
Schneider Character Profile




ATK
HP
Reality DEF
Mental DEF
Critical Technique






















For Survival's Sake
[Insight I]
After the caster casts the Ultimate, Moxie +1.<br>
[Insight II]
Leech Rate +10% when entering battle.<br>
[Insight III]
When an ally dies, Moxie +2.<br>
Character Portray
???<br>
???<br>
???<br>
???<br>
???<br>
Photomancy
Character Stats
Insight:
Voice Actors
English:
Sara Alexander
Chinese:
韩娇娇 (Han Jiaojiao)
Japanese:
悠木碧 (Yūki Aoi)
Regional Names
Simplified Chinese:
斯奈德
Traditional Chinese:
斯奈德
Japanese:
シュナイダー
Korean:
슈나이더
Character Tags
Euphoria Tags
Weapons

◆ Medium介质介質ミディアム매개체
◆ Inspired灵感靈感本源영감
◆ Fragrance note香调香調香調조향 노트
◆ Dimensions尺寸尺寸サイズ규격
Schneider斯奈德斯奈德シュナイダー슈나이더
Schneider斯奈德斯奈德シュナイダー슈나이더
We are in the same boat now. You don't mean it, do you?
But someone has to do the dirty work in the foggy days when their faces can't be seen.
Am I right, my lord?
My dear lord, I don't have time to think that far.
Are you doing something about it, my lord? People like you who are such a humanitarian ...
Ha ha ha, you staring at me so intensely, it makes my muzzle shine in the moonlight.
You are just like them ... Always tickling my heart.
What a good lord. You can get any reward you want from me.
Come on. If it goes on, I may not be able to control myself someday.
but there is only one ending.
I hid up a tree, and my hair was covered with the smell of orange blossoms ... It's hard to wash off.
but providence always comes when the ending is already set.
Fortunately, I have never, never regretted anything.

473.77


0.21
At the time, chaos was the theme of Chicago, a city where there wasn't a distinct boundary between good and evil or an end to the gunfire. Some were here for wealth and fame, while most were only trying to survive. All of them were struggling in their daily life, hoping to win a place in this city.
A feather from Sicily had crossed the vast Atlantic and landed here silently.
She tried hard to spread her wings in order to protect her family from the collapsing rubble.
She will make her own shelter one day.第一次世界大战后,欧洲移民潮向大西洋的另一岸汹涌而来。大量的意大利移民涌进了芝加哥,他们带来了根植于意大利的“特色”——黑帮,如雨后的青苔,在芝加哥的土壤开得漫山遍野。
混乱是芝加哥的主题,黑与白的界限在这里并不分明,枪火声也从未停止。有人为财富而来,有人追求着名望,而更多人只是想要活下去。所有人都在这座城市里辗转,企图找到自己的一席之地。
一片来自西西里岛的羽毛,穿过遥远的大西洋,轻飘飘地落在这里。
她努力地把自己伸展开来,身后是家族的亲人们。头顶,瓦砾摇摇欲坠。
她会撑起一角天空。第一次世界大戰後,歐洲移民潮向大西洋的另一岸洶湧而來。大量的義大利移民湧進了芝加哥,他們帶來了根植於義大利的“特色”——黑幫,如雨後的青苔,在芝加哥的土壤開得漫山遍野。
混亂是芝加哥的主題,黑與白的界限在這裡並不分明,槍火聲也從未停止。有人為財富而來,有人追求著名望,而更多人只是想要活下去。所有人都在這座城市裡輾轉,企圖找到自己的一席之地。
一片來自西西里島的羽毛,穿過遙遠的大西洋,輕飄飄地落在這裡。
她努力地把自己伸展開來,身後是家族的親人們。頭頂,瓦礫搖搖欲墜。
她會撐起一角天空。第一次世界大戦の後、移民たちはヨーロッパから大西洋の反対側へ押し寄せた。大量のイタリア移民がシカゴに移り住み、故郷に根を張っている「特産品」――マフィアをこの地にもたらした。それは雨上がりの青苔のように、シカゴの地に咲き渡った。
「混乱」、それがシカゴのテーマだった。ここでは黒と白の境界線が曖昧で、銃声は片時も止まなかった。ある人は富のため、ある人は名声のため、そしてもっと多くの人はただ生き残るためにここに来た。人々はこの町で徘徊し、居場所を求めた。
一枚の羽毛が、シチリア島から広い大西洋を越えて、そっとここに着地した。
彼女は懸命に体を広げようとしている。後ろには家族たちがいる。頭上の瓦礫は今にも落ちそうだ。彼女は自分だけの空を手に入れるだろう。1차 세계대전 이후 유럽의 이민 물결이 대서양 반대편으로 향했다. 많은 이탈리아 이민자가 시카고로 몰려왔고, 이와 함께 이탈리아에 뿌리를 둔 그들만의 '특색'인 갱단이 비 온 뒤의 이끼처럼 시카고 토양에 퍼져나가기 시작했다.
혼란은 시카고의 상징과도 같았다. 이곳에서 흑과 백은 경계가 불분명했고, 총성이 끊이질 않았다. 누군가는 부를 얻기 위해, 또 누군가는 명성을 좇아 이곳에 왔지만, 대부분은 그저 살기 위해서 왔을 뿐이었다. 모두가 이 도시를 전전하며 자신만의 자리를 찾고자 했다.
시칠리아섬에서 아득히 먼 대서양을 건너온 깃털 하나가 나풀거리며 이곳에 내려앉았다.
그녀는 열심히 자신을 펼쳐나갔고, 그 뒤에는 가족들이 있었다. 머리 위에서는 벽돌이 떨어질 듯 흔들거렸다.
그녀는 하늘의 한 귀퉁이를 떠받칠 것이다.

﹡Eucharist: -87¢
Note: half piece of butter, 3 pieces of bread, a small piece of ham and 203ml of white wine
﹡Go to church (25 of us): -24¢
Note: it's required by mamma, but Marian and I missed it
﹡Relief fund procedure: -$2.3
Note: to receive next month's relief fund on time
...
10/03/1929
﹡Pigeon trade: +$5769
Note: the 5th "pigeon" this week
﹡Bullet: -$2140
Note: to negotiate with the "neighbors" on Sunday
﹡Donation to the senator: -$10000
Note: it's necessary1928/03/21
﹡圣餐支出:-87¢
备注:半块黄油、三个面饼、一小块斜切火腿、203毫升白葡萄酒
﹡出行支出(25人):-24¢
备注:妈妈要求的教堂礼拜,玛丽安和我没去
﹡低保手续:-$2.3
备注:为了能准时拿到下个月的救济金
……
1929/10/03
﹡鸽子交易:+$5769
备注:本周的第五只“鸽子”
﹡子弹购置:-$2140
备注:周日与”邻居们“交涉
﹡捐赠议员:-$10000
备注:这是必要的~1928/03/21
﹡聖餐支出:-87¢
備註:半塊黃油、三個面餅、一小塊斜切火腿、203毫升白葡萄酒
﹡出行支出(25人):-24¢
備註:媽媽要求的教堂禮拜,瑪麗安和我沒去
﹡低保手續:-$2.3
備註:為了能準時拿到下個月的救濟金
……
1929/10/03
﹡鴿子交易:+$5769
備註:本周的第五隻“鴿子”
﹡子彈購置:-$2140
備註:周日與”鄰居們“交涉
﹡捐贈議員:-$10000
備註:這是必要的~1928/03/21
﹡聖餐代:-87セント
備考:バター半かけら、パン3つ、小さなハム1かけら、白ワイン203ml
﹡お出かけ代(25人分):-24セント
備考:母さんは教会の礼拝へ行けと言ったけど、あたいとマリアは行かなかった
﹡扶助制度の申請手続き料:-2.3ドル
備考:来月も時間通りに扶助費がもらえるように
……
1929/10/03
﹡ハト代:+5769ドル
備考:今週の5羽目の「ハト」
﹡弾丸代:-2140ドル
備考:日曜日に「ご近所さんたち」と交渉する
﹡議員へのお布施:-10000ドル
備考:必要な出費~1928/03/21
﹡성찬 지출: -87¢
비고: 버터 반 조각, 빵 세 개, 어슷 썬 햄 한 조각, 백포도주 203밀리리터
﹡외출 지출(25인): -24¢
비고: 엄마가 요구한 성당 예배, 마리안과 나는 안 감
﹡기초 생활 보장비 신청: -$2.3
비고: 다음 달 보조금을 제때 받기 위해
...
1929/10/03
﹡비둘기 거래: +$5769
비고: 이번 주 다섯 번째 '비둘기'
﹡총알 구매: -$2140
비고: 일요일에 '이웃들'과 교섭
﹡의원 기부: -$10000
비고: 이건 필요한 거~

Schneider: Yes, at least for now ... Of course I must thank the dear governors. They have provided us with a nice environment and the relief fund, which has helped us a lot during the most difficult time. Also I need to thank the fathers and sisters of the church. The eucharist is a blessing for the poor ...
Schneider: Oh, my best wishes to the lords.
Pandora Wilson: That sounds very ... appropriate. Is this the gift that helps you deal with everything so easily?
Schneider: Haha, mamma told me to do so. She's a devout believer.
Pandora Wilson: Sorry but UTTU doesn't have that many readers.
Pandora Wilson: I don't think your family can get to read this interview.
Schneider: ... You have a strict standard for your readers, Miss Red Lips.
Pandora Wilson: Is there anything else you would like to add to the interview?
Schneider: ...
Schneider: *[Sicilian swear words]@#♮æΣChurch ... Governmentβ#&!白雪松:你的家族似乎在这座城市,过得还不错?
斯奈德:至少现在如此……当然,首先我要感谢亲爱的政府老爷们,他们为我们提供了良好的环境,老爷们的救济金让我们度过了最困难的时光。还有,我要感谢教堂的牧师和修女们,圣餐是可怜人们的福音……
斯奈德:噢,我向老爷们献上最诚挚的祝福。
白雪松:非常……妥帖的说法,这算是某种让你能够在这里游刃有余的天赋么?
斯奈德:嘻嘻,这是妈妈的意思,她很相信这个~
白雪松:遗憾的是,《UTTU》的读者并不算多。
白雪松:我想,你的家人们应该看不到这篇采访。
斯奈德:……红嘴唇老爷的筛选真是严格呢~
白雪松:对于上述的采访内容,你还有什么补充吗?
斯奈德:……
斯奈德:*[西西里文明用语]@#♮æΣ教堂……政府β#&!白雪松:你的家族似乎在這座城市,過得還不錯?
斯奈德:至少現在如此……當然,首先我要感謝親愛的政府老爺們,他們為我們提供了良好的環境,老爺們的救濟金讓我們度過了最困難的時光。還有,我要感謝教堂的牧師和修女們,聖餐是可憐人們的福音……
斯奈德:噢,我向老爺們獻上最誠摯的祝福。
白雪松:非常……妥帖的說法,這算是某種讓你能夠在這裡遊刃有餘的天賦嗎?
斯奈德:嘻嘻,這是媽媽的意思,她很相信這個~
白雪松:遺憾的是,《UTTU》的讀者並不算多。
白雪松:我想,你的家人們應該看不到這篇採訪。
斯奈德:……紅嘴唇老爺的篩選真是嚴格呢~
白雪松:對於上述的採訪內容,你還有什麼補充嗎?
斯奈德:……
斯奈德:*[西西里文明用語]@#♮æΣ教堂……政府β#&!パンドラ・ウィルソン:ご家族はこの町で、元気にお過ごしのようですね?
シュナイダー:少なくとも今はねぇ…当然、まずは愛する政府の旦那たちに感謝しないと。あたいたちにいい環境を提供してくれた上に、お恵みをくれたおかげで一番大変な時を乗り越えられたからねぇ。あと教会の牧師とシスターたちにも感謝しないと。聖餐は恵まれない人たちの福音よ…
シュナイダー:あぁ、旦那たちへ心からの祝福を捧げるわぁ。
パンドラ・ウィルソン:とても…無難な言い方ですね。それが、貴女がここで余裕を持てる才能、ということですか?
シュナイダー:んふふ、これは母さんの真・似。こういうのを信じてるからさ〜
パンドラ・ウィルソン:残念ながら、『UTTU』の読者は多い方とは言えません。
パンドラ・ウィルソン:ご家族がこのインタビューをご覧になるのは難しいかと思われます。
シュナイダー:…赤い唇の旦那は厳しいわね〜
パンドラ・ウィルソン:以上のインタビュー内容に、何か補足はありませんか?
シュナイダー:……
シュナイダー:*[シチリアマナー規制フィルター適用]@#♮æΣ教会…政府β#&!판도라 윌슨: 가족이 여기 도시에서 꽤 잘 지내고 있는 것 같던데요?
슈나이더: 지금은 그렇죠... 물론 먼저 친애하는 정부 나리들께 감사 인사를 드려야겠죠. 그분들은 우리에게 좋은 환경을 제공해 주셨고, 그분들의 보조금으로 우리가 가장 어려운 시기를 넘겼으니까요. 그리고 성당 분들께도 감사드려야 해요. 성찬은 가여운 이들의 복음이랍니다...
슈나이더: 아, 전 진심으로 나리들의 축복을 빌어요.
판도라 윌슨: 굉장히... 적절한 멘트군요. 이런 타고난 재능 덕분에 당신이 여기서 여유롭게 지내는 건가요?
슈나이더: 하하, 이건 엄마의 뜻이에요. 엄마는 이런 걸 철석같이 믿거든요~
판도라 윌슨: 안타깝게도 <UTTU>의 독자가 별로 많지는 않아요.
판도라 윌슨: 그리고 당신의 가족은 이 인터뷰를 보지 못할 것 같은데요.
슈나이더: ...붉은 입술 선생님은 선별이 깐깐하네요~
판도라 윌슨: 위에서 언급한 인터뷰 내용 중 더 추가할 것이 있나요?
슈나이더: ...
슈나이더: *[시칠리아 욕설 필터링]@#♮æΣ 성당... 정부 β#&!
Gang Leader
From a typical Sicilian Italian family, destitute yet devoutly faithful, Schneider is the youngest child in the family. After immigrating to Chicago, she adapted well here, running the gang and dabbling in gray-market dealings, leading her parents and twelve older sisters out of poverty.
Feathers of responsibility, sin, and freedom are pinned one by one onto her dress, and beneath them wraps a light, unfettered, free spirit.
Behind-the-Scenes Perspective
Through Schneider, who started out as a "flapper," we tried to recreate that group of young women from the Roaring Twenties in the West who pursued individuality and independence, casting off society's rigid discipline. They were fond of androgynous short hair and wore clothing that was both alluring and playful, defying restraint and constraint, indifferent to everything around them. (Well, distinctive enough, and captivating bad girls!)
Being a flapper is part of Schneider, and it's what shaped the Schneider of Chicago. But our girl obviously wasn't born in Chicago; she came from the orange groves of Sicily, a poor, simple stretch of countryside.
We were all certain that the future Schneider would become a mysterious hired killer, or the head of a gang, someone capable of raising a gun, willing to shield her sisters and parents behind her. But before all that, she was still only the youngest child in the family.
Only after uncovering these traits that belong to her alone did this somewhat precocious "flapper" finally step onto our stage.
Remember her—right now you're probably reaching out, just as we did, trying to grasp this light feather rising amid a young and rebellious fashion trend.


Default默认默認デフォルト기본
default

Insight Garment
insight
want in life
if you dress for it.
—Edith Head




Default默认默認デフォルト기본
defaultInsight Garment
insightEuphoria
Rank 1
Rank 3
Rank 2
Rank 4
Materials
Materials
Rank 1
Rank 2
Rank 3
Rank 4
















