象他们会选择长期容忍。
柏林以东:事实上,他们似乎还没有这项计划~
白雪松:无可取代的窃听大师……这是我们今天的采访主题么?
柏林以东:唔……我想我更喜欢“有待发掘的电台主持人”这个头衔。
白雪松:……?
白雪松:恕我冒昧,终日呆在阴暗的房间,窥探着他人的隐私,这有点像是……?
柏林以东:影子。人们都不想被人看穿,也都不愿暴露自己,所以每个人都低着头,一句话也不说。
柏林以东:如果我拥有把耳朵变到别人家里的神秘术,那我也能舒服地四处逛逛了~
白雪松:你不担心自己被监视么?
柏林以东:如果没人监视才需要担心吧……那样我会考虑自己是不是已经死了。
白雪松:……你很开朗。
柏林以东:所以才适合成为一个在深夜电台安慰人的主持人嘛!白雪松:如你這般……特立獨行的存在,我很難想像他們會選擇長期容忍。
柏林以東:事實上,他們似乎還沒有這項計畫~
白雪松:無可取代的竊聽大師……這是我們今天的採訪主題麼?
柏林以東:唔……我想我更喜歡“有待發掘的電臺主持人”這個頭銜。
白雪松:……?
白雪松:恕我冒昧,終日呆在陰暗的房間,窺探著他人的隱私,這有點像是……?
柏林以東:影子。人們都不想被人看穿,也都不願暴露自己,所以每個人都低著頭,一句話也不說。
柏林以東:如果我擁有把耳朵變到別人家裡的神秘術,那我也能舒服地四處逛逛了~
白雪松:你不擔心自己被監視麼?
柏林以東:如果沒人監視才需要擔心吧……那樣我會考慮自己是不是已經死了。
白雪松:……你很開朗。
柏林以東:所以才適合成為一個在深夜電臺安慰人的主持人嘛!パンドラ・ウィルソン:貴女のような…自由気ままな存在を、彼らが長期的に容認するとは思えませんが。
コーンブルメ:でも実際、わたしを首にする気はないみたい。
パンドラ・ウィルソン:「唯一無二の傍受マスター」…それが今日のメインテーマでしょうか?
コーンブルメ:うーん…わたしは「ラジオパーソナリティの原石」の方が好きだけどね。
パンドラ・ウィルソン:……?
パンドラ・ウィルソン:失礼ながら、一日中薄暗い部屋で他人のプライベートを探る。それではまるで…
コーンブルメ:「影」、だよね。誰だって他人に見透かされたくないし、自分をさらけ出したくない。だからみんな何も言わないで下を向くんだ。
コーンブルメ:もし耳を他人の家に仕込める神秘術を持ってたら、好きなだけ歩き回れるのにな〜
パンドラ・ウィルソン:ご自分が監視されていると思ったことはありませんか?
コーンブルメ:誰にも見られてない方が心配じゃない?…そうなったらわたしって実はもう死んでるんじゃないの?って、思っちゃうかも。
パンドラ・ウィルソン:…前向きですね。
コーンブルメ:ね、深夜ラジオでリスナーを慰めるパーソナリティに向いてるでしょ!판도라 윌슨: 당신처럼... 구애받지 않고 행동하는 사람을 그들이 오랫동안 용인했다는 게 잘 상상이 안 되네요.
콘블룸: 사실 그들의 계획 밖일 것 같습니다만~
판도라 윌슨: 대체 불가한 도청 전문가... 이게 오늘 우리의 인터뷰 주제죠?
콘블룸: 어... 전 '앞으로가 기대되는 방송 사회자' 이런 타이틀이 더 마음에 드는데.
판도라 윌슨: ...?
판도라 윌슨: 실례지만 종일 컴컴한 방에서 남의 사생활을 엿보는 건 무언가와 꽤 닮지 않았나요...?
콘블룸: 그림자랑 닮았죠. 사람들은 누군가에게 자신을 내보이거나 드러내는 것을 원치 않습니다. 그래서 다들 고개를 숙인 채 한마디도 하지 않습니다.
콘블룸: 남의 집에 귀를 옮겨다 놓는 마도술 능력이 있었다면 저도 편하게 여기저기 돌아다닐 수 있을 텐데 말입니다~
판도라 윌슨: 본인이 감시당하지 않을까 걱정되지 않나요?
콘블룸: 감시받지 않는 걸 오히려 걱정해야 할 텐데요... 그럼 제가 죽은 건 아닌지 생각해 봐야 하니까요.
판도라 윌슨: ...당신은 참 낙천적인 사람이군요.
콘블룸: 그러니까 심야 방송국에서 사람들을 위로하는 진행자로 딱 어울리는 겁니다!
Bkornblume

want in life
if you dress for it.
—Edith Head


Default默认默認デフォルト기본
defaultEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4





















